Ван Яо думал о следующем шаге в гостинице. Он получил новости от Цзя Цзыцзая, подтверждающие, что председатель Чжан Вэй был в порядке. Человеком, погибшим во взрыве, был не Чжан Вэй. Это был его двойник. Сейчас Чжан Вэй скрывался в неизвестном углу Дао, планируя выяснить, кто стоял за всей этой ситуацией, и думал, как с ней разобраться.
Двойник! Как интересно! У председателя был сложный ход мыслей. Неудивительно, что Цзя Цзыцзай и Ху Мэй его боялись.
Ван Яо решил остаться еще на два дня. Если ситуация не сдвинется с мертвой точки, он вернется домой.
Той ночью в Дао шел дождь. Приближался тайфун, создавая волны на море. «Какой ветер!»
Ван Яо вышел из гостиницы с зонтом над головой. Он нанял такси, которое отвезло его к побережью. Там бушевали волны, ударяясь о рифы.
«Не находитесь долго у моря в такое время, — сказал водитель такси, — близится тайфун. С моря дует сильный ветер, и будут высокие и опасные волны».
«Понятно. Спасибо, — Ван Яо улыбнулся, взмахнув рукой, — сильный ветер — это хорошо!»
Водитель вздохнул и подумал: «Что этот молодой человек делает у моря в такое время?»
Живущие близко к морю люди знали, что при приближении тайфуна на побережье будет сильный ветер. Мало кто пойдет на побережье в такое время. Они просто останутся дома.
Ван Яо стоял у моря, тихо глядя на вершину волн. Обычно корабли храбро плыли в море, преодолевая ветра и волны. Сейчас не было видимых кораблей.
Ван Яо начал искать вокруг рифов. Он никогда не испытывал такой экстремальной погоды, так что хотел воспользоваться ситуацией.
Он нашел дерево, которое сдувало сильным ветром, диаметром около тридцати сантиметров. Он схватил дерево одной рукой и выровнял его.
«Прости, я позаимствую половину», — сказал Ван Яо дереву. Он сложил ладони, как нож, и сделал разрез. Дерево с хрустом было разрезано. Оно было невероятно хрупким.
Раздался свист, и ветви тоже были срублены со столба. Ван Яо действовал невероятно быстро.
Водитель на обочине струдом видел занятого парня у моря в шторме. Он подумал: 'И что тот парень делает? Поспеши и уйди оттуда! Сейчас такой большой шторм…
Ван Яо с большими усилиями бросил столб дерева в море. Он взлетел и приземлился на бревно. Волны бушевали, отбрасывая бревно к берегу. Онс силой махнул рукой в обратном направлении. Его ноги твердо сжали древесину под ногами. Бревно начало уплывать в море. Его руки постоянно ударяли назад и вперед. Бревно двигалось все быстрее и быстрее, преодолевая ветер и волны, устремляясь к морю.
В окружении Ван Яо были ветра, шторма и большие волны. Он взглянул вперед, видя большое пространство пустоты. Он оставлял берег все дальше и дальше за собой.
Он не боялся, став еще смелее. Это был настоящий мир.
Солнечные, красочные горы и реки были настоящим миром. Сильные ветра, вздымающиеся волны, бушующие шторма и гром тоже были реальным миром.
Ван Яо откинул голову и рассмеялся. Обычно он бы никогда так не повел себя, так как на побережье обычно было слишком много людей. Для людей стало бы слишком невероятной картиной видеть парня, вставшего на бревно и отправившегося в море. Как только они увидят, что его одежда и обувь не касались воды, он начнет выглядеть, как божество, снизошедшее на Землю, подобно легенде о Дамо, который пересек реку на куске камыша.
Стоя на бревне, Ван Яо свободно перемещался в шторме, начав практиковать бокс. У него была полная жизни и сильная аура тела. Он ни капли не сдерживался, нанося удары. Его кулаки прорывались сквозь воздух и волны.
Тем временем на холме в Дао среди ветра и дождя стоял мужчина. Другой мужчина приблизился и сказал: «Сейчас такой шторм. Почему ты здесь?»
«Я пришел сюда из-за сильного ветра и дождя, — сказал первый, — те люди очень внимательно следят днем!» «Что насчет стороны Ли Фана?» — спросил другой мужчина.
«Он более честный, и редко контактирует с теми людьми, — сказал первый, — он в основном проводит время с сыном».
«Послушай его, — сказал первый мужчина, — должно быть, у него есть определенные идеи».
«Да», — ответил другой. «После ветра и волн наступит солнечная погода», — сказал первый. Ван Яо, который долгое время катался на волнах, направил бревно к берегу.
Сейчас он был не единственным человеком на берегу. Двое людей пришли смотреть на ветер и волны.
«Там человек?!» — спросил один из мужчин. «Какой человек?» — спросил другой. «Смотри туда!» — первый мужчина указал в сторону моря.
«Что, человек стоит на море?! — воскликнул второй, — как изумительно! Как ему это удалось?»
Двое мужчин в пончо решили подойти поближе. Они пошли против ветра к морю. Придя к берегу моря, они увидели только бревно, плавающее на волнах.
«Где он?» — спросил первый мужчина.
«Он ведь не мог просто стоять на этом бревне, верно? — другой мужчина уставился на бревно, — не может быть. Как кто-то может стоять на нем?»
Ван Яо уже был в пути к гостинице.
Цзя Цзыцзай звонил Ван Яо, но ему не ответили. Когда ему наконец удалось дозвониться, он попросил встретиться.
«Ты хочешь увидеться с ним в такое время?» — спросила Ху Мэй.
«Сейчас подходящее время. Шторм продлится еще некоторое время», — Цзя Цзыцзай посмотрел на ветер и дождь.
«Рекомендую пораньше выехать и пораньше вернуться», — ответила она. «Хорошо, понял», — сказал Цзя Цзыцзай.
Он покинул дом с зонтом. Ван Яо спросил в гостинице: «В чем дело?»
У него была приятная улыбка на лице. Его недавнее наслаждение морем было освежающим опытом и улучшило его настроение.
Цзя Цзыцзай рассказал Ван Яо о своих мыслях.
«Ли Фан тоже член совета директоров?» — спросил Ван Яо.
«Да. Похоже, что председатель доверят ему», — сказал Цзя Цзыцзай. «Похоже?» — спросил Ван Яо.
«Председатель очень осторожен со всеми, — ответил Цзя Цзыцзай, — честно говоря, я не знаю, может ли он по-настоящему кому-то довериться»,
«Что за болезнь у его сына?» — спросил Ван Яо. «У него сгнили легкие», — сказал Цзя Цзыцзай. «Сгнили? — Ван Яо был в небольшом шоке, — как он еще живет?»
«Они не полностью сгнили, — сказал Цзя Цзыцзай, — он нашел искусного мастера и получил странное лекарство, которое могло ему поддерживать жизнь».
«Искусного мастера какого рода?» — спросил Ван Яо.