«Это верно».
«Он все еще жив, так что насчет того времени, когда он был в Дао?» — мужчина на заднем сиденье зажег сигарету. Его мысли не так давно унеслись в ночь и спокойное чувство взгляда сквозь жизнь и смерть.
«Черт, не ожидал, что его актерское мастерство на уровне лучшей звезды фильма!»
Сейчас, если подумать, то это было в день, когда он увидел Ван Яо и знал, что не мог с ним сравниться. Вот почему они могли с изумительным успехом дурачить многих людей.
«Что он здесь делает? Зачем ему понадобилось разыскать Мастера Ядов?» «Чтобы ‘убедить тигра покинуть гору?»
«Покинуть гору, чтобы навредить еще большему количеству людей?» «Босс, что вы здесь делаете? Зачем вам нужен Мастер Ядов?»
«Мне нужно кое-что у него узнать, но у него слишком странные способности, сказал Цзя Цзыцзай, — я не могу связываться с ним напрямую. Иначе я, вероятно, даже не узнаю, что меня убило».
«Ладно, останься здесь и внимательно за ним следи. Если возникнут какие-то проблемы, вовремя мне сообщай. Тебе нужно быть осторожным. Это хитрый старик. Если увидишь, что что-то идет не так, немедленно отступай».
«Понял». «Я ухожу».
Выйдя из машины, мужчина свернул несколько раз, после чего вызвал такси, покинув район. Он поехал в ближайший аэропорт, чтобы вылететь в Дао, и вернулся в деревню той ночью.
«Ну, как?»
Видя Цзя Цзыцзая, который вернулся с долгого путешествия, Ху Мэй жаждала услышать информацию.
«Я нашел его. Он в районе Поющих Песков. Я нашел там еще кое-кого». «Еще кое-кого?» — переспросила Ху Мэй.
«Чжан Вэй тоже туда поехал», — сказал Цзя Цзыцзай. «Чтобы разыскать Мастера Ядов?» — спросила Ху Май. «Да».
«Разве он не сказал, что не проживет дольше месяца? — спросила Ху МЯйЙ, — для чего он туда поехал?»
«Я не знаю. Возможно, он хотел попросить Мастера Ядов найти способ продлить его жизнь», — ответил Цзя Цзыцзай.
«Сможет ли Мастер Ядов продлить жизнь? — спросила Ху МЭЙ, — разве он не умеет только отбирать жизни у других?»
«Я пришел обсудить с тобой, как нам забрать Мастера Ядов и доставить его к господину», — сказал Цзя Цзыцзай.
«Это будет очень сложно! — Ху Мэй задумалась, после чего сказала, — Мастер Ядов очень хорош в использовании яда. Он может заставить людей подсознательно следовать его плану и попасть в ловушку. Чтобы справиться с ним, понадобится хороший план. Кроме того, там есть еще один человек — Чжан Вэй. Не знаю, когда он внезапно появится на вид».
«Это сложно, но необходимо сделать!» «Ладно, спрошу Чжун Лючуаня завтра».
Следующим утром Цзя Цзыцзай прибыл к двери Чжун Лючуаня. Он как раз вовремя застал его, когда тот планировал уходить.
«Противоядие? — Чжун Лючуань был удивлен, — естественно, у господина есть немного противоядия. Что вы хотите с ним сделать?»
«Мы хотим разобраться с Мастером Ядов», — сказал Цзя Цзыцзай.
«Мастером Ядов? Разве вы не прекратили беспокоиться о подобных вещах?» спросил Чжун Лючуань.
«Ну, я не могу объяснить это простыми словами, — сказал Цзя Цзыцзай, — мы должны сделать это несмотря ни на что».
«Почему бы вам напрямую не обратиться к господину с этим? Он должен вернуться сегодня». «Ладно, это тоже пойдет. Спасибо».
Цзя Цзыцзай пришел к клинике около девяти часов утра. Он долгое время стоял снаружи и не входил. Он чувствовал вину с их прошлой встречи и не знал, как обращаться к Ван Яо. Наконец, он постучал в дверь и вошел.
«Господин».
«Входи и присаживайся, — сказал Ван Яо, — в чем дело?»
«Ну, я бы хотел попросить у вас противоядие».
«Противоядие? Кто был отравлен?»
«Это не для лечения отравления, — сказал Цзя Цзыцзай, — а для предотвращения».
После некоторых размышлений Ван Яо догадался о причине: «Вы нашли Мастера Ядов?»
«Да, нашли», — сказал Цзя Цзыцзай.
«Где он?»
«На северо-западе района Поющих Песков». «О, он там, — сказал Ван Яо, — минутку».
Он приготовил набор противоядий из антидотной травы. Он набрал его во флакончик и отдал Цзя Цзыцзаю.
«Вот».
«Сколько я должен, господин?» — спросил Цзя Цзыцзай.
«Тебе не нужно платить в этот раз. Будь осторожней», — сказал Ван Яо. «Хорошо, спасибо, господин».
Цзя Цзыцзай ушел из клиники с противоядием. Он и Ху Мэй быстро уехали на северо-запад. Они составили обширный план действий по пути.
В районе Поющих Песков был очень сильный ветер. Песок кружил по небу. «Он не выходил?»
«Он выходил раньше. Судя по моим наблюдениям, он выходит раз в день. Он ходит в соседний рынок овощей около трех или четырех часов дня, чтобы купить овощей, и идет домой». «Он только покупает овощи?» «Я боялся, что он меня заметит, так что не приближался». «Подождем до второй половины дня?»
Они ждали снаружи здания. Если быть точнее, они ждали возможности устроить засаду.
Снаружи все еще была свирепая песчаная буря. Вскоре наступило три часа дня. Из здания вышел худой и немного покачивающийся мужчина с сумкой в руке. «Он вышел».
«Я вижу. Действуй, как мы и планировали».
«Понял».
«Эй, почему мне кажется, что что-то не так?» — покачивающийся мужчина вдруг остановился.
Его тело споткнулось пару раз после нескольких приглушенных звуков, как будто его что-то ударило. Прежде, чем он упал на землю, на него посмотрел прохожий. Никто не подходил помочь ему.
«Не может быть. Настолько просто?» «Будь осторожен».
Ветер все еще завывал, пока мужчина пролежал на земле тридцать минут. Мимо него прошли десятки людей.
Наконец-то прибыла машина скорой помощи. «Что далее?» «Ждем».
Из машины скорой помощи вышли фельдшеры. Они забрали мужчину с земли и увезли его.
В Народной Больнице района Поющих Песков… «Он все еще лежит там?» «Да».
«Стрельни в него». «Минутку. Рядом с ним медсестра».
Пуля с глухим звуком разбила стекло. Лежащий на больничной койке человек упал на землю и перекатился под койку.
«Он двигается».
«Вот старый лис! Присматривай за ним!»
«Пойдем внутрь», — сказал Цзя Цзыцзай.
«Пойдем».
Они вошли в палату.
«Это та палата?»
«Да, мы заранее подготовили ее. Он — единственный пациент здесь». «Он все еще там?»
«Да, он прячется на полу, и очень осторожно. Я не вижу, где он». «Я понял. Дай знать, если полиция будет здесь».
«Пойдем».
«Хорошо».
Дверь со скрипом открылось. В комнату что-то было брошено. Вскоре из комнаты вылетел дым.
«У этого старика довольно хорошая выносливость!»
Внутрь вошел один человек.
Послышался свист, и по всему этому месту начали летать искры. Раздался приглушенный гул и звук ломающихся вещей.
«Кх! Кх! Кх!» — кто-то закашлял, и на полу была кровь.
«Цзя Цзыцзай, это ты?»
«Сяо Мэй?»
«Эй, не обращайся ко мне так близко, старый хрыч, — сказала Ху Май, — это довольно неожиданно. Ты все еще коварный и хитрый!»
