↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Власть Императора
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 2866. Цель быка

»


«И это все? Вы просто хотите знать, является ли опустошенный Святой хорошим или плохим?» После этого короткого раздумья ли Ци взглянул на быка.

— Ха-ха, нет.» Бык сказал: «Я знаю, что многие вещи не могут скрыться от твоего взгляда. Вы точно знаете, что произошло после того, как вы приехали сюда. Хотя все существа в конце концов умрут, вы думаете, что это нормально?»

— Уголь, не пытайся меня уговаривать, а то я тебя поджарю, — сказал Ли Цыйе.

«Это… не входит в мои намерения.» Бык кашлянул и прекратил свой надменный тон: «Сэр, мне нужна ваша помощь только в одном.

Он указал на небо и продолжил: «Я знаю, что ты можешь видеть сквозь тайны здесь, поэтому, пожалуйста, убери это зло.»

«Это не здесь, это место-всего лишь контейнер, пример того, как попросить кого-то прыгнуть в банку. — ли Ци тоже поднял голову. [1]

«Я знаю, где он прячется, Пожалуйста, сэр, примите меры и уберите его ради всеобщего блага.» — Поспешно сказал бык.

«А теперь ты тоже хочешь стать святым?» — С каких это пор ты стал настолько милосерден, что заботишься о других?»

«Конечно, нет, я просто хочу чувствовать себя в безопасности, это не для всех остальных.» Бык улыбнулся и, наконец, стал честен: «это моя территория, более или менее. Иметь здесь такую дьявольскую штуку заставляет нервничать, понимаешь?»

— Фундамент этой системы превосходит ваше воображение. Сложность простирается за пределы света и его освещения. Это не только что-то созданное опустошенным святым, но и множество конкурсов здесь тоже произошло.» — Спросил ли Ци.

«Я тоже кое-что об этом знаю.» Бык радостно продемонстрировал свои знания: «например, этот старый древесный демон хотел убить пустынного Святого. Он сам мне сказал.»

— А? Так что ты знаешь о нем больше» — улыбнулся в ответ Ли Ци.

«Нет, понятия не имею.» Бык тут же заткнулся.


«Тебе не нужно искать меня для чего-то подобного. Это всего лишь дьявольская сущность, она не может быть сильнее опустошенного Святого. Тебе просто нужно убить его» — усмехнулся ли Ци, не продолжая развивать предыдущую тему.

«Ха-ха, я тоже думал об этом.» Бык кивнул и беспомощно сказал: «Я потрясающий во всех отношениях, но… но не в этом отношении. В этом месте есть ограничения.»

«Разве ты не говорил, что священная гора принадлежит тебе?» Ли Цйе сказал: «так как же здесь могут быть ограничения для вас? Просто делай, что хочешь.»

— Ну что ж…» В этот момент он выглядел печальным и полным негодования: «это все вина этого ублюдка, черт возьми, он разрушил эту гору, иначе мне не пришлось бы этого делать…»

«Я всегда рад помочь кому-то, это мой источник счастья. Конечно, вы должны знать, что в этом мире нет бесплатного обеда. Я не стану помогать тебе ни за что взамен. Покажи свою искренность.» Ли Цйе улыбнулся.

«Это совсем не проблема.» Бык снова воспрял духом: «Господин, я буду трудиться для тебя, как бык.»

— Забудь об этом, ты и так уже один из них!» Ли Цыйе бросил на него косой взгляд. [2]

— Верно…» Бык согласился и принял серьезный и достойный вид: «господин, вы знаете, что это семя раздора. Я не знаю, почему пустынный святой оставил его позади, но я уверен, что однажды эта злая вещь вызовет хаос в Академии. Так много невинных людей будут оплакивать и умирать из-за этого.»

— Это не имеет ко мне никакого отношения, — ответил ли ци. — я не из этой системы, так почему же меня это волнует? Кроме того, опустошенный Святой-это вообще не очень хороший человек. Возможно, причина, по которой он запустил эту систему, не была чистой. Хорошо бы оставить эту штуку здесь.»

— Я … — бык не знал, что сказать.

— Давай поговорим о чем-нибудь другом. Я вижу, что у тебя есть прекрасное сокровище, как насчет того, чтобы отдать его мне?» Ли Цыеэ посмотрел на быка и подошел ближе.

— Ха…ха-ха… вы смешны, сэр. — бык вздрогнул и попятился назад, подняв копыта, чтобы спрятать свое сокровище.

«Я знаю, что это сокровище пришло вместе с тобой, ты рассматриваешь его на том же уровне, что и свою жизнь, — усмехнулся ли Ци.


— Не только это, это действительно моя жизнь.» Бык скорчил страдальческую гримасу: «если ты действительно этого хочешь, то я больше не хочу уничтожать это зло, оно вообще не имеет ко мне никакого отношения.»

— Очень хорошо, я буду считать это добрым делом для всех остальных в системе. Тогда я убью его» — улыбнулся ли Ци.

— О, это стиль важного для вас персонажа. — бык тут же сменил тон. — неудивительно, что эта сорока подарила вам гирлянду. Ты единственный в этом мире квалифицированный специалист…»

— Ладно, хватит, — ли Цыйе махнул рукой и прервал быка: — на этот раз я отправляюсь посмотреть, что за зло творится здесь, в священной горе, и действительно ли у опустошенного святого есть свет в сердце на какое-то время, действительно желая быть добрым.»

«Вы с ним враждовали?» Бык возбужденно засмеялся: «хе-хе, я знаю, что этот пустынный святой оставил что-то невероятное глубоко в горе. Хотя я не знаю, какова его цель.»

— Это не вражда, а даже если и была, то теперь ее нет. Наше Дао было другим, вот и все. Нет нужды держать обиду.» Ли Цйе улыбнулся.

«Как вы добры, сэр.» Бык показал ему большой палец.

«Так почему же старый древесный демон застрял здесь?» — Спросил ли Ци и улыбнулся.

«Ты и об этом знаешь?» Бык на мгновение вздрогнул, но потом успокоился. Он пожал плечами в ответ: «я не знаю подробностей, так как он не говорит об этом, похоже, он проиграл пари пустынному Святому. Но он настоящий монстр.» Казалось, он боится именно этого существа.

— Трудно сказать, кто победил. Опустошенный Святой победил в прошлом, но он победит и в будущем.» Ли Ци хмыкнул.

— Возможно.» Он ответил: «он даже сказал… хе-хе, опустошенный Святой, этот пес, он ни хрена не знает о свете, и что этот парень-всего лишь проститутка, желающая бросить курить, чтобы выйти замуж, так что ему приходится притворяться. Помните, это сказал старый демон, а не я.»

«Я действительно хочу встретиться с этим парнем, он кажется достаточно способным.» — Спросил ли Ци.

«Ха-ха, хочешь, я покажу тебе дорогу?» Глаза быка ярко вспыхнули: «настроение у него крайне скверное, совершенно невыносимое. Прародители приходили к нему раньше, но все они ушли, почуяв зловоние » [3]


«Я уверен, что ты сможешь преподать ему хороший урок, посмотрим, как долго еще он сможет вести себя высокомерно.» Бык попытался уговорить ли Ци.

— Что? Он дал тебе взбучку, так что ты держишь на него зуб?» Ли Цыйе заметил это.

«Конечно, нет.» Бык гордо встал на два копыта: «кто я? Истинный Бессмертный, единственный и неповторимый в истории. Хм, этот старый древесный демон — всего лишь гнилая деревяшка, как такие, как он, могут меня уничтожить?»

— Ты определенно бежал, спасая свою жизнь, — не сдержался ли Ци, добавляя соли в рану.

— Это потому, что джентльмен прощает ничтожного негодяя, вот и все.» Бык изобразил сухую улыбку.

«Давайте теперь поговорим о вашей родословной, она чрезвычайно питательна в виде говяжьего супа или говяжьего шашлыка» — пошутил ли Ци е.

«Нет, такого не бывает…» Бык действительно испугался. Он знал, насколько ценна и питательна его кровь.

Это определенно уничтожило бы еще одного интригана, но у него не было уверенности идти против ли Ци е.

«Не волнуйся, я просто играю с тобой, — улыбнулся ли Ци е.

«Это хорошо.…» Он вздохнул с облегчением. Тем не менее, он держался на безопасном расстоянии, увидев эту улыбку ли Ци е.

_____________________________

1.я не понимаю, как здесь применима вторая строка из-за расплывчатости. Просто прямой перевод, но не буквальный. Буквальная строка — «просить лорда прыгнуть в банку». Итак, история гласит, что Императрица У Цзэтянь послала чиновника расследовать другое дело. Первый чиновник спросил:”Что делать, если заключенный не хочет признаваться?». Второй чиновник, не подозревая, что он подозреваемый, ответил:”бросьте парня в банку и разожгите огонь, тогда он обязательно сознается». На что первый чиновник ответил: «Вы под следствием, пожалуйста, будьте готовы сесть в банку». второй тут же встал на колени и признался. Я не уверен, как это применяется здесь автором

2. Еще одна идиома здесь-буквальная: я буду вашим быком и лошадью, что означает, что говорящий будет работать своей задницей для кого-то, полное раболепие. Ли Цие пошутил в ответ, что эта штука уже является быком, так что фраза бессмысленна

3. Не уверен, что зловоние здесь буквальное или просто образное. Прародители могут быть множественными или единственными, не ясно. В случае неизвестного числа я обычно выбираю множественное число




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть