↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 705. Использование общественной собственности в личных цел ях

»

Прибывшие для проверки подумали: «В деревне такие высокомерные люди!»

Когда человек считал, что превосходит других людей, и пытался поставить других под свою ступню, его, вероятн

о, в то же время презирали.



«Хм!» — они угрюмо ушли.

Излишняя злость вредила печени. Распитие слишком большого количества спиртного вредило желудку. Курение вредило легким.

Ван Яо мог сказать, что ни один из этих людей не был здоровым, судя по из запаху и взглянув на них.

Они пили днем и ночью, не зная, какие ужасные вещи вскоре с ними случатся.

«Пока», — сказал Ван Яо.

Эти люди уехали из деревни на своей машине. Ван Цзяньли вернулся в Комитет Деревни с сигаретой во рту.

«Эти жители деревни — такие надменные», — пожаловался один из людей в машине.

«Нам нужно уменьшить компенсацию, особенно для того парня», — предложил другой.

В тот день было очень жарко. У Ван Яо было немного пациентов из-за погоды. У него было два пациента утром и ни одного во второй половине дня, так что он выделил время на уборку в клинике.

Во внутреннем дворе клиники была приятная прохлада. Там было около 24 градусов Цельсия. Ван Яо очень хорош о себя чувствовал, сидя во внутреннем дворе.

Ближе к вечеру к нему пришел посетитель. Это был Ван Фэнмин.

«Привет, дядя Фэнмин. Как я могу вам помочь?» — Ван Яо пригласил его в клинику и сделал ему чашку чая.

«Мне нужна помощь», — сказал Ван Фэнмин.

«Что происходит?» — спросил Ван Яо.

«Ну, я посадил семена, которые ты мне дал, — сказал Ван Фэнмин, — что мне делать в такую жаркую погоду?»

«И это все? — Ван Яо рассмеялся. — вам не нужно делать ничего особенного. Вы посадили семена в тени. Я провери л то место. Все будет в порядке».

Семена были чувствительными к сильному свету солнца.

«Это хорошо», — сказал Ван Фэнмин. Он не ожидал заработка от выращивания семян. Он просто не хотел испортить семена.

«Могу ли я помочь чем-нибудь еще?» — спросил Ван Яо.

«Нет, не особо», — сказал Ван Фэнмин.

Он не был разговорчивым человеком и покинул клинику, выпив чашку чая.

Снаружи все еще было светло, когда Ван Яо покинул клинику, хоть уже и было полседьмого вечера.

Количество людей, выходящих из домов, возросло после ужина, когда снаружи стало прохладнее. Они собиралис ь и общались друг с другом.

Ван Яо посмотрел на них. Самым младшим среди них было около сорока лет. Большинству людей было около пят идесяти или шестидесяти лет.

Пустое гнездо и стареющее население были двумя проблемами в обществе. Они были еще более серьезными в се льской местности.

Ван Яо прогулялся по деревне после ужина. Ему встречались старики и дети около 5 или 6 лет. Здесь не было моло дых людей, как он.

«Вся молодежь уехала из деревни», — сказал один из старых жителей.

«Да. Смотри, сын Фэнхуа», — сказал другой.

«Он — единственный, кто остался из молодежи», — сказал старый мужчина.

Ван Яо услышал разговор между стариками.

«Я — единственный из оставшейся молодежи?»

Он поднялся на Холм Наньшань. Некоторые из трав в растительном поле уже созрели. Он планировал сорвать соз ревшие растения и обработать их завтра.

Тем временем серьезно выглядящий мужчина средних лет разговаривал с ассистентом в столице провинции: «Ты провел расследование?»

«Да», — сказал его ассистент.

«Хорошо, можешь идти». — сказал мужчина средних лет.

Его ассистент тихо вышел из комнаты, закрыв дверь.

Бам! Мужчина средних лет ударил чашкой по столу и вздохнул.

Рано утром взошло яркое солнце. Близился еще один жаркий день.

«Ненавижу жаркую погоду». — сказал Фань Южэнь, глядя на солнце в небе.

«Весна, лето, осень и зима должны быть разными», — сказала Вэнь Вань, сидя под покровом.

В это время года их родной город был жгучим и намного более жарким, чем эта тихая деревня.



«Это хорошее место», — сказала Вэнь Вань.

Что из себя представляло хорошее место? Хорошее место — это то место, которое не хотелось покидать.

«Тебе здесь нравится, но не мне». — сказал Фань Южэнь.

Немногим молодым людям нравилось такое место, как деревня. Здесь была скучная жизнь.

«Доктор Ван сегодня в клинике?» — спросила Вэнь Вань.

«Нет. Я видел его сообщение на Weibo, что клиника будет закрыта сегодня». — сказал Фань Южэнь.

«Я хочу увидеться с доктором Ваном завтра. Думаю, что я быстро выздоравливаю. Пришло время уезжать отсюд а», — сказала Вэнь Вань.

«Куда ты планируешь поехать?» — спросил Фань Южэнь.

«Куда угодно. Я знаю, что ты здесь сильно скучаешь», — с улыбкой сказала Вэнь Вань.

«Я это несерьезно, мам. Забудь, что я сказал», — ответил Фань Южэнь.

«Поедем на пляж? — спросила Вэнь Вань, — я хочу увидеть океан».

«Конечно», — ответил Фань Южэнь.

Тем временем Ван Яо собирал созревшие травы. Ему были нужны корни и стебли некоторых растений, таких, как г оречавка и пастернак посевной, листья таких растений, как пинеллия, а также листья, стебли и корни остальных р астений.

Он сорвал растения, убрал с них землю, прополоскал и высушил их на солнце.

Большинство растений нужно было обработать перед использованием для приготовления отваров. Большинство лекарственных трав можно было высушить на свете солнца. Некоторые из них нужно было прожарить. Лишь мало е число лекарственных трав можно было принимать прямо.

Ван Яо решил сохранить все эти лекарственные травы для себя. К нему каждый день приходило много пациентов, так что он нуждался в их большом количестве. Он также хотел сохранить часть для своей фармацевтической комп ании. Первая партия продуктов должна быть от него самого, чтобы гарантировать качество.

Он все утро работал в растительном поле.

На Холме Наньшань стояла прохлада. Там круглый год была приятная погода.

В Цзи все было иначе, так как у него была репутация одного из самых жарких городов в Китае. Уже было 30 граду сов. Обеденное время было самим жарким временем дня.

Как руководитель провинции со стремительным экономическим развитием и растущим населением. Го Чжаоцзюн ь был невероятно занятым человеком. Однако, он отменил все встречи в обед, чтобы встретиться с особым челов еком.

«Папа, почему ты попросил меня приехать в такой спешке?» — спросил Го Чжэнхэ.

Он проделал весь путь с южной Синьцзян в Цзи, так как ему позвонил отец.

У отца была теплая улыбка на лице: «Присаживайся. Как твоя работа в Синьцзян?»

«Неплохо. Я только что подписал контракт с компанией, которая инвестирует в Синьцзян. Ты ведь знаешь, что я ра ботаю в изолированном районе. Там неудобное дорожное движение, а развитие отстает. Это слишком бедное мес то», — Г о Чжэнхэ сделал отцу и себе по чашке чая.

«Что это за проект?» — спросил Го Чжаоцзюнь.

«Компания, производящая батареи», — ответил Го Чжэнхэ.

«Свинцовые батареи?» — спросил Г о Цжаоцзюнь.

«Да», — ответил Г о Чжэнхэ.

«Это вызовет загрязнение», — сказал Го Чжаоцзюнь.

«Я знаю. Я попросил компанию подготовить необходимое оборудование, чтобы разобраться с загрязненной водо й», — сказал Г о Чжэнхэ.

«Хорошо. Мы пожертвовали нашим окружением для развития экономики в несколько прошлых лет, — сказал Го Чж аоцзюнь, — теперь нам придется разбираться с последствиями. Нам нужно исправлять окружение. Центральное пр авительство подчеркнуло, что нам необходимо убедиться в том, что наше окружение не будет повреждено еще сил ьнее, и придавать дополнительное внимание рабочей безопасности. Они не станут идти на копромисс в этом, так ч то тебе нужно убедиться, что ты делаешь правильные вещи».

«Хорошо, пап», — сказал Го Чжэнхэ.

«А теперь мне нужно обсудить с тобой кое-что еще», — сказал Го Чжаоцзюнь.

Го Чжэнхэ присел. Он знал, что его отец не просил его приехать сюда, чтобы просто поговорить о его работе. Он д огадывался, о чем его отец хотел поговорить.

«Ты встречаешься с кем-нибудь в Синьцзян?» — спросил Го Чжаоцзюнь.

«Конечно же, нет», — удивленно ответил Го Чжэнхэ.

В том изолированном районе были девушки, проявляющие к нему интерес. Однако, он считал, что они просто был и заинтересованы в его семье. У него не было интереса к таким девушкам. Он даже не станет тратить время на сл учайные свидания с ними.

«Ты все еще думаешь о Сяосюэ?» — спросил Го Чжаоцзюнь.

«Ну, да», — признал Го Чжэнхэ.

«Твоя мама говорила с тетей Сун, а я говорил с отцом Сяосюэ. — сказал Го Чжаоцзюнь, — оба хотят, чтобы ты уважа л решение Сяосюэ. Я слышал, что Сяосюэ встречается с кем-то другим. Думаю, что ты, вероятно, уже знаешь об эт ом».

«Я знаю, но они еще не женились», — с улыбкой сказал Г о Чжэнхэ.

«Ты не сможешь вынудить ее выйти за тебя замуж. Если ты хочешь ей понравиться, не стоит делать что-то постыд ное. Я хочу, чтобы ты был искренним человеком», — сказал Го Чжаоцзюнь.

Го Чжэнхэ посмотрел вниз, храня молчание. Он знал, каким был его отец: «Прости, папа».

«Я — руководитель этой провинции и отвечаю за людей здесь, — сказал Го Чжаоцзюнь, — изменение плана для трасс ы. хоть и небольшое, обойдется в несколько миллионов на компенсацию вовлеченным в это людям. Кто заплатит эти деньги? Деньги принадлежат правительству. Ты используешь правительственные деньги для личных целей!»

Он был разочарован сыном, который сделал кое-что постыдное за его спиной.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть