Чжун Лючуань с улыбкой покачал головой и продолжил пить чай. «Ты получил от него ответы?»
«Да, я многое смог узнать», — сказал Цзя Цзыцзай.
«И что ты понял?»
«Что я еще очень далек от своего брата», — Цзя Цзыцзай вздохнул. Он рассказал Ху Мэй историю о своем визите в дом Чжун Лючуаня.
«Судя по тому, что ты сказал, между вами довольно широкое расстояние. Похоже, что тебе нужно усердней трудиться», — Ху Мэй рассмеялась.
«Конечно же, мне нужно усердней трудиться. Кстати, приготовь несколько хороших блюд на ужин. Брат придет к нам на ужин».
«Конечно».
«Позовем господина Вана на ужин?» «Сходи и спроси у него».
«Хорошо».
Ван Яо занимался лечением мужчины средних лет в клинике. Мужчине на вид было около сорока лет. Он был в изысканно выглядящей одежде, но не очень хорошо выглядел. Его глаза были немного тускловатыми, и в нем ощущался недостаток энергии. Он также не мог отдышаться.
«Доктор Ван, не знаю, что недавно случилось, но я не могу нормально выспаться. Я не хочу есть, и всегда чувствую слабость».
Ван Яо просто взглянул на него и улыбнулся. «В чем причина вашей болезни? Вы не знаете?» «Эм, в чем причина?» — колеблясь спросил мужчина.
«У вас был избыток сексуальной активности в недавнее время. Другими словами, вы наслаждаетесь любовью и веселитесь, что вредит вашим почкам и духу. Поэтому вы чувствуете слабость и нехватку энергии», — сказал Ван Яо.
«Эм, нууу…» — мужчина был немного смущен прямотой Ван Яо.
Он только недавно нанял новую секретаршу. Ей было 22, она была прекрасной, и у нее была изумительная фигура. Она звала его «братец», соблазняя его. Он каждую ночь занимался с ней сексом. Как говорилось в поговорке, был только уставший скот. Когда это поля могли устать от культивации? Из-за его возраста, хоть он и хотел иметь с ней как можно больше секса, это было невозможно. Он нуждался в помощи специальных лекарственных средств. Маленькая фея была слишком сексуальной, и он не хотел останавливаться. У него более месяца было слишком много секса с ней. Он принял тоник, но это ничего не дало. Ему показалось, что это не сработало, так что он пришел к Ван Яо.
«Ну, и что я могу сделать?»
«Если прямо сказать, вам нужно воздержание. Вам станет лучше через месяц», — сказал Ван Яо.
«Э, месяц?» — мужчина был шокирован.
У него сейчас возникла зависимость. Он сможет потерпеть месяц или два, но не сможет выдержать целый месяц.
«Ну, доктор Ван, я слышал, что у вас хорошие навыки в медицине, — сказал мужчина, смогу ли я выздороветь без воздержания? Я могу гарантировать, что вопрос денег — не проблема».
Ван Яо уставился на мужчину.
«Вы хотите продолжить гнать лошадь, но не хотите кормить ее травой. Это не имеет смысла. Нельзя так это делать».
Ван Яо не желал говорить с подобным человеком, который не заботился о своем теле, и не мог контролировать свое желание.
«Ну, можете идти», — он отмахнулся от мужчины.
«Эй, нет, доктор Ван, подумайте еще. Есть ли какие-нибудь подходящие лекарства?» мужчина переживал, видя, что Ван Яо пытался его прогнать.
«Лекарства? Нет такого лекарства».
У него было такое лекарство, но он никогда не даст его подобному человеку. «Пожалуйста, уже слишком поздно. Поезжайте домой», — сказал Ван Яо. «Хорошо, доктор Ван».
Выйдя из клиники, мужчина оглянулся.
«Он такой высокомерный».
Пробормотав эти слова, он упал на землю. Ему в рот попала грязь.
«Кто это сделал?» — он почувствовал, что кто-то поставил ему подножку, из-за чего он упал. Он встал и осмотрелся. В стороне стоял мужчина, уставившись без эмоций. «Гы кто?»
«Ты кто? Что ты там бормотал только что?» — спросил Цзя Цзыцзай. Приближаясь к клинике, он увидел, как мужчина плюнул в сторону клиники. Он не смог вытерпеть этого, так что толкнул его, и тот упал.
Мужчине показалось, что у него что-то было во рту. Он в спешке выплюнул это.
«Кто ты, черт возьми, такой?» — мужчина только что был наполнен яростью на клинику. Он больше не мог терпеть, выпуская злобу наружу.
Шлеп! Он провернулся три раза и упал на землю. «Ты поел дерьма перед тем, как выйти из дома? Из твоего рта так воняет!» «Ах, ты», — мужчина встал и окаменел.
Что-то было не так. В его рту все еще что-то было. Он почувствовал кровавый запах у себя во рту.
Он выплюнул зуб. В его слюне была кровь.
«Мой зуб! Мой зуб!»
«Ну, это просто зуб. Если будешь так продолжать, все не закончится на одном зубе». «Ты, ты…» — мужчина попытался побежать вперед, крепко сжав кулаки.
«Уходи!»
Ци, окружающее Цзя Цзыцзая, внезапно изменилось. Мужчина вмиг почувствовал холод. Перед ним как будто стоял не человек, а дьявол или зверь.
«Ну смотри у меня» — он развернулся и побежал.
«Опять эта фраза? Так не креативно!» — Цзя Цзыцзай смотрел на мужчину свысока. Он открыл дверь клиники.
«Господин Ван».
«С кем ты только что спорил?» — с улыбкой спросил Ван Яо. Хоть он и был в комнате, ему были ясно слышны звуки снаружи.
«С парнем, у которого грязный рот».
«О, это был мужчина в костюме и кожаной обуви с толстым телом и недостатком энергии?»
«Да, это был он». «Нет нужды с ним спорить. Он не сможет выбраться из постели через три месяца», сказал Ван Яо.
«Не сможет? Что с ним не так, господин Ван?»
«По его костям как будто поскребли стальным ножом, — сказал Ван Яо, — из-за принятого им средства его тело станет совершенно пустым, как будто опустев».
«А, понятно, — Цзя Цзыцзай знал, что имел в виду Ван Яо, — он заслужил это!»
«В чем дело? С чем пришел ко мне сегодня?»
«Вы свободны вечером? Я хочу пригласить вас на легкий ужин у меня дома». «Вечером?»
«Верно».
«Хорошо», — сказал Ван Яо. Он согласился, потому что у него не было планов на вечер.
Поболтав немного, Цзя Цзыцзай ушел. Он сел в машину и поехал купить овощей на ужин. В этой маленькой деревне все было хорошо, но было неудобно делать покупки.
Подходя к западному краю деревни, он увидел ВММ/ у перекрестка. Мужчина в машине говорил по телефону.
«О, опять он», — Цзя Цзыцзай прищурился и посмотрел на номера машины. Это была машина мужчины, которому он ранее дал пощечину. «Да, это деревня. Что? Почему?»
«Доктор Ван, которого вы упомянули, вылечил мою мать от болезни. Она страдала от нее много лет. Директор Чжэн, вам лучше нанять кого-то другого».
Бип. Трубку положили. «Черт!» — мужчина средних лет ударил телефоном по рулю.
Он был полон ярости из-за горной деревни. Его избили, и он потерял зуб. Еще три зуба шаталось. Он никогда ранее не страдал от подобного унижения. Он начал делать звонки, выехав из деревни, потому что хотел нанять кого-то, чтобы отомстить. Два члена банды, которых он хотел нанять, отказали ему, потому что знали цель.
«Я не верю в это! Нужно нанять кого-то не из местных!» Кто-то вдруг постучал ему в окно. Он повернулся и увидел мужчину в солнцезащитных очках.
«Что надо?» — он немного опустил окно. У него был невероятно суровый тон. «Здесь запрещается парковаться. Тебе нужно немедленно уехать», — безразлично сказал Цзя Цзыцзай.
«Ты еще кто? Дорога что, недостаточно широкая? Она принадлежит тебе?»
В этот момент его телефон установил связь.
«Эй, это я. Помоги мне найти кое-каких людей».
«Зачем ты хочешь нанять кого-то?» — Цзя Цзыцзай улыбнулся, снимая очки.
«Это ты! Это ты!» — у мужчины задрожала рука, и он выронил телефон.
«Выходи, давай обсудим это», — улыбнулся Цзя Цзыцзай.
«Шел бы ты!» — мужчина средних лет надавил на педаль. ВММ/ ускорилась по дороге.
«Ну, он не уступит до полного провала!» — Цзя Цзыцзай посмотрел на удаляющуюся машину.
Машина по какой-то причине вдруг свернула и врезалась в камень у обочины. Выскочили подушки безопасности, сдавив человека внутри. «Я отпустил тебя, но ты опять лезешь в неприятности».
Дверь открылась. Мужчина из всех сил пытался вылезти из машины. Он взял телефон, чтобы позвонить в скорую помощь.
«Ну, как? Неприятное ощущение? Как тебе?» — улыбнулся Цзя Цзыцзай, разминая пальцы.
«Ты! Это ты!»
«Да, это я, — ответил Цзя Цзыцзай, — ну, не стану тратить на тебя время. У меня есть другие дела. Тебе лучше ждать эвакуатора здесь. Будь осторожней, когда в следующий раз сядешь за руль. Твоя смерть не имеет значения, но не сталкивайся с другими людьми. Даже если это корова, овца, цветочек или растение, это ведь грех. Ты согласен со мной?»