— Дядя, Сяо Ин скоро женится? — спросил Ван Яо.
— Да, мы уже выбрали дату свадьбы, восьмое октября, по китайскому лунному календарю, — Ван Цзяньли был удивлен, что Ван Яо внезапно об этом спросил.
— Дайте мне знать, если вам будет нужна какая-нибудь помощь в этот день. Это — для Сяо Ина, — Ван Яо достал конверт с деньгами и положил его на стол.
— Что ты делаешь? Забери это обратно! — лицо Ван Цзяньли изменилось, и он отодвинул от себя конверт.
— Дядя, я должен идти. Прошу прощения за беспокойство! — Ван Яо подтолкнул конверт обратно к дяде и быстро вышел из дома.
— Будь осторожен по дороге домой! — жена Ван Цзяньли смотрела, как Ван Яо быстро выходит из дома. Через некоторое время она оглянулась на своего мужа — он был в оцепенении с конвертом в руке.
— Что случилось? — она подошла поближе, чтобы посмотреть, и была удивлена его содержимым.
— Десять тысяч юаней?! — она подумала, что это очень дорогой подарок.
— Молодых следует уважать, — вздохнул Ван Цзяньли. Он отложил деньги и глубоко задумался.
На следующий день Ван Яо рано встал, почистил зубы, умылся и быстро позавтракал. Как обычно, он рано поднялся на холм и использовал древнюю весеннюю воду, чтобы полить травяное поле. В то же время Ван Яо думал о том, когда ему следует собирать урожай.
Около десяти часов утра у него зазвонил телефон. Парень посмотрел на номер и обнаружил, что тот ему не знаком.
— Алло, — ответил Ван Яо.
— Здравствуйте, это мистер Ван Яо? — спросил странный голос.
— Извините, вы ошиблись номером! — Ван Яо собирался повесить трубку.
— Подождите, это вы продаёте купены? — спросил мужчина по телефону.
— Да, у меня есть несколько на продажу, вы хотите их купить? — Ван Яо был удивлен тому, что с ним пытался связаться какой-то незнакомец.
— Да, сколько вы хотите за килограмм? — спросил мужчина с другой стороны телефона.
— Шестьдесят юаней, — Ван Яо назвал сумму, которую хотел за них получить.
— Хорошо. Я хочу купить всё! — мужчина даже не торговался с Ван Яо.
— Вы уверены? Я говорю о свежих купенах, — сказал Ван Яо.
— Я вполне уверен. Когда я смогу получить их? — спросил мужчина.
— Через два дня, вас устроит? Я встречу вас в деревне Ван Цзя провинции Сунь Бай. Позвоните мне, когда приедете, — сказал Ван Яо.
— Конечно, тогда и увидимся! — ответил мужчина.
Внутри одной организации, в городе Ланьшань, было два человека — одному было немного за тридцать. Если бы Ван Яо был там, он бы узнал этого человека; это был лаборант, проверяющий для него купены. Рядом с лаборантом стоял тучный мужчина.
— Как всё прошло? — лаборант спросил у этого человека.
— Все решено. Никаких проблем с тестами не было?
— Никаких проблем не было. Я бы уже потерял работу, если бы не смог провести такой простой тест. Вы так же видели образец; кроме того, ююбы, которые я отправлял вам в прошлый раз, были выращены этим парнем, — сказал лаборант.
— Правда? Те ююбы были действительно вкусные. Я не пробовал таких вкусных ююб на протяжении многих лет, с тех пор, как путешествовал по всей стране. Теперь я спокоен, что не потратил свое время зря, проделав такой путь с острова. Согласно результатам исследований, качество этих купен так же хорошо, как и у диких. Я не видел трав такого высокого качества и не знаю, сколько у него их есть. Что ж, мне нужно действовать сегодня, пока кто-то другой не опередил меня, — решил пухлый мужчина.
На вершине холма Наньшань Ван Яо начал выкапывать купены. Он выкапывал купены из почвы, вымывал их и давал им высохнуть в специальной маленькой корзине. Из-за ветреной погоды на холме, они высыхали быстро.
Ван Яо потребуется работать на травяном поле какое-то время, чтобы выкопать все купены, поскольку он не имел никакой помощи. За утро он обработал всего небольшую часть поля. Когда время было около полудня, в деревню прибыл черный Land Rover. Редко можно было увидеть такие роскошные автомобили в деревне. Как только появился этот Land Rover, он привлек внимание многих людей.
— Всё верно, это деревня Ван Цзя. Водитель машины припарковался на обочине дороги и позвонил Ван Яо.
Дин... когда Ван Яо был занят работой, то услышал, как зазвонил его телефон. Парень посмотрел на него и обнаружил, что звонящий ему номер совпадает с номером, который звонил ему в прошлый раз.
— Алло, — ответил Ван Яо.
— Здравствуйте, мистер Ван Яо, я звонил вам сегодня утром. Я сейчас в деревне. Могу ли взглянуть на ваши купены?
— Конечно, подождите немного, — Ван Яо был готов спуститься навстречу этому покупателю.
— Вам не разрешается связываться с покупателями напрямую, иначе древняя весенняя вода будет отобрана.
— Что? — Ван Яо остолбенел.
— Вино, скрытое в глубине переулка, можно почувствовать за сотни миль; травы, скрытые в глубине холма, можно найти, независимо от того, насколько они далеко.
— Эмм, я не могу проявлять инициативу, чтобы продавать травы. Я должен ждать, пока люди придут ко мне сами, верно? — Ван Яо только что понял, что система хочет ему сказать.
— Именно!
— Почему тогда не было такого правила, когда я взял купену в город? — спросил Ван Яо.
— Потому что вы не хотели продавать её.
Такое необоснованное правило! Ван Яо достал свой мобильный телефон, но не знал, как объяснить эту ситуацию тому человеку.
"Он — большой покупатель!" — подумал Ван Яо. После некоторого колебания, парень всё-таки набрал номер.
— Алло, это мистер Ван? — ответил пухлый мужчина.
— Да, а вы ...? — спросил Ван Яо.
— Меня зовут Яншань. Моя фамилия Тенг.
— Здравствуйте, мистер Тенг, у меня здесь ситуация… я сейчас очень занят, поэтому не могу спуститься и встретить вас. Вы можете подняться и поговорить со мной сами, если вас не затруднит. В противном случае мы можем встретиться в другой день, — сказал Ван Яо.
— Что? — Тенг Яншань был в растерянности.
Это был первый раз, когда он столкнулся с чем-то подобным с тех пор, как начал свой травяной бизнес. Обычно это был он, кто устанавливает условия.
Но этот парень так отличался!
— Хорошо, я приду. Как мне добраться? — ответил Тенг Яншань. Независимо от того, купит он эти травы или нет, ему всё равно хотелось встретиться с этим особенным парнем.
— Вы должны подняться по дороге на холм, а потом — следовать на юг. Обогните маленький холм и посмотрите на юг, там вы увидите небольшой домик. Я прямо там, — сказал Ван Яо.
— Хорошо, — ответил Тенг Яншань.
Тенг Яншань повесил трубку и поехал на машине к холму.
— Чего он хочет? Он хочет, чтобы мы поехали к нему по бездорожью? — спросил человек, сидящий на пассажирском сиденье.
— Ты шутишь, что ли? — сказал Тенг Яншань.
— Эй, этот парень — странный. Он заставляет нас подниматься в гору по такой ужасной дороге, — сказал мужчина.
— Надеюсь, что я не заведу свою машину в какую-нибудь канаву и не застряну там, — сказал Тенг Яншань.
— Это будет еще лучше! Если это случится, мы попросим у него помощи, и затем воспользуемся возможностью, чтобы попросить компенсацию, — сказал мужчина.
— Это Land Rover, который стоит почти миллион юаней. До тех пор, пока я умышленно не заведу его в кювет, у нас не будет проблем с мелкими выбоинами, — сказал Тенг Яншань.
Рев двигателя эхом разносился по тихой дороге.
Они прибыли!
На холме Наньшань Ван Яо увидел автомобиль, приближающийся издалека. Он должен был признать, что полный привод Land Rover был фантастическим. Он прошел весь путь до середины холма по неровной дороге и остановился в двадцати метрах от травяного поля Ван Яо.
— Ох... мы, наконец, прибыли! — Тенг Яншань вышел из машины и направился к травяному полю. Как только он прибыл, то был ошеломлен.
— Боже! Черт возьми, что это такое? Это купены? — он увидел, что купены были размером с человека, и был поражён этой сценой.
*Гав! Гав!! Гав!!!*
Перед ним появилась собака и осмотрела его с головы до ног, будто оценивая.
— Здравствуйте! — Ван Яо вышел из дома, услышав лай собаки.
— Вы — мистер Тенг? — Ван Яо подошёл к Тенг Яншаню и спросил его с улыбкой.
— Да, это я! — он начал оценивать молодого человека, стоявшего перед ним. У этого молодого человека были чистые короткие волосы, красивое лицо, загорелая кожа и светлые глаза. Он выглядел совсем не так, как другие травники, которых Тенг Яншань встречал раньше.