«Учитывая, что мы знаем друг друга, и Сяо Мэй тоже здесь, отпустите меня», сказал шаткий старик, — я дам вам противоядие».
«В этом нет нужды. У нас есть с собой противоядие!» — Цзя Цзыцзай достал маленький флакончик
«Вы хорошо подготовились», — сказал старик.
«Конечно же, я должен быть хорошо подготовлен, чтобы разобраться с тобой», ответил Цзя Цзыцзай.
«Это моё новейшее изобретение. Прошлые антидоты не сработают». «Можешь не переживать о нас. Ты пойдешь с нами?»
«Кх! Кх!» — у Цзя Цзыцзая был немного плохой вид. Его поразило более десяти ядовитых пилюль, уже проникнув в его мышцы. Это было невероятно болезненно.
«Кто попросил вас приехать?» «Узнаешь, когда увидишь».
Час спустя машина ускорилась по дороге. Вслед за ней поднимался желтый песок.
Цзя Цзыцзай иногда покашливал, но это была несерьезная проблема.
Его реакция удивила Мастера Ядов. Он спросил: «Кто дал тебе лекарство?» Ядовитые пилюли, которые он использовал в больнице, были сделаны из недавно разработанного им очень сильного яда. Более того, только у него был антидот. Согласно его знаниям, яд уже должен был подействовать. Но он вел себя, как нормальный, здоровый человек.
«Вас попросил приехать председатель?» — спросил старик. «Председатель?» — Цзя Цзыцзай зажег сигарету.
«Нет, боюсь, что сейчас он даже не сможет защитить себя. Тебе не нужно думать об этом. Ты узнаешь, когда с ним встретишься».
В районе Поющих Песков все еще бушевала песчаная буря. Лысый мужчина средних лет, держащий кепку в руке, вошел в дом Мастера Ядов.
Глядя на пустую комнату, он пробормотал себе под нос: «Его нет?»
«Я уже действительно состарился». «Сяо МЭЙ, зачем вы меня поймали?» — спросил Мастер Ядов.
«Ты сделал слишком много плохих дел. Мы мстим за небеса», — сказал Цзя Цзыцзай с сигаретой во рту.
«Мстите за небеса? Вы? Ха-ха-ха!» — Мастер Ядов рассмеялся.
«Цзя Цзыцзай, не тыкай в меня пальцем, если ты и сам ненамного лучше. Я сделал много плохих вещей, но ты сделал не меньше меня, не так ли?»
«Я не как ты, — сказал Цзя Цзыцзай, — у тебя нет нижней грани. Чтобы испытать яд, ты отравил случайного человека из деревни, вызвав его смерть!»
«О, ты так об этом говоришь, но ты взорвал автобус просто для того, чтобы убить одного человека, — сказал старик, — могу предположить, что в автобусе были старые и слабые женщины, а также дети!»
«Заткнись» — как только старик упомянул об этом инциденте, Цзя Цзыцзай принял угрюмый вид. Он развернулся и вонзил нож в бедро Мастера Ядов.
«Хм, я попал в больное место?» — спросил старик.
«Это был безумец, анея!»
«Ха, но ты был подельником. Не считай себя возвышенным и могучим». Машина днем и ночью неслась по дороге.
На следующий день они прибыли в горную деревню. Цзя Цзыцзай и Ху Мэй сильно устали.
Вернувшись в деревню, Цзя Цзыцзай направился к клинике Ван Яо: «Господин, я привез вам того человека!»
Ван Яо посмотрел на него и спросил: «Ты ранен?»
«Это небольшая рана. Я не умру от нее. Все это благодаря вашим лекарствам. Иначе мне бы не удалось добраться до него».
«Пойдем. Встретимся с Мастером Ядов?»
«Чжун Лючуань, ты тоже здесь», — Мастер Ядов удивленно посмотрел на Чжун Лючуаня в пустующем доме горной деревни.
«Давно не виделись, Мастер Ядов. Как так, что ты все еще жив?» — на лице Чжун Лючуаня было заметное отвращение.