Человек культиватор убежал сразу после того, как его отчитал старик. На протяжении всей истории никто не осмеливался оскорблять Радужный Город. Ходят слухи, что даже современный морской бог не стал бы их проверять.
Ли Ци Ё улыбнулся и протянул ему изящные нефриты.
Старик сразу же засиял от счастья, получив утонченные нефриты, и сказал — “Я желаю вам двоим удачи в постижении Верховного Великого Дао, чтобы достичь вершины этого мира.”
Ли Ци Ё усмехнулся, посмотрел на старика и неторопливо заговорил — «Ты говорил, что в долине есть драконьи кости и руны. Если я небрежно выкопаю их, они все будут принадлежать мне?»
«Ну.» — Выражение лица старика изменилось после этих слов, но в конце концов он все же улыбнулся — «Ну да, конечно.»
Ли Ци Ё увидел выражение его лица и начал смеяться, прежде чем похлопать его по плечу и сказал — «Я просто шучу. Я возьму их только для того, чтобы послушать звуки здесь для просветления Дао.» — С этими словами он привел в долину Чжан Байту.
Улыбка старика замерзла, когда его тело стало неподвижным. Он наблюдал, как Ли Ци и Чжан Байту исчезают в долине.
«Мне тоже пора.» — Наконец кто-то из очереди заговорил, и старик очнулся от оцепенения. При одной мысли об ухмылке Ли Ци Ё у старика по спине побежали мурашки.
«Плут, не играй со мной.» — Наконец старик пробормотал тихим голосом, который мог слышать только он.
Это был первый раз, когда Чжан Байту отправился в Драконхарк. Несмотря на то, что он знал об ней заранее, у него не было достаточно денег для вступительного взноса.
Он с любопытством спросил — «В этом месте действительно есть те мифические предметы?» — В его глазах Ли Ци Ё был экспертом во всем.
«Тебе не следует об этом думать.» — Ли Ци Ё лучезарно улыбнулся в ответ — «Найти их приятно, но хорошо и без них. Они не предназначены для тебя.”
Чжан Байту спокойно кивнул. Естественно, у него не было нереалистичных ожиданий. В его глазах, быть в состоянии понять законы заслуг Чжан было более чем достаточно. Что касается костей и рун, то они были высшими предметами, о которых он не смел даже думать.
Повсюду в этой большой долине были прекрасные пейзажи с величественными скалами, изящными источниками и приятной мелодией из шелестящих листьев.
Они видели культиваторов во многих местах. Некоторые сидели на вершинах скал, пыхтя и отдуваясь от энергии облаков. Другие медитировали под водопадами, тихо прислушиваясь к шуму воды. Были также те, кто сидел в сосновом лесу, чтобы понять Великое Дао.
Даже при том, что десять небесных королевских нефритов были многим, эксперты из великих сил были готовы попробовать хотя бы один раз. Кто в этом мире не хотел стать просветленным в Дао?
Более того, тем, кто достиг узкого места, нужна была возможность прорваться.
Ходили слухи, что в этой долине слышен рев дракона или даже шепот настоящего дракона. Как может быть дым без огня? Некоторые эксперты уже заявляли об этом во время медитации в этом месте.
Из-за этого многие культиваторы прибывали сюда в надежде на удачу. Возможно, они смогут пережить такие же приключения.
Они пересекли горы и углубились внутрь, к месту назначения.
«Молодой благородный, вы бывали здесь раньше?» — Спросил Чжан Байту, увидев, насколько Ли Ци Ё знаком с этим местом. Ли Ци Ё только загадочно улыбнулся в ответ.
Многие из культиваторов, которых они встретили, ничего не нашли, поэтому они продолжали менять свое местоположение.
“А разве это не сто учеников?» — Несколько культиваторов узнали Чжан Байту по пути. Большинство из них были из сект близ озера Дантянь. [1. Байту = Сто-Ученик.]
Чжан Байту присоединился ко многим сектам без каких-либо результатов. Из-за этого все культиваторы у озера Дантянь знали о нем.
«Чжан Байту, ты тоже здесь, чтобы слушать долину?» — культиватор покачал головой и засмеялся — “По-моему, надо экономить деньги, чтобы купить гроб, это избавит от многих хлопот. Вы присоединились к стольким сектам без причины, вы думаете, что действительно получите что-нибудь здесь, в Долине Драконхарк?”
Другой культиватор увидел Ли Ци Ё, стоящего рядом с ним, и усмехнулся — “Кто бы мог подумать, что ты, Чжан Байту, действительно однажды попытаешься быть образцовым и возьмешь ученика. Эй, дитя, найти мастера — это событие на всю жизнь, так что ты не можешь быть беспечным или будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь после того, как найдешь не того мастера.”
Большинство людей, узнавших Чжан Байту, начинали с насмешек над Ли Ци Ё. Конечно, были и такие, у кого были добрые намерения и кто советовал Ли Ци Ё.
Чжан Байту не отвечал ни на один из них и последовал за Ли Ци Ё. Он привык к этим замечаниям и слышал и похуже.
«Это моя вина, что я запятнал вашу репутацию, молодой благородный.» — прошептал он через некоторое время в более отдаленном месте.
Ли Ци Ё пренебрежительно махнул рукавом и равнодушно заметил — “Нет необходимости принимать близко к сердцу слова простых муравьев.”
Чжан Байту больше ничего не сказал и продолжал следовать за ним.
Наконец они вошли в заросли со свежими зелеными листьями. Когда подул ветерок, можно было слышать их трепещущее дребезжание, похожее на мелодию.
Ли Ци Ё обошел вокруг и остановился перед умирающим деревом. Он внимательно посмотрел на это старое дерево и кивнул — «Здесь.»
Затем он приказал Чжан Байту — «Сядь спиной к этому дереву и успокойся. Блокировать свои шесть чувств, чтобы почувствовать его ритм. Помните, сохраняйте спокойствие — только так вы почувствуете его существование.»
Чжан Байту кивнул головой и глубоко вздохнул. Он крепко уселся под старым деревом, прислонившись к нему спиной. Он закрыл глаза и отключил все шесть чувств, а потом начал чувствовать.
Ли Ци Ё некоторое время смотрел на него, прежде чем тихо уйти. В то же время он небрежно очертил круг вокруг этой чащи.
Чжан Байту медитировал, чтобы почувствовать это старое дерево. Однако время шло, а признаков перемен не было. Поначалу ему удавалось сохранять спокойствие, но постепенно он потерял терпение и его дыхание участилось.
«Помни, оно существует, когда твое сердце спокойно. Ты потомок клана Чжан, это то, что ты должен иметь. Будьте терпеливы и настойчивы.» — Ли Ци Ё наблюдал за всем издали.
Его слова подействовали на как успокоительное. Встревоженный Чжан Байту медленно успокоился, переводя дыхание. Его тихая медитация возобновилась.
«Это не Чжан Байту? Действительно ли он думает о постижении Дао?» — Кто-то засмеялся, глядя на Чжан Байту, медитирующего под деревом.
Другой сказал с презрением — “Он хочет понять Дао? Такое принятие желаемого за действительное.”
Их собеседник саркастически прокомментировал — «Люди говорят, что добиться успеха можно только после неудач и усвоения уроков. У Чжан Байту было так много мастеров после присоединения к многочисленным сектам, поэтому, возможно, он накопил достаточно опыта. Давайте посмотрим, может ли он что-нибудь понять.»
Хотя некоторые культиваторы относились к нему пренебрежительно, других раздражало отсутствие прогресса, поэтому они хотели подразнить его, чтобы избавиться от плохого настроения. В их глазах Чжан Байту был просто куском мусора. Они могут унизить его, как захотят.
«Не переходи черту.» — Как только эти культиваторы приблизились к его линии, Ли Ци Ё холодно произнес.
Эти культиваторы остановились, и один из них засмеялся — «Ты, должно быть, ученик Чжан Байту. Ха, глупый мастер может произвести на свет только идиота-ученика. Ты думаешь, что можешь понять Дао и здесь?»
Ли Ци Ё проигнорировал его и повторил — “Не пересекай черту или столкнуться с последствиями.”
«Паршивец, ты кем себя возомнил?!» — Отношение Ли Ци Ё вызвало раздражение у нескольких молодых культиваторов с некоторым статусом. Они презрительно заговорили — «Вы думаете, мы вас послушаем? Что ты собираешься делать? Всего лишь муравей, но ты все еще смеешь кричать перед нами! Так что, если мы пересечем черту, ты меня укусишь? Ой, погоди, я забыл, собака, которая кусается, никогда не лает.”
С этими словами они направились к Чжан Байту.
Ли Ци Ё и глазом не моргнул. Вместо этого он нанес удар ногой. Увидев это, культиваторы пришли в ярость, и один из них сказал — “Наивный дурак!”
«Бам!» — Они даже не могли сопротивляться, потому что Ли Ци Ё пнул их ногой. Кровь хлынула вместе со многими взрывами; Ли Ци Ё безжалостно послал их в полет во многие огромные деревья с брызгами крови повсюду.
Затем он холодно посмотрел на них и медленно подошел.
В это время эти бледные культиваторы были напуганы. Они хотели ползти обратно, особенно тот, что выглядел благородно. Он закричал — «Ты, не подходи, не подходи!”