↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: В Другом Мире со Смартфоном
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 269.2. Король Рабов и Перезапись

»

тест тест

В дальней части комнаты возвышался ярко сияющий трон, на котором сидел надуто-пухлый мужчина, взирая свысока сонными глазами, он покуривал трубку. На мгновение мне показалось, что я увидел орка… Рядом с троном на коленях и пепельницей в руках стоит женщина в «Ошейнике Подчинения», она одета в очень тонкие, практически ничего не скрывающие, одежды. Светловолосая голова орка увенчана короной из чистого золота.

Так значит этот тип и есть Абдул Джафар Сандора Третий, Король Королевства Сандора, хах. Как на него ни посмотри, он никак не выглядит мудрым Правителем. Хотя, как по мне, нельзя судить о разумном только по его внешности.

Шикарный трон с одной стороны украшен полноразмерными доспехами со шлемом, и мечом с другой. Меч изобилует инкрустацией драгоценных камней, но выглядит вполне пригодным для боя. Слушайте, а разве этот орк сможет надеть эти доспехи? В смысле, он же не влезет.

Дабы случайно не озвучить свои невежливые мысли, подняв лицо, я обратился к Королю Сандоры:

— Меня зовут Робин Локсли. Прошу прощения, но я хотел бы сразу перейти к делу, к сожалению, наша встреча состоялась не по столь радостному поводу, мы прибыли вручить Вам официальную ноту протеста от жителей Большого Моря Деревьев. Также, высказать просьбу немедленно отпустить членов различных племён, захваченных Вашим Орденом воинов магических зверей (1), которые…

— Я отказываюсь, — неожиданно перебил меня Король Сандоры, пока я объяснял суть дела, шлёпнув трубкой о пепельницу в руках рабыни.

Потом он протянул трубку, рабыня тут же заправила новые листья и подожгла, Король, наблюдая, и дождавшись окончания процесса, поднёс трубку ко рту и вдохнул дым. Не глядя на нас, Король отвратительным образом погладил лицо юной рабыни и что-то ей сказал ухмыляясь.

— У нас не хватает рабов. Мы их не вернём, — снова заговорил он с нами.

— … Вы подразумеваете, что устроили нападение на племена Большого Моря Деревьев с целью захвата рабов?

— И что с того? Это явно не тянет на повод для вмешательства со стороны других стран. Особенно, всяких мелких и недавно основанных стран, — ухмыльнулся Король Сандоры, выплёвывая нам эти слова.

Значит, они пошли на преднамеренное преступление? Как я и думал, вторжение в Большое Море Деревьев было устроено по приказу с самого верха власти Сандоры.

— … Вы хотите развязать войну с племенами Большого Моря Деревьев?

— Войну? Никакой войны не будет, никогда. Они лишь кучка мелких племён, живущих в лесу. И они собираются противостоять силе нашего Ордена воинов магических зверей? Серьёзно?

— Племя Правитель Большого Моря Деревьев и Брунгильда состоят в дружественных отношениях. Вы намереваетесь занять агрессивную позицию и по отношению к нам?

Брови Короля дёрнулись и взлетели на лоб, а сам он подался вперёд, продолжая восседать на троне:

— Вы забываетесь, понимаешь? Ваш Король, кажется, многого не понимает или заблуждается, меня совершенно не волнует, сколько у вас там есть этих ваших, как их там? Гигантские машина-солдаты? Не важно. Если вы хотите поддержать дикарей и выступить против Сандоры, для начала вам нужно побеспокоиться о себе и поберечь свою голову даже во сне. У нас в распоряжении много опытных убийц. Ваш Король, может умереть в любой миг.

Остальные люди в зале начали посмеиваться, когда Король Сандоры закончил говорить. Они безнадёжны. Ни у них, ни у их Короля, нет ничего, помимо глупости. Похоже, они изначально были настроены исключительно враждебно. Мне всё никак не даёт покоя вопрос, откуда у них столько уверенности в себе? Сдаётся мне, они совершенно не знают о ситуации и событиях в остальном мире.

Король Сандоры щёлкнул пальцами, и все рабы-бойцы в зале обнажили мечи. Мы тоже не остались безучастны, встали с колен, и Рыцари-охранники обнажили клинки кинжалов, единственного оставшегося оружия.

— Не хотите объясниться? — спросил я.

— Что? Вас здесь не было, мы вас не видели, чего ещё объяснять. Всё же, после разрушения Астала рабов стало сильно не хватать. Обычно мы собираем рабов из других стран, но ничего, наши люди поработают с вами месяц другой, и вы все родитесь заново послушными рабами. В нашей стране живут лучшие тренеры.

Пока Король продолжал гоготать, я ошарашено пытался пытаться осознать происходящее. В принципе, всё как я и думал. К тому же, похоже именно по приказу Сандоры похищали разумных из других стран. Как и предполагали другие Правители. Слухи не рождаются на ровном месте, Сандора прогнила, а я наивно и глупо надеялся на лучшее… насколько бы мало оно ни было.

Нет, хотя я и подзавис, я совершенно не потерял самообладания, но, когда надо мной настолько открыто потешаются и насмехаются, более ранний жест уважения — преклонённое колено — кажется мне ужасно неуместным. Полагаю, теперь сдерживаться и вести себя достойно уже нет надобности, он слишком груб. Я планировал тайно сработать под прикрытием и выведать их истинные намерения, но на деле верхушка власти Сандоры оказалась ещё глупее, чем я мог себе представить.

— … смехотворно.

— Что?

Тяжко вздохнув, я обратился к «Хранилищу» и достал великолепно-роскошное кресло, ничем не уступающее трону Королю Сандоры. Присев в кресло и устроившись внутри, я вытянул ноги, насмешливо смотря в глаза Королю Сандоры, я расслаблено скрестил ноги и руки:

— Вы все настолько глупы, что даже за противников вас считать глупо. Ах! Ребятки, можете расслабиться. Можно дальше не продолжать разыгрывать представление, похоже, они изначально хотели войны.

— Мразь… ты не понимаешь, в каком положении находишься? — Король встал и обвёл нас взглядом.

О-о-о-о, интересно, он разозлился? Его лицо краснюще некуда.

— Да-да, я всё уже для себя понял, и положение, и ситуацию. Как ты сказал: не важно. Истинная натура вашей хвалёной страны предстала во всей красе. Нереально глупый Король и такие же идиоты вассалы. Скажи, тебе знакома пословица: «лягушка на дне колодца»? Это значит, что лягушка забилась на дно колодца и, смотря в небо, видит только его малую часть, и думает, что знает весь мир, но на самом деле…

— Убейте их! — снова перебил меня Король.

— Да чтоб тебя, дай хоть раз договорить, а?

Рабы-бойцы бросились в атаку на нас, но они отлетели назад, напоровшись на невидимую преграду в двух метрах от нас. Слишком очевидный расклад. Я заранее закрыл нас магией, похожей по действию на «Щит».

— Что~! Ты! Мразь! Ты, Робин, или как тебя там! Ты кто такой?!

— Оу, это псевдоним. По-настоящему меня зовут Мочизуки Тоя, я — Властвующий Король Брунгильды, ну тот, которого ты можешь убить в любой миг. Рад познакомится, Твоё Величество Король Сандоры, — произнёс я, отменяя действие «Миража», возвращая себе истинные причёску, цвет волос и глаз.

Они показали нам открытую враждебность и даже попытались нас убить, больше не нужно притворяться или прятаться.

— Властвующий Король Брунгильды?! Не может быть! Зачем Королю заходить насколько далеко…?!

— Я начал свой путь с работы авантюриста, поэтому я лёгок на подъём. Знаешь, глядя на тебя, я тут подумал и понял, тебе нужно больше двигаться, понимаешь, о чём я? Ты слишком жирный.

Король-орк заскрежетал зубами, слишком сильно сжав челюсти, наряду с трубкой в руках. На лицах рабов-бойцов проступил страх, и они попятились назад.

— Вы чего ждёте?! Если он на самом деле Король Брунгильды, лучше не придумаешь! Удобнее некуда! Прикончите его!

Услышав приказ лысого Премьер Министра, рабы-бойцы и генералы снова бросились в атаку, но «Щит» легко справлялся и отражал их физические недо-атаки.

— Пламя, яви себя, Красный Дуэт, Огненная Стрела! — увидев, что физические атаки не эффективны, маг произнёс слова заклинания, основанного на Атрибуте Огня, и атаковал меня стрелами, сотканными из одноимённой стихи.

— Отражение, — вежливо я вернул атаку напавшему.

Три огненные стрелы, отражённые моей магией, поразили мага и двух приспешников рядом с ним, отправляя всех троих в полёт.

— Вы продолжаете нападать на меня, даже зная, кто я? Вы смеете нападать на Короля другой страны? То есть, я могу определённо точно воспринять ваши действия как объявление войны?

— Дурак. Сейчас мы всех убьём, разберёмся с этим бардаком и всё. Будем и дальше делать всё, что только захотим. Никто ведь не знает, где на самом деле находится Король Брунгильды, а? — улыбаясь одними губами, заявил Король Сандоры

Нет, он точно идиот, да? Он не знает, что я могу воспользоваться «Вратами», и легко вытащить нас всех отсюда? Ну, я не собираюсь сбегать.

— Спрошу снова. Вы хотите войны?

— У нашей страны есть Орден воинов магических зверей и рабы-бойцы. Славные бойцы, продолжающие сражаться до самой смерти. Думаешь, ты сможешь уйти отсюда нетронутым, после того как стал врагом Сандоры?

Ох, какой же он тугой. Нет, он настоящий кретин.

— Прошу меня простить, но Брунгильда не собирается вступать в войну с Сандорой, мы не хотим становиться врагами. Нет, наверное, я должен сказать, что мы не воспринимаем вас за врага, если совсем точнее.

— Что ты сказал? — озадаченно уставился на меня Король.

Продолжая не напрягаясь рассиживать на кресле, я поднял руку по направлению к Королю Сандоры и применил Безатрибутную магию:

— Апорт, — и в моей руке появился «Ошейник Подчинения».

Рабыня, постаравшаяся спрятаться за безвкусными доспехами, чтобы быть подальше от Короля, удивилась внезапной пропаже ощущения ошейника на шее. Воочию увидев происходящее, Король выглядел крайне удивлённым, не веря собственным глазам.

— Что?!

— Вот он этот ваш хвалёный «Ошейник Подчинения», с его помощью любой может обзавестись рабом, но… на самом деле не всё так просто, насколько я понял, ошейник действуют по принципу запоминания длинны волны магической силы, и раб вынужден подчиняться хозяину, на чью длину волны настроен ошейник, однако, у каждого ошейника есть одна общая особенность, они с наивысшим приоритетом настроены на ещё одну длину волны магической силы. И это Ваша длина магической волны, а именно Короля Сандоры, — объяснил я, покручивая ошейник на пальце, в основном обращаясь к окружающим нас боевым-рабам.

Если подумать, вполне очевидное решение. Рабы абсолютно послушны своим хозяевам. И набери кто очень много рабов, вполне можно организовать революцию против Короля, а это несомненно опасная угроза. Поэтому во все «Ошейники Подчинения» заложена особая волна магической силы, и приказы, полученные через эту волну, выполняются с наивысшим приоритетом. Скорее всего длинна этой волны, нечто вроде семейной тайны Королевской Семьи Сандоры, наследуемая поколениями, как вариант, это какой-то своеобразный артефакт. Если управление невозможно было бы передать, новый Король никогда не смог бы управлять рабами, и преемственность поколений одной семьи стала бы невозможна. Опять же, если преемственность обеспечена только кровным родством, можно перехватить управление, просто заимев потомка Королевской Семьи. Возможно, это комплексная способность, которая вполне тянет на тайное искусство Королевской Семьи Сандоры, в свою очередь, существующая с момента основания Королевства, и комплекс состоит из обоих предположений: из артефакта, обладающего возможностью отдавать приказы рабам; и из особой частоты и длинны волны магической силы Королевской Семьи.

— Другими словами, ты «Хозяин Рабов», имеющий возможность управлять всеми рабами в Сандоре.

— … Верно. Стоит мне только приказать, и все рабы накинутся на тебя, мразь. Лучше сдайся, а то хуже будет.

Безусловно ужасающая способность. Как замечательно было до сих пор, у них не было возможности производить «Ошейники Подчинения» массово, иначе они неизбежно разошлись бы и в других странах. Разумные порабощали бы других разумных по своей прихоти. В свою очередь, по сути, даруя Королю Сандоры всё новых и новых рабов, в конечном итоге рождая глобальное Королевство Рабов. Однако, я не позволю этому произойти.

— Тогда, мне любопытно, что будет, если например, взять и отобрать право и власть хозяина?

— Что?

Достав смартфон, я проделал все необходимые действия и выделил в качестве целей «Умножения» всех рабов в Королевской Столице Сандоры. Целей было очень много, выделить всех удалось не сразу. Отлично! Приготовления завершены. Настало время задействовать его.

— Взлом.

_________________________________

1. Кстати, название написано «魔獣戦士団 = магия; животное/зверь; воин/боец; группа/коллектив/команда/бригада/труппа/клуб/оркестр/банда.

В варианте анлейта оно переведено как «order of magic beast warriors»; изначально я подумал, раз там не только животинки, а ещё и люди (всякие разумные) рабы, то нужно перевести как «Орден воинов магических зверей». Ещё можно перевести как «Орден магических зверей-воинов». А всмотревшись в яп, я понял, что вообще ничего не понял. Сомнительный момент в общем, но останется как есть.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть