Извинение?!
Ван Яо не особо признавал извинение от Хэ Цишэна. Он не говорил ничего особенного по телефону.
На следующий день Хэ Цишэн неожиданно пришел на Холм Наньшань. Он хотел лично извиниться перед Ван Яо.
— Прости, мне не стоило раскрывать информацию о тебе другим людям, — сказал Хэ Цишэн.
— Ну, что случилось, то случилось.... Надеюсь, что такого в будущем не повторится, — с надеждой в глазах ответил Ван Яо. Он вначале был расстроен, но вскоре осознал, что у него не было ничего, что могло бы заставить людей хранить обещания, даже ничего в письменном виде.
Поддержание серьезного обещания было просто пустым желанием.
— Он — один из моих лучших друзей, и ему можно довериться. Он объехал всю страну ради болезни своего сына, но ничего не сработало. Мне было, и правда, очень жаль его, так что я поєтому и рассказал ему о тебе, — сказал Хэ Цишэн.
— Угощайтесь чашкой чая, — Ван Яо сделал Хэ Цишэну чашку чая и попросил его присесть.
Можно довериться? Ван Яо считал, что мог довериться Хэ Цишэну, но реальность доказала, что он был неправ.
— Я должен тебе... — сказал Хэ Цишэн. Он знал, что никакие объяснения не могли изменить тот факт, что он нарушил обещание.
Никто не мог нарушать обещания, даже единожды.
— Его сын сможет преодолеть такое расстояние? — спросил Ван Яо.
Уже было поздно отказывать Чжоу Сюну, так как Хэ Цишэн в любом случае был знакомым. Ван Яо проявил небольшую мягкость.
— Думаю, что да, — Хэ Цишэн испытал облегчение, так как мог сказать, что Ван Яо еще раздумывал. Он действительно переживал, что это могло испортить их отношения. Но Чжоу Сюн предложил ему свою помощь, когда у него был трудный момент, так что он должен был ответить помощью в спасении сына Чжоу Сюна.
— Хорошо, передайте ему, что я взгляну на его сына, — сказал Ван Яо.
— Огромное спасибо! Когда он может прийти и навестить тебя? — спросил Хэ Цишэн.
— В зависимости от того, когда он будет свободен. Просто дайте мне знать перед его приходом, — сказал Ван Яо.
— Конечно. Я, правда, очень ценю твою помощь! — Хэ Цишэн был рад.
— Без проблем, — сказал Ван Яо.
Хэ Цишэн был очень рад тому, что Ван Яо согласился осмотреть сына его друга.
"Я не уверен, какая болезнь у сына Чжоу Сюна", — подумал Ван Яо, глядя на растительное поле.
"Мне нужно приготовиться..."
Ван Яо получил телефонный звонок от Ли, менеджера растительного магазина в городе. Он сказал ему, что его заказ прибыл. Так что Ван Яо решил отправиться в город в полдень.
В этот раз с его заказом не было ничего подозрительного. У трав не было проблем с их возрастом, и качество соответствовало ожиданиям Ван Яо. Он, не колеблясь, заплатил остаток денег. В конце концов, Ван Яо часто будет сотрудничать с Ли в будущем. Ли, с другой стороны, был достаточно умным, чтобы знать, что Ван Яо был важным клиентом.
— Спасибо. Я буду на связи, — сказал Ван Яо.
— Замечательно! Просто позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится в будущем. Вам не надо приходить сюда лично, — улыбнулся Ли.
— Хорошо, — сказал Ван Яо.
Покинув растительный магазин, Ван Яо сразу же поехал домой.
На следующий день была мрачная погода.
Ван Яо посмотрел в небо, думая, что солнце, вероятно, не выйдет. Он подготовил всё необходимое для приготовления отваров и собрал сухие дрова с холма.
На пятнадцатый день Китайского Нового года начался Фестиваль Ламп.
Повсюду были фейерверки, звездный мост и железный замок были открыты, на деревьях сияли лампы, а луна преследовала людей.
Ван Яо не проводил ночь на холме, а его сестра тоже вернулась домой на Фестиваль Ламп. Ван Ру была необычно тихой в этот раз — она выглядела так, как будто у нее что-то было на уме...
— Что случилось, Ру? Ты — больна? — Чжан Сюин была немного обеспокоена.
— Нет, мама, я — в порядке, — с улыбкой сказала Ван Ру.
— Правда? Ты, и правда, тихая сегодня. Не держи все в себе, — посоветовала дочери Чжан Сюин.
— Я, и правда, в порядке! — уверенно сказала Ван Ру.
Необычайно тихая Ван Ру вызывала у Ван Яо... некий дискомфорт.
Ночью небо разъяснилось. Луна была похожа на большой круглый торт вечером Фестиваля Ламп.
— Сестренка, ты — в порядке? Хочешь, чтобы я взглянул на тебя? — сказал за ужином Ван Яо.
— Я — в порядке! Прекрати! — с обидой в голосе произнесла Ван Ру.
— Я знаю! — Ван Яо внезапно засмеялся, и его глаза зажглись.
— Что с тобой не так? — сказала Ван Ру.
— Сестренка, ты... влюбилась? — пошутил Ван Яо.
— Нонсенс! Проваливай! — огрызнулась Ван Ру. Теперь она, казалось, вернулась в прежнюю себя.
— Наконец-то моя сестренка вернулась! — громко рассмеялся Ван Яо.
— Проваливай, не тревожь меня! — вскипела Ван Ру.
Внезапно Ван Яо услышал лай снаружи — не одной собаки, а множества собак.
"Что там происходит?" — Ван Яо выглянул из окна.
Он внезапно услышал чей-то крик. Затем еще один...
— Что происходит? Я выйду, чтобы посмотреть, — сказал Ван Фенхуа. Он накинул куртку и вышел из дома с фонарем.
— Отец, я схожу с тобой, — Ван Яо пошел перед отцом.
Открыв дверь, он увидел проносящуюся мимо тень. Тень была похожа на пса, но намного больше среднего пса.
— Что это? — удивленно спросил Ван Фенхуа.
— Это пес. Вероятно, тибетский мастифф, — сказал Ван Яо. У него сейчас было экстраординарное зрение, так что он ясно видел все даже в темноте. Ван Яо заметил собаку и почувствовал кровь.
— Что происходит? Я не помню, чтобы у кого-то был тибетский мастифф в качестве питомца, — вслух рассуждал Ван Фенхуа.
Множество жителей деревни держало собак в хозяйстве, но это обычно были местные собаки. Редко можно было встретить, чтобы кто-то содержал такую свирепую собаку, как тибетский мастифф. Они были очень территориальными животными и часто нападали на людей. К тому же, большинство людей не могло позволить себе содержать тибетского мастиффа из-за его большого аппетита.