↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Небесный гений
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 446. Ты уже как три месяца беременна?

»

Юань Ган: Не боишься, что дворец Вандун будет угрожать тебе Сяо Тян Чэном?

— Дворец Вандун огромен. Ты думаешь, они будут рисковать собой? — Ню Ю Дао косо посмотрел на него, словно был недоволен его стараниями.

Действительно Юань Ган проговорил:

— Владыка Дао, ты разве не можешь что-либо придумать? Тем более ахиллесова пята дворца Вандун в твоих руках.

Ню Ю Дао задал встречный вопрос:

— Обезьяна. Ты уже много лет крутишься в подпольном мире и знаешь насколько важна репутация. Если я не сдержу свое слово, то дворец Вандун не будет верить мне.

Теперь Ню Ю Дао не мог показаться перед сектой Небесного нефрита, поэтому ему нельзя портить отношения с дворцом Вандун.

Сказав это, он добавил: Обезьяна, тот зайчик тоже неплох. Рано или поздно он поругается с Хай Жу Юэ и попробует отобрать власть у матери. Я не смогу их спасти. Кто сможет их спасти? Ты должен понимать, что для Южной области нужен стабильный Цинчжоу!

Цинчжоу. Несколько десятков культиваторов сопровождали карету.

Когда карета доехала до дворца правителя, занавеска кареты приоткрылась и из нее вышел Сяо Тян Чэн.

Ожидавшая его Хао Жу Юэ, увидев его, сразу горестно сказала:

— Тян Чэн!

Ранее она была под домашним арестом и не выходила на улицу.

Управитель дома Чжу Шун стоял рядом и лил слезы. Он горестно смотрел на них.

— Мама! — Сяо Тян Чэн сошел с кареты и сложил руки, приветствуя ее.

Хай Жу Юэ, не обращая внимания на все ритуалы, обняла сына. У нее были смешанные чувства. Она прошептала ему на ухо:

— Не нужно было тебе возвращаться. Тебе не нужно было возвращаться!

Сяо Тян Чэн не понимал насколько серьезно она говорила, потому что не знал, как его излечили. Он поднял голову и посмотрел с ненавистью на мать.

Через некоторое время Хай Жу Юэ потянула его на крыльцо.

Как в этот момент что-то со свистом подлетело прямо на стоявшего на крыльце Ли У Хуа.

Ли У Хуа поднял ладонь, и та вещь застыла в пространстве. Пристально разглядев эту вещь, можно было понять, что это табличка.

Разглядев эту табличку, Ли У Хуа поменялся в лице. Он схватил рукой табличку и сразу же убрал ее в рукав. Он посмотрел в сторону, откуда прилетела эта вещь. На крышу одного дома.

Множество людей посмотрели наверх, и Хай Жу Юэ тоже посмотрела.

На крыше дома стояли два человека. Один был неряшливый старик, его седые волосы не были зачесаны в пучок, а спадали на плечи. А другой был молодой человек с приятной наружностью в белой одежде, как снег. Он стоял рядом со стариком. Их выражения лиц были спокойными и умиротворенными. Два человека стали медленно спускаться.

Телохранители сразу же вышли вперед и преградили им путь:

— Кто такие?

Два человека остановились, и тот старик, не обращая внимание на телохранителей, посмотрел на Ли У Хуа, который стоял на крыльце. Он холодным тоном спросил:

— Ты хочешь преградить мне путь?

Ли У Хуа молчал, однако в итоге махнул рукой, показывая, чтобы охранники пропустили человека.

Телохранители отошли в стороны.

Старик и молодой человек спустились. Когда они подошли к крыльцу, молодой человек остановился, а старик продолжил идти дальше к Хай Жу Юэ и сыну.

Мать и сын напряглись. Они заметили, что Ли У Хуа боялся этого старика. Она повернулась к Ли У Хуа и спросила:

— Кто это?

Ли У Хуа молчал и смотрел, как старик приближался к ним.

Старик прямо шел к матери и сыну.

В итоге Ли У Хуа не выдержал и встал между стариком и Хай Жу Юэ с Сяо Тян Чэном.

Он сложил руки: Не знаю, какое у вас положение и с каким намерением вы прибыли?

Старик снова холодным тоном спросил: Ты хочешь преградить мне путь?

Ли У Хуа: Здесь не то место, куда любой человек может ворваться. Поэтому я хочу просто узнать, кто вы и с какими намерениями пришли.

Старик: Кто я — неважно. Ты знаешь эту табличку, и ладно. Ты, похоже, старейшина дворца Вандун и не можешь не знать табличку главы Цин Юань Цзы?

Стоящие рядом ученики дворца Вандун изумились. Цин Юань Цзы был предыдущим главой дворца Вандун, только он уже исчез, и его табличка тоже исчезла. О чем сейчас говорит этот старик?

Стоящие по бокам ученики ничего не понимали.

Ли У Хуа посмотрел на реакцию учеников. Они не знали, но он знал. Теперь у главы дворца Вандун была новая табличка, а старую табличку тайно забрал другой человек.

Это дело связано с репутацией дворца Вандун, поэтому высший слой дворца Вандун не разрешал распространять об этом деле вести.

Ли У Хуа: Я не понимаю, что ты говоришь?

Старик: Ты хочешь сказать, что дворец Вандун не держит свое слово? Хотите нарушить его?

Ли У Хуа поспешно ответил:

— Наш дворец Вандун придерживается своей репутации. И конечно мы не будем нарушать свое слово. Только я, по меньшей мере, должен знать ваше положение и цель вашего прихода.

Старик посмотрел на Сяо Тян Чэна, указал на него пальцем и сказал:

— Он и есть правитель Цинчжоу, Сяо Тян Чэн?

Сяо Тян Чэн испугался. Он понял, что пришли по его душу.

Хай Жу Юэ рефлекторно схватила сына за руку. Она еще не видела, чтобы Ли У Хуа так почтенно и настороженно относился к постороннему человеку.

Ли У Хуа посмотрел на Сяо Тян Чэна и кивнул: Верно!

Старик: Слышал, что мой ученик вылечил его недуг «Замедленный пульс облачного неба»?

Как только он сказал это, все испугались. Неужели этот старик и есть дьявольский врач?

Ли У Хуа сетовал про себя: «Неужели этот старик действительно дьявольский врач?»

На самом деле, когда он увидел эту табличку, то об этом и подумал. Только он не смел признавать это. Он также не мог, не удостоверившись в его положении, спрашивать про дьявольского врача. Только сейчас он уже был на 80-90% уверен в этом.

Ранее Хай Жу Юэ скрыла от дворца Вандун историю лечения Сяо Тян Чэна. Только кто ж знал, что на самом деле никакого ученика дьявольского врача не было. Это была просто интрига Ню Ю Дао.

Только сейчас он не знал, как ответить ему. Признать, что не было вовсе той истории? Обманывать можно всех, только не самого дьявольского врача. Однако и правду он не смел говорить.

Он только мог расплывчато сказать: Это ложные слухи.

Старик уже серьезно проговорил: Отойди. Я хочу осмотреть его.

Ли У Хуа застыл. Он боялся, что дьявольский врач что-либо определит, но и преграждать путь дьявольскому врачу опасался. Если они провинятся перед дьявольским врачом, то дворец Вандун не сможет выдержать гнева дьявольского врача.

Старик не обращал внимания на него и махнув ладонью оттолкнул его. Он продолжил подниматься на крыльцо. Хай Жу Юэ и Сяо Тян Чэн испугались и отходили назад.

Ли У Хуа и остальные окружили старика и внимательно следили за ним.

Хай Жу Юэ почти подошла к двери, только старик уже схватил за руку Сяо Тян Чэна и стал нащупывать его пульс.

Через некоторое время старик отпустил Сяо Тян Чэна и, протянув руки к его рту, начал рассматривать его. После этого он раскрыл ему веки и начал разглядывать глаза Сяо Тян Чэна.

После этого он снова взял за руку Сяо Тян Чэна и потянул его за собой.

Ли У Хуа сразу же преградил ему рукой дорогу и сказала почтенно:

— Господин, что вы хотите сделать?

Старик недовольно ответил:

— Дворец Вандун должен мне жизнь, вот я и забираю ее. Табличку я возвращаю вам. Этот парень пойдет за мной. С этих пор можно считать, что мы рассчитались. Отойди!

Ли У Хуа натянул щеки:

— В этом деле я себе не хозяин. Прошу подождать, пока я доложу учителям и узнаю, какое решение они вынесут.

Старик: Это твои дела. Ко мне они не имеют отношения. Я еще раз говорю, уйди! Третий раз я не буду повторять.

Ли У Хуа задрожал.

Увидев, что Ли У Хуа ничего не может сделать, Сяо Тян Чэн повернулся и крикнул Хай Жу Юэ:

— Мама!

Хай Жу Юэ вышла вперед и стала молить:

— Господин, у меня только один сын. Прошу, отпустите моего сына! Скажите свои условия. Если я смогу их выполнить, я обязательно исполню их!

— Твой сын? — старик повернул голову, посмотрел на нее и потом сказал:

— Ты носишь еще одного сына.

Все, услышав это, удивились. А Хай Жу Юэ испугалась и поспешно ответила:

— Господин шутит. У меня только один сын, и он — правитель Цинчжоу. Его нельзя увезти. Прошу господина выдвинуть другие условия.

Старик: У меня со зрением пока все в порядке. Ты уже как три месяца беременна, и ты сейчас носишь мужской плод. С ним все нормально. У тебя получится успешно его родить. И он также может стать правителем Цинчжоу. Если не получится, то я верну тебе сына.

От этого у Хай Жу Юэ сменилось выражение лица.

Все вокруг посмотрели друг на друга. Ли У Хуа испуганно посмотрел на Хай Жу Юэ.

— Мама! — Сяо Тян Чэн крикнул.

Однако старик уводил его, и никто ему больше не мешал.

Все смотрели на Ли У Хуа, а Ли У Хуа смотрел на Хай Жу Юэ. Хай Жу Юэ хотела поспешить за сыном, только Ли У Хуа схватил ее за руку и начал нащупывать ее пульс.

Проверив пульс, он действительно обнаружил, что старик говорил правду. Хай Жу Юэ сейчас действительно беременна. Ли У Хуа посерел от этой новости.

— Молодой господин! — Чжу Шун направился вниз.

Только старик просто махнул рукой, и Чжу Шун от невидимой силы отлетел назад.

Ли У Хуа посмотрел вниз. Способность старика с одного взгляда увидеть, что Хай Жу Юэ беременна, доказывала, что это действительно дьявольский врач. Поэтому он не смел мешать ему.

— Карету! — старик спустился и сказал.

Стоявший спокойный молодой человек повернулся и подошел к карете. Он учтиво открыл двери кареты и потянул на себя поводья.

Сяо Тян Чэна посадили в карету, а старик взобрался за ним. Сидевший на оглобле молодой человек, управляя каретой, поехал дальше…

Когда карета двинулась, люди на дороге разошлись по сторонам. Перед ними также ехали два всадника. Когда они увидели карету, то посторонились.

Среди них один молодой человек, глядя на молодого человека, управляющего каретой, немного удивился. Он взмахнул рукой:

— Брат Тан!

Только управляющий каретой молодой человек вовсе не обратил на него внимания.

Другой всадник, глядя на молодого человека, который только что позвал кучера, спросил: — Брат Чэн, ты знаешь этого человека? У тебя в Цинчжоу есть друзья?

Тот молодой человек повернул голову, посмотрел на уезжающую карету и затем, усмехнувшись над собой, сказал:

— Кучер, который проехал мимо нас, очень похож на моего старого друга из Бэйчжоу. Однако, похоже, я опознался. Мой друг — книжный червь и не обладает таким духом. Ничего, пошли!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть