↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Власть Императора
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1214. Забавная История

»

Воздух перестал дуть, и зрители перестали двигаться. Никто не думал, что одно движение может превратить заместителя мастера секты двух учеников в прах.

Некоторые не могли не сделать глубокий вдох, понимая, что этот, казалось бы, обычный мальчик был невероятно свирепым.

«Воистину тот, кто осмеливается есть сухожилия дракона.» — Некоторые женщины-культиваторы смотрели на Ли Ци Ё с некоторым восхищением — «Настоящий мужчина должен быть таким свирепым.»

Поведение зевак изменилось, когда они посмотрели на него. Теперь они поняли, что этот парень не только убийца, но и зловещая звезда. Он провоцирует кучу врагов, куда бы ни пошел. Кишащая рыба, Непорочное Пространство и школа глубокого Ян на вершине секта двойных учеников… никто не остался без обиды!

Если он будет продолжать убивать, не обращая внимания на это место и наживая врагов повсюду, его смерть будет лишь вопросом времени.

«Какой безжалостный человек.» — змееподобный старейшина мрачно улыбнулся — «Ты хочешь убить всех здесь, чтобы забрать все сокровища себе? Ваш сюжет пойдет не так, как планировалось, герои этого мира все еще стекаются в это место…»

«Поп!» — послышался четкий звук шлепка. Прежде чем старейшина успел закончить, Ли Ци Ё безжалостно ударил его с такой силой, что у того деформировался череп. Клыки во рту тоже были выбиты.

Этот старейшина только хотел обострить ситуацию, чтобы вовлечь всех в эту вражду с Ли Ци Ё. Он не ожидал, что Ли Ци Ё так быстро выбьет из него все зубы.

«Маленький зверек!» — Он был в ярости и закричал, прежде чем извергнуть волну ядовитого дыма. Этот ужасающий дым, словно торнадо, поглотил Ли Ци Ё, пытаясь полностью расплавить его.

Этот дым был чрезвычайно ядовитым. Несколько капель превратили морскую воду в белую жидкость. Многие водные существа были мгновенно убиты ядом.


Ли Ци Ё просто не нравился этот дым. Он снова протянул руку, похожую на цветущий лотос, способный очистить все тление.

Кулак несовершенства пустоты — в тот момент, когда этот кулак выйдет, мириады законов отступят, и все будет очищено.

Дыма было недостаточно, чтобы достичь вершины раньше этого кулака. С шипящим звуком он пронзил ядовитый дым, направляясь прямо к старейшине.

Старший был ошеломлен и повернулся, чтобы бежать. Однако, даже если бы он был быстрее, он не был бы так быстр, как Парящий Бессмертный Кулак Ли Ци Ё. Рука Ли Ци Ё тут же поймала убегающего старейшину.

«Ах!» Резкий и жалобный крик разнесся над морем. Со звуком разрыва змея и дерево, окружавшее его тело, были разорваны на части. Повсюду брызгала кровь.

Для змееподобного племени разделение тела змеи и ствола дерева означало верную смерть. Этот старец дергался некоторое время перед смертью.

Ли Ци Ё небрежно бросил труп на землю и холодно произнес — «Даже образец добродетели, но ты все еще осмеливаешься танцевать передо мной? Ты всего лишь насекомое.»

Теперь лица людей поникли. Этот мальчишка был слишком безжалостен. Это был уже не слух, а реальность.

Даже персонажи предыдущих поколений смотрели на Ли Ци Ё в изумлении.

Ли Ци Ё посмотрел на учеников из секты двух учеников и заявил — «Вернитесь и скажите своей секте, чтобы она обходила меня, или я убью вас всех! Катитесь!»


Эти ошеломленные ученики были в восторге, услышав это, будто он даровал им амнистию. Они немедленно бежали, не колеблясь, показывая свои чистые каблуки. [1. Идиома означает бег так быстро, что вы теряете обувь.]

Окинув взглядом толпу, Ли Ци Ё вошел на Павлинью Землю.

Его появление на земле привлекло много внимания. Люди также интересовались, почему он пришел в это место.

Однако никто не осмелился спровоцировать его после того, как он сделал пример из заместителя мастера и змееподобного старейшины. Они понимали, что этот человеческий мальчик безжалостен и не боится убийства. Если бы один из них не был образцом добродетели, они просто не могли бы сравниться с ним. Спровоцировать его — самоубийство.

Ли Ци Ё направился прямо к вершине и оказался перед павлиньим деревом. Он вынул мириады небесных котлов и контролировал их огонь.

«Ухх!» Огонь котла хлынул, словно родник, и залил землю.

Как ни странно, этот огонь, проникающий в землю, не сжигал никаких растений или трав. Это было явно сияющее пламя, но оно напоминало текущую воду. Более того, она становилась все более жестокой. Чудо, что никто не пострадал.

«Какая замечательная техника манипулирования огнем!» — Даже те, кто не были алхимиками, признавали его мастерство, когда ничто не пострадало от потоков огня.

Брызги огня вырывались все быстрее и безумнее, словно огромная река. На самом деле, не было преувеличением назвать это извержением вулкана.

Однако он не нес разрушительной силы вулкана. На самом деле это вызвало ощущение прохлады, как от родниковой воды.


Этот огонь, казалось, имел свою собственную жизнь, когда он бежал через горы, овраги и равнины. За короткий промежуток времени это огромное количество огня охватило всю Павлинью Землю.

Затем он вплыл в море и поплыл над течениями, будто хотел слиться с морской водой.

Впоследствии в этом пожаре произошли изменения. Другая жидкость, несущая искру, вышла из котла с тонкими нитями законов. Они, казалось, обладали собственной чувствительностью, когда плыли к морю.

Многие почувствовали слабый запах. Трудно было объяснить это успокаивающее ощущение, исходящее от аромата. Ожидавшие у моря зрители были зациклены наЛи Ци Ё. Они были в замешательстве и не понимали, что он пытается сделать.

В конце концов, кто-то не мог не спросить его издалека — «Даосист Ли, могу я спросить, что ты делаешь?»

Ли Ци Ё все еще управлял котлом, когда небрежно ответил — «Ничего особенного, просто жизнь пополняет увядающее павлинье дерево, чтобы оно могло остаться в живых, так как срок его жизни заканчивается.»

«Пополнение жизни для Павлиньего дерева?» — Глаза культиватора расширились. Он подумал, что ослышался, и подтвердил — «Вы пополняете жизнь Павлиньего дерева?»

«Почему нет?» — Ли Ци Ё пренебрежительно посмотрел на него, прежде чем он проигнорировал его и продолжил вливать огонь в землю и море.

Многие люди, которые слышали это, должны были еще раз взглянуть на Ли Ци Ё. Некоторые даже чувствовали, что смотрят на дурака.

Алхимик сказал — «Даже если ты алхимик, знаешь ли ты смысл жизни, пополняющей это древо предков? Это не только небывалый подвиг, можно даже сказать, что это просто невозможно. Трудность не меньше, чем восполнить жизнь Бессмертного Императора. Не говоря уже о тебе, даже император алхимии был бы бессилен в этом начинании.»


Ли Ци Ё взглянул на него и не нашелся, что ответить. Он продолжал свою работу.

Священный лорд очаровательной расы духов усмехнулся — «Это самая нелепая вещь, которую я когда-либо видел.»

Ли Ци Ё тоже не был заинтересован в том, чтобы откликнуться на это. Тем не менее, слова Ли Ци Ё поразили культиваторов. Они вдруг увидели надежду и спросили — «Даосист, возможно ли это? Вы действительно можете добиться успеха?»

Человеческая раса, естественно, не хотела видеть, как умрет павлинье дерево, так как они полностью потеряют эту землю.

Ли Ци Ё прямо ответил — «Да.»

«Хех, люди действительно верят в этот претенциозный бардак?» — Морской демон фыркнул — «Только дурак поверит ему. Всем известно, что в течение миллионов лет никто никогда не пополнял жизнь древа предков. На мой взгляд, это так называемое пополнение жизни — лишь фасад, он тайно замышляет что-то другое.»

Зачем все остальные культиваторы пришли сюда? Конечно, они пришли за сокровищами. Они все ждали, когда дерево умрет, так кто же захочет услышать о том, что Ли Ци Ё пытался его спасти? Разве это не отрезало им путь к богатству? Он стал врагом общества номер один.

«Совершенно верно. Продление жизни древа предков — бред сумасшедшего. Должно быть, он скрывает свою истинную цель.» — Довольно многие в толпе подхватили это с насмешками.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть