Она быстро последовала за ним: "Хорошо, пошли…"
***
Сегодня был не самый удачный день для прогулки. Луна сияла тонким полумесяцем, и выглядела она даже более изящной, чем женская бровь. Была ранняя весна, и погода стояла довольно холодная. Поэтому на улицах было совсем не людно.
Гу Сицзю и Лонг Сийе шли по улице. Лонг Сийе, казалось, рассердился, так как он не произнес ни слова с тех пор, как они покинули отель.
Гу Сицзю пыталась сломать лед и продолжала говорить с ним. Однако он так и не ответил. Гу Сицзю почувствовала себя немного неловко, и она не знала, стоит ли ей продолжать говорить или нет. Она собиралась рассказать ему анекдот. В прошлом Лонг Сийе любил слушать ее шутки. Прежде чем она успела рассказать анекдот, из-за угла улицы появился человек.
«Мастер!»
Гу Сицзю обалдела. Этим человеком была Е Хунфэн.
Лицо Е Хунфэн слегка покраснело: "Мастер, я искала вас".
Лонг Сийе был очень холоден с Гу Сицзю. Однако, увидев Е Хунфэн, он наконец заговорил: "Что случилось?"
Е Хунфэн посмотрела на Гу Сицзю и заколебалась.
Гу Сицзю все поняла и сразу же сказала: "Вы оба должны поговорить. Я буду болтаться где-нибудь в другом месте…"
«Тебе вовсе не обязательно уходить. Ничего такого личного между мной и Е. Хунфэн не происходило. Хунфэн, просто скажи это».
Гу Сицзю осталась.
Е Хунфэн поджала губы: "Мастер, сегодня ваш день рождения. Я приготовила угощение, чтобы отпраздновать это событие вместе с вами…"
Лонг Сийе слегка кивнул и сказал: "Похоже, ты больше беспокоишься обо мне, чем я сам".
Гу Сицзю молчала.
Был ли сегодня день рождения Лонг Сийе? — быстро спросила она себя в уме.
Это действительно был день рождения Лонга Сийе в его прошлой жизни. Она всегда раньше отмечала этот праздник вместе с ним.
В последнее время она была очень занята и совсем забыла об этом. Теперь она знала, почему Лонг Сийе сердится на нее. Когда она собралась что-то сказать, Лонг Сийе посмотрел на нее и спросил: «Пойдешь с нами?»
Гу Сицзю подумала, что Е Хунфэн не хочет, чтобы она присоединилась к ним, и она не хотела быть третьей лишней между ними... поэтому она планировала покинуть его после того, как вручит ему подарок на день рождения. Когда она опустила руку в свою сумку для хранения вещей, Лонг Сийе холодно сказал: "Разве ты не собираешься присутствовать на праздновании моего дня рождения?"
Гу Сицзю молчала. Она глубоко вздохнула и попыталась не обращать внимания на бледное лицо Е Хунфэн: "Хорошо, я пойду!"
***
Внутри столовой. Стол был полон еды. Они втроем сидели вокруг стола. Было совершенно ясно, что Е Хунфэн очень хорошо знала Лонга Сийе. Вся еда, которая была на столе, была его любимой.
Е Хунфэн хорошо подготовилась. Она даже испекла для него праздничный торт. Конечно, учитывая ограниченное количество ингредиентов, праздничный торт не мог сравниться с тортами, изготавливаемыми в наши дни. Однако он был очень похож на современный торт.
В него было воткнуто несколько маленьких свечей. Когда они были зажжены, казалось, что они празднуют чей-то день рождения в современном мире.
«Мастер, загадайте желание», — Е Хунфэн подмигнула Лонгу Сийе.
Лонг Сийе уставился на Гу Сицзю: "Ты можешь спеть мне песню в честь дня рождения?"
«Мастер, я могу спеть для вас. Я очень хорошо пою», — Е Хунфэн начала петь вместо Гу Сицзю.
«Нет, ты и так много для меня сделала. Пусть споет Сицзю».