Текущая глава повествуется от лица девочки-ниндзя, Сарутоби Хомуты.
Его Величество и остальные ушли, на тренировочной площадке остались одни только мы, семеро претендентов, теперь нужно договориться, как мы поступим дальше.
— В таком случае, пора идти собираться, встретимся тогда перед стационарными вратами перемещения где-нибудь через часик?
— Погоди один момент, а кто это назначил тебя главным и дал право приказывать? — гаркнул рыжеволосый тип на парня с длинными коричневыми волосами — то есть, Гарон на Аберта.
Да уж, я не очень умею общаться с подобными типами. Слишком проблематично.
-Я не приказываю, я просто хочу помочь. Или ты хочешь сам построить дальнейший курс действий группы?
— Не нужен нам никакой курс действий. Нам всего-то надо отправиться на Остров и сорвать какую-то там травку, разве нет? Я вообще могу один сходить, а вы все пока подождите здесь. Мне не нужна лишняя обуза.
Что за вздор он несёт этот человек.
— Ты и вправду глупый или только прикидываешься? Если ты провалишься, то привалимся мы все. Не думаю, что могу оставить дело на две платиновые монеты на кого-то, вроде тебя, — дразнящим тоном высказалась татуированная пышногрудая женщина — то есть, Роза, на излишне самоуверенные слова Гарона.
Слова она подобрала грубоватые, но в целом она права, я думаю так же. Никто не доверит дело на столь большую сумму денег практически незнакомому человеку.
Проигнорировав начавших собачиться Гарона и Розу, маг с посохом, Саджес, попросту куда-то пошёл. Чего это он?
— Хорошо, встретимся через час. Прямо перед стационарными вратами перемещения. Увидимся на месте, — быстро бросил он напоследок и, не дожидаясь ответа, ушёл.
Мдаа, ещё один своевольный тип, вроде Гарона, но больше они ничем не похожи.
Затем мужчина-гном, Дом-сан, обвёл остальных тяжёлым и суровым взглядом, после чего молча ушёл. Вслед за ним девочка с кошачьими ушками, Миу-сан, тоже направилась на выход.
— В таком случае, встретимся через час.
— Ke.
— Пф.
Таким образом, остававшиеся, помимо меня, трое претендентов, Аберт, Гарон и Роза за отсутствием иных вариантов тоже покинули тренировочную площадку Академии Авантюристов.
Проводив их удаляющиеся спины взглядом, я поставила руки на поясницу и слегка вздохнула:
— Эти ребятки не самые простые личности, чую, они могут доставить множество хлопот.
— Среди авантюристов зачастую встречаются странные личности с причудливым характером. Более того, чем выше ранг, тем больше причуд.
— Понятно, да. Звучит очень даже правдиво. Ведь Его Величество — авантюрист Золотого ранга.
— Мне вот ничего не понятно, как по мне, ничего правдивого в этом нет. Старшая сестра Карина, пожалуйста, не говори так.
— У… уа, Ваше Величество?! И Карина-сама?! — говоря сама с собой, я не сразу поняла, что позади меня стоит кто-то ещё, а, обернувшись на голоса, я увидела стоящих сзади Его Величество Короля и его двоюродную сестру, Карину-сама.
Его Величество снял магическую маскировку и сейчас уже выглядел как обычно, самим собой.
Я, за-за-за-семенив ногами, отступила назад, преклонила колено и опустила голову:
— Чт… что от меня требуется исполнить?
— Нет, я здесь не для того, чтобы дать тебе дополнительные указания, я просто хотел тебя подбодрить. Хомура, ты же помнишь, что твоя основная задача — наблюдение за действиями претендентов? Старайся не помогать им больше необходимого, только ради того, чтобы успешно выполнить задание. Даже если вы хорошо поладите.
— Да. Трудные вещи Вы говорите…
— Дозволено мне спросить, каковы рамки допустимой помощи…?
— Даже не знаю. Постарайся не становиться опорой группы и не лезь вперёд других. Не проявляй излишней инициативы. В общем, постарайся не выделяться. Действуй скрытно. Тайно. (1)
Скрытно. Тайно. Будет трудно… не самые мои сильные стороны, точнее самые слабые.
— Ох, точно. Я подготовил для тебя трёхдневный запас еды и некоторые лекарства. Вот, держи, я зачаровал его заклинанием [Хранилище], поэтому помимо подготовленного мной, туда влезет и куча всего остального, — сказал Его Величество, создав в воздухе небольшой магической круг, откуда он достал небольшой ярко-зелёный рюкзак и протянул его мне.
Похоже, Его Величество наложил на этот рюкзак особое магическое зачарование, расширившее вместимость куда сильнее обычного. И скорее всего, магия компенсирует вес, и рюкзак никогда не будет весить столько, столько в него положить вещей. Здорово. К тому же, он мне просто нравится, классно выглядит.
— Вы приготовили это для меня?
— Ну да, как ни как, я отправляю тебя на задание… …Э? Или ты спрашиваешь про сам рюкзак? Мм… … в принципе да, можешь оставить его себе…
— УРРРАААААААААААААААА!!!
Эй-эй-эй!!! Теперь я смогу похвастаться перед Шизукой и Наги.
— Не забывай периодически делать доклады. И постарайся, чтобы твой смартфон никто не увидел. Очень легко проколоться на мелочи, которая в раз раскроет тебя.
Я прекрасно понимаю, это очевидно. Смартфонами обладают очень немногие служащие даже в самой Брунгильде, есть только у тех, кто: выполняет важные задачи; занимает высокую должность; или должен быстро докладывать напрямую Его Величеству.
C другой стороны, смартфоны есть не только у важных служащих, Его Величество снабдил устройствами всех членов своей семьи и просто близких. Владелицу «Серебреной Луны», даже маленькую горничную, Рене-тян.
В моём случае, из вышеперечисленных категорий, я попадаюипод служащую с важным заданием. Мы, ниндзя, занимаемся добычей сведений, что очень важно.
Другими словами, смартфон — прямое доказательство тесной связи с Его Величеством Королём Бругильды, но вот только для знающих о смартфонах в принципе. Однако осведомлены об этих устройствах уже многие и никто в здравом уме не захочет связываться с его обладателем.
Недаром говорят, мир слухами полнится, о Его Величестве слухов полным полном. Некоторые говорят об излишне безжалостном подавлении попытки переворота в Империи Регулус, мол, он сделал всех инвалидами, другие говорят об огромном луче света, созданном им для тотального уничтожения Императора Юлонга, иные поговаривают, что он обрёк Короля Рабов Сандоры на бесконечные пытки. Лично я считаю все эти слухи пустым бредом. Глупым бредом.
B таком случае, Сарутоби Хомура, принадлежащая к разведывательному отделу Рыцарского Ордена Брунгильды отправляется на задание!
— Да, рассчитываем на тебя. Постарайся быть осторожнее, — слегка улыбнувшись, кивнул Его Величество.
Отично, я выложусь на полную!
* * *
Примерно через час мы все, семеро претендентов, собрались неподалёку от стационарных врат перемещения. Все подготовились и нагрузились вещами, которых с ними не было раньше. Гном, Дом-сан, набрал вещей больше всех, а я на общем фоне выглядела вообще с пустыми руками. Точнее сказать, в руках у меня действительно ничего нет, но одна вещь у меня при себе всё же была. Выглядящий крайне незначительным и скудным по вместимости небольшой рюкзак.
— Слушай, потом, когда прижмёт с голодухи, даже не думай никого просить поделиться едой. Могла собраться и получше.
— Волноваться не о чем. Я не буду просить никого поделиться со мной его запасами.
— Ке, пустоголовая мелюзга.
Ха~, этот проблематичный тип и вправду напрягает. В ответ я только показала Гарону высунутый язык, на что он сделал вид, что ничего не заметил и, отвернувшись, пошёл к вратам перехода. Думаю, он чувствует себя нереально крутым, повесив напоказ щит на спину.
— Хорошо, пора отправляться, — сказал Аберт, направившись к стационарным вратам перемещения вслед за Гароном.
Роза, Дом-сан, Саджес-сан и Миу-сан без лишних слов тоже направились туда же.
Из Брунгильды на Острова Подземелий ведут трое стационарных врат перемещения. Все врата ведут на разные острова. Нам нужны врата, ведущие на остров с подземельем «Аматэрасу».
— … ты сможешь протянуть три дня без еды?
— Ээ? Оу, ничего страшного, я хорошо подготовилась, правда.
— Ладно. Идущая рядом со мной Миу-сан тихо заговорила со мной. Её голос и внешний вид оставались отстранёнными и безучастными, но её слова говорили о том, что она всё же беспокоится за меня.
Похоже, Гильдия заранее предупредила пропускной пункт при стационарных вратах перемещения, поскольку у проверявших наши имена и Гильдкарты не возникло никак вопросов, нас пропустили без всяких проблем.
Стационарные врата перемещения охраняли Рыцари из нашего Ордена. Мы знали друг друга, поскольку виделись по долгу службы и во время совместной еды в общей столовой.
Пока остальные претенденты проходили через врата, они прикидывались, что мы совершенно не знакомы, но, когда все претенденты, кроме меня, прошли через врата, они улыбнулись и показали большие пальцы, молча как бы говоря: «Постарайся!».
В ответ я тоже показала им большой палец, как бы говоря: «Я выложусь на полную!», и прошла через проход врат.
Выйдя из прохода врат, я оказалась посреди стоящего вблизи морского берега здания, похожего на небольшой храм, полностью продуваемого морским бризом. Впрочем, здание или храм сказано слишком сильно, по сути это просто круглая платформа c выстроенными стеной по периметру колоннами, поддерживающими крышу.
Вдруг мне стало немного не по себе от чувства стыда, так как я никогда раньше не бывала здесь и впервые посетила Острова Подземелий. Задания и тренировки отнимают всё моё время, да и плавать я не умею… к тому же, на море меня не сильно тянет.
Тем не менее, здесь весьма жарко… Однако, поговаривают, ночью здесь становится прохладно, почти холодно. Интересно, это правда? Кажется, здесь довольно сильные перепады температур.
— Все переместись? Замечательно, тогда давайте для начала постепенно двинемся в область сбора травы, на нужный остров. Где-то здесь должен быть мост.
— Да сколько можно? Мне и так всё ясно, без твоих слов, — проворчал Гарон на слова Аберта.
Аберт услышал его, но только развёл руками и пожал плечами.
Саджес-сан залез в свой нагрудный карман, вытащил карту и окинул её задумчивым взглядом, после чего подтвердил слова Аберта:
— … да, нам на север, идти примерно километр или около того. Там через мост мы попадём на нужный остров, где растёт Огнекруг трава.
Хотя Острова Подземелий называют архипелагом, на самом деле в него входит всего семь островов. На трёх основных находятся подземелья.
Все три подземелья имеют свои собственные имена «Цукиёми», «Аматэрасу» и «Сусаноо».
Однако это названия подземелий, а не островов, острова имеют свои собственные имена.
Его Величество назвал семь остров следующим образом: Остров Воскресенье, Остров Понедельник, Остров Вторник, Остров Среда, Остров Четверг, Остров Пятница и Остров Суббота. Странные названия для островов, как по мне (2), но имена выбирал Его Величество.
Вход в подземелье «Аматэрасу» накодится на Острове Воскресенье, вход в подземелье «Цукиёми» на острове Понедельник, а вход в подземелье «Сусаноо» на острове Среда.
Мы сейчас находимся на Острове Воскресенье и, учтивая всё вышеперечисленное, нам нужно попасть на Остров Вторник. Согласно содержанию задания именно там растёт Огнекруг трава.
Остров Вторник второй по величине из семи островов архипелага Островов Подземелий, он напрямую соединён мостом с Островом Воскресенье.
Мы выдвинулись в сторону моста и вскоре вышли напрямую, откуда открывался прекрасный вид на мост. Построенный из камня, он тянулся над водной гладью с одного острова на другой.
* * *
Примечания переводчика:
1. «忍べ = しのぶ = синобу»
1) выносить, сносить; терпеть; ср. しのんで 1;
2) скрываться, прятаться; делать что-л. тайком;
Отчего-то мне тут вспомнились «синоби/шиноби» из «Наруто» х)
2. Названия островов написаны на катакане, аля ‘другом непонятном языке’.
«サンディ島 (Sandi shima)、
マンディ島 (mandi shima)、
チューズディ島 (chūzudi shima)、
ウェンズディ島(u~enzudi shima)、
サーズディ島 (sāzudi shima)、
フライディ島 (furaidi shima)、
サタディ島 (satadi shima)».
«島 = shima = остров», остальное дни недели на английском «Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday».