↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 499. Ожидание смерти

»

Ван Яо задокументировал симптомы, постановку диагноза, рецепты и метод лечения всех своих пациентов. Он подчеркнул массажную терапию, ставшую его уникальным и нетипичным методом лечения.

Ван Яо закончил работать только в семь часов вечера. Мать несколько раз звонила ему за это время. Он убрал записную книжку и покинул клинику.

«Ты был так занят сегодня», — подметила Чжан Сюин.

«Да, сегодня было много пациентов», — ответил Ван Яо.

Он провел короткий подсчет и обнаружил, что осмотрел 37 пациентов. Он не был уверен, скольких пациентов осматривали доктора в поликлинике в типичный рабочий день. У него не было времени передохнуть не считая перерыв на обед. Он был невероятно занятым, но чувствовал довольство.

«Тебе нужно найти себе помощь», — предложила Ван Жу.

«Нанять кого-то, чтобы мне помогать? — спросил Ван Яо, — нужно будет подумать об этом».

Он никогда не думал об этом ранее. Он не станет доверять людям, которых не знал. В конце концов, его клиника была особой. Любой, кто будет работать в его клинике, однажды узнает его тайну.

«В любом случае, садись есть», — сказал Ван Жу.

Ван Яо пропустил несколько стаканчиков с отцом и Ду Минъяном. Хоть он и не был большим фанатом спиртного, он был не против выпить. К тому же, он не опьянеет из-за своего крепкого телосложения.

Так как Ван Яо поздно пришел домой и выпивал, ужин закончился в полдевятого вечера. Он сел общаться с родителями и помог убрать со стола.

Чжан Сюин готовила еду в большом воке. Тепло передавалось в их кирпичную кровать, так что на ней было очень удобно лежать.

У Ван Яо была типичная китайская семьи. Мужчины в семье были молчаливыми, а женщины — весьма разговорчивыми. Мать и сестра Ван Яо были общительными людьми, а он и его отец не говорили много. Ду Минъян был относительно разговорчивым. Он создавал гармоничную атмосферу в семье Ван Яо.

Сделав массаж родителям, Ван Яо пошел на Холм Наньшань около девяти часов вечера.

Он осмотрел многих пациентов и использовал все лекарственные травы, приготовленные им ночью ранее. Ему нужно было подготовить лекарственные травы на завтра. Ван Яо предполагал, что завтра тоже приедет много пациентов, так как сейчас были выходные. Он приготовился не спать ночью.

Ван Яо развел огонь, начав поджаривать травы, перемалывать в порошок, а затем просеивать его. Он был занят до полуночи, после чего выключил свет и лег спать.

Это была сухая и холодная ночь, кажущаяся очень длинной.

В Южном районе Синьцзян в тысячах миль от Ляньшаня было намного теплее.

Мужчина средних лет в укрепленной деревне среди гор лежал на своей постели.

Он не мог прекратить кашлять. Он был таким худым, что выглядел, как мумия. У него были глубоко впавшие глаза, выглядящие очень большими. Он задыхался.

Члены его семьи стояли рядом с кроватью. Старик с белыми волосами и бородой присел рядом с кроватью.

«Токсин проник в его сердце. Я ничем не могу помочь», — сказал старик.

«Пожалуйста, помогите ему», — со слезами на глазах сказала невысокая и худая женщина средних лет.

«Мне жаль», — старик вздохнул.

Мужчина средних лет был не первым, кто был отравлен. С тех пор, как они решили кормить ядовитых насекомых, им нужно было учесть последствия.

Люди каждый год умирали от кормления ядовитых насекомых. Поэтому с каждым годом все у меньшего количества людей была какая-либо связь с этими насекомыми.

«В соседнем городке есть фантастический доктор. Вы сможете попросить его провести осмотр?» — спросил один из членов семьи больного.

«Хорошо, приготовьте машину. Я спрошу его», — сказал старик после короткого молчания.

«Хорошо», — сказал член семьи.

Город на границе Синьцзяна был красивым, как на картине.

Немного сгорбленный беловласый старик с оживленным видом курил трубку. Напротив него сидел другой старик похожего возраста, но более худой. У него была сухая, как кора дерева, кожа, но у него были очень яркие глаза. На нем была одежда из старой грубой ткани.

«Не очень хорошо засиживаться допоздна», — сказал старик, курящий трубку.

«Я привык к этому», — ответил старик в грубой одежде.

«Скажи, что привело тебя сюда?» — спросил старик, курящий трубку.

«Я хочу пригласить тебя в нашу укрепленную деревню», — ответил другой старик.

«Кто заболел?» — спросил старик, курящий трубку.

«Мужчина в деревне. Он был отравлен этими насекомыми, нуты знаешь», — сказал другой старик.

«Хорошо, дай мне секунду», — старик еще пару раз затянулся трубкой. Он затем взял свою медицинский чемоданчик со стола: «Пойдем».

Два старика были как старые друзья, не видевшие друг друга много лет. Они не говорили лишних слов, сохраняя свой разговор простым.

Машина поехала по ровной дороге среди гор ночью. Потребовалось долгое время, чтобы прибыть в укрепленную деревню.

«Он неизлечим», — сказал старый доктор, видя мужчину средних лет.

«Сколько времени у него осталось?» — спросил другой старик.

«Я могу дать ему отвар, что даст ему продержаться еще десять дней», — сказал пожилой доктор.

«Хорошо, спасибо», — сказал другой старик.

Некоторые члены семьи мужчины средних лет начали плакать в комнате. Было грустно узнать, что их любимый член семьи скоро умрет, и они не могли его спасти.

Пожилой доктор дал отвар мужчине средних лет и вышел из комнаты.

«Вам нужно держаться подальше от этих насекомых, — сказал пожилой доктор после ухода, — токсин в твоем теле тоже большая проблема».

Пожилой доктор покинул деревню поздно ночью, не задерживаясь.

Что мог сделать умирающий человек за десять дней?

На следующий день солнце взошло, как и всегда. Ван Яо рано утром покинул Холм Наньшань с подготовленными лекарственными травами.

Он позавтракал утром, а затем пошел в свою клинику. Когда он прибыл туда, было всего восемь часов утра.

В деревню рано утром уже начали прибывать машины. Первым пациентом Ван Яо был Ду Фэн. Ему стало намного лучше после приема отвара, данного Ван Яо. Как и посоветовал Ван Яо, он прибыл в клинику рано утром.

Сорок лет были точкой оборота как для мужчин, так и женщин. После того, как людям исполнялось сорок, функции их тела начинали ослабевать. Если человек достаточно хорошо за собой следил в двадцатые годы, проводя регулярные упражнения и поддерживая хороший стиль жизни, функции тела не ослабнут сильно после сорока лет. Многие люди в пятидесятые годы были более здоровыми, чем люди в сорок лет.

В наши дни, особенно в больших городах, у людей был быстротечный стиль жизни. Они испытывали большой стресс и постоянно жили под давлением, как тетива лука. Чрезмерно растянутая тетива рано или поздно лопнет. Все больше и больше людей умирало от сердечного приступа или перетруждения. Все больше и больше людей умирало молодыми. Люди заболевали ужасными болезнями в юном возрасте. Ду Фэн был одним из них.

«Вам постепенно становится лучше. Прилягте, я проведу сеанс акупунктуры», — сказал Ван Яо, осмотрев Ду Фэна.

Он в прошлый раз дал Ду Фэну принять отвар. У него не было подготовленных лекарственных трав в этот раз, так что он решил заняться лечением Ду Фэна при помощи акупунктуры, которая стимулирует акупунктурные точки и меридианы Ду Фэна. Это было больше, чем улучшение потока ци и крови.

У людей в нормальном состоянии была способность лечить себя. Большинству людей не нужно было лечение для выздоровления от болезни. Большое число лекарств и методов лечения предназначались для стимуляции человеческого тела и ускорения восстановления. Этот эффект был как у массажной терапии, так и акупунктуры.

Ван Яо вонзил большинство своих игл в грудь и живот Ду Фэна. Он выбирал акупунктурные точки и меридианы, близко относящиеся к сердцу.

Пока Ван Яо занимался лечением Ду Фэна, в клинику пришел другой пациент.

«Пожалуйста, подождите немного», — сказал Ван Яо другому пациенту. Лечение акупунктурой нельзя было прерывать.

«Как вы себя чувствуете?» — Ван Яо спросил Ду Фэна.

«Я в порядке. Я только чувствую небольшую немоту и покалывание, — ответил Ду Фэн, — ай!»

Он вдруг вздрогнул. Ему показалось, как будто его тело укололи иглой. Это было больно. В этот момент его тело начало обильно потеть. Он в мыслях начал переживать, надеясь, что игла не попала ему в сердце.

«Больно?» — спросил Ван