Даже когда она приняла лекарство и отдохнула несколько дней, ее здоровье не улучшилось. Вместо этого ее чувство дискомфорта возросло. У нее была бессонница и склонность к галлюцинациям. Она слышала, что в деревне был очень хороший доктор, так что решила навестить его.
«Это просто», — сказал Ван Яо. Он определил, что причиной ее болезни была уникальная аура вокруг ее тела. Эта аура была немного темной и холодной: «Присядьте. Я сделаю вам массаж».
Чтобы убедиться, что он ее не напугает, Ван Яо использовал методы массажа Туйна в качестве прикрытия, чтобы помочь ей, одновременно с этим высвобождая мягкую и сильную внутреннюю энергию. Она преобразилась в сильнейшую энергию ян, растворяя холодную и темную ауру, как солнечный свет, плавящий снег.
Он спустя короткое время перестал ощущать присутствие ауры. Проверив, что с женщиной не было проблем, Ван Яо прекратил: «Готово!»
«И это все?» — женщина была ошеломлена.
«Как вы себя чувствуете?» — спросил Ван Яо.
«Мм, намного лучше», — сказала женщина.
Она потянулась. Самым очевидным изменением было то, что ее тело стало легче, а ее дыхание — плавнее. Она также чувствовала себя намного более энергичной в отличие от того, как чувствовала себя, когда впервые пришла. Она чувствовала слабость, что бы ни делала, и не могла поднять расположение своего духа несмотря ни на что.
«Просто возвращайтесь домой и отдыхайте. Вы будете в порядке», — сказал Ван Яо.
«Да, спасибо», — женщина заплатила доктору и ушла.
Когда женщина ушла, Вэй Хай спросил: «Что у нее за болезнь?»
Ван Яо сделал глоток чая и сказал: «Она напугана, либо в нее вселился призрак».
«Что? — Вэй Хай был ошеломлен, — ты — доктор, а не священник. Твоё объяснение должно иметь научный смысл!»
«То, что ты не можешь видеть, — не обязательно ложь», — сказал Ван Яо.
Он в прошлом не верил в подобные вещи. Увидев их своими глазами, причем несколько раз, и испытав их, он поверил в них.
«Действительно ли есть такие вещи, как призраки?» — спросил Вэй Хай.
«Конечно. Я видел их и сам это испытал», — ответил Ван Яо.
«Где?» — спросил Вэй Хай.
«В Хунчжоу», — сказал Ван Яо.
«Хунчжоу? Когда ты туда ездил? — спросил Вэй Хай, — о, похоже, что это близко к горе Лунху».
«Это очень близко, — сказал Ван Яо, — я изгонял демонов и злых духов вместе со священниками с горы Лунху».
«Правда?» — спросил Вэй Хай.
«С чего мне об этом врать?» — ответил Ван Яо.
«Как выглядят те демоны и призраки?» — спросил Вэй Хай.
«Хм… Как бы мне их описать? — Ван Яо задумался, — я не видел реальной формы, но они могут существовать под землей столетиями».
«Духи?» — спросил Вэй Хай.
«Можно и так понять», — сказал Ван Яо.
«О, как жаль!» — Вэй Хай вздохнул и зажег сигарету.
«Жаль? И что тут нужно жалеть?» — спросил Ван Яо.
«Жаль, что мне не довелось этого увидеть, — ответил Вэй Хай, — это очень редкое явление, и я его еще не видел. Пожалуйста, дай мне знать в следующий раз, когда возникнет такая возможность. Я поеду с тобой».
«Хм? — Ван Яо был ошеломлен, — в тот раз умерло по крайней мере четыре человека».
«Были смерти? — спросил Вэй Хай, — ты был там, но они умерли?»
«Умерли люди, которые побывали там до меня, и я — не бог, — ответил Ван Яо, — я не могу гарантировать, что никто не умрет, даже если я буду там. В конце концов, это ужасные вещи».
«Кстати, как ты избавился от злого духа?» — спросил Вэй Хай.
«Там были священники из горы Лунху», — сказал Ван Яо.
«Те священники знают даосизм?» — спросил Вэй Хай.
«Да, и у них всех было духовное оружие, так что у них были экстраординарные силы», — ответил Ван Яо.
«Гора Лунху… Я не бывал там, — сказал Вэй Хай, — послушав твой рассказ, думаю, что мне нужно выделить время, чтобы навестить то священное место даосизма».
Они продолжили болтать, и быстро приблизилось время обеда.
«Не уходи. Давай пообедаем вместе», — сказал Ван Яо.
Они пошли в ресторан в соседней деревне. Там присутствовало несколько человек.
«Как идут дела в эти дни?» — Ван Яо спросил владельца.
«Нормально, — ответил владелец ресторана, — в такой жаркий день немного посетителей».
Когда наступала жара, люди предпочитали находиться в помещении с кондиционером. Мало кто хотел в такое время быть на улице.
«Эй, в горячих источниках Бухты Семьи Ли умер еще один человек», — сказал владелец.
«Кто-то умер? Что случилось?» — спросил Ван Яо.
«Я слышал, что он был укушен чем-то и отравлен до смерти, но с ним все было в порядке перед этим», — сказал владелец.
Укушен?
Блюда были быстро поданы. Было подано несколько вторых блюд и две бутылки пива.
«Ты планируешь выпить, хоть и будешь за рулем?» — спросил Ван Яо.
«Все в порядке. Здесь недалеко мой водитель. Он приедет по звонку», — сказал Вэй Хай.
Они продолжили общаться во время еды. После обеда Вэй Хай зашел в клинику Ван Яо на некоторое время, немного протрезвел и сделал телефонный звонок. Вскоре его водитель приехал в деревню на такси и отвез его.
Уходя, он напомнил Ван Яо об их прежнем разговоре: «Не забудь позвонить мне, когда что-нибудь такое случится в следующий раз!»
«Посмотрим. Приезжай, когда будешь свободен», — ответил Ван Яо.
Когда Вэй Хай уехал, Ван Яо закрыл клинику. Так как пациентов больше не было, он пошел на Холм Наньшань.
«Сань Сянь».
К нему вышел пес.
«Помоги мне узнать, есть ли на холме змея. Приблизительно вот такая», — Ван Яо достал кусок змеи и помахал ей перед собакой.
Пес внимательно ее изучил, развернулся и ушел.
«Змея существует?» — пробормотал Ван Яо.
Пес отвел его на южную сторону Холма Наньшань, где было много деревьев и сорняков. С этой стороны был отвесный спуск. Пес остановился перед камнем посреди склона. Его острые когти указали под камень.
Ван Яо посмотрел вниз и увидел яму под камнем: «Внутри?»
«Гав!» — пес ответил лаем.
Ван Яо протянул руку и начал копать вокруг ямы. Вскоре в яме появилась белая змея. Она была толщиной с большой палец, но ее длина не была видна. Схватив воздух, Ван Яо вытащил змею из норы и легонько надавил на ее челюсть.
«Действительно похожая!» — он внимательно наблюдал за змеей в ладони. Это была не ядовитая змея, но она внешне была похожа на ядовитую змею.
Должно быть, она мутировала по какой-то особой причине, но, интересно, сколько здесь змей?
«Прости, что потревожил твой отдых, — Ван Яо улыбнулся и отпустил ее, — пойдем».
Человек и пес снова поднялись на холм. Змея быстро уползла.
Время продолжало неспешно течь.
…
В тысячах миль, в южной Юньнань…
«Госпожа, подходит черед молодого хозяина попасть на прием к доктору», — сказал мужчина.
«Мы немедленно туда поедем», — сказала госпожа Ли, мать Хоу Шида.
Три машины, одна из которых была рекреационным автомобилем, покинули город, направляясь в деревню. Прождав почти час, они наконец-то попали на прием. Несколько человек внесло Хоу Шида в бамбуковое здание.
«Подождите минутку, учитель говорит по телефону», — сказал мужчина тридцати лет.
Они ждали в прохладном бамбуковом здании. Через тридцать минут во внутреннюю комнату вошел мужчина пятидесяти лет и спросил: «Что у него за болезнь?»
«У него боль в животе и голове, причем очень серьезная, — сказали сопровождающие доктора, — даже обезболивающее не помогает».
«Принесите его», — сказал Король Фармацевтов.
Несколько человек перенесло Хоу Шида к нему.
Хм? Король Фармацевтов вздохнул, протянув руку и почувствовав его.
«Что-то не так?» — поспешно спросила госпожа Ли.
Король Фармацевтов рассмеялся: «Я могу вылечить эту болезнь».
«Пожалуйста, сделайте это, — сказала госпожа Ли, — спасибо».
«Это будет стоить сто тысяч», — ответил он.
«Не проблема», — сказала женщина.
«Кстати, скажите мне. Кто ему навредил?» — спросил Король Фармацевтов.
«Навредил? Вы хотите сказать, что кто-то ему навредил, вызвав у него такое состояние?» — спросила госпожа Ли.
«Это вызвано внутренней энергией, проникшей в его тело. Она вредит потоку внутренней энергии, и поэтому его тело так реагирует, — сказал Король Фармацевтов, — а, забудьте. Бесполезно вас спрашивать. Человек, способный вызвать это, означает, что он не даст вам узнать о нем».
Король Фармацевтов вышел и принес флакончик лекарства. Он скормил его Хоу Шида, после чего сделал инъекцию в живот парня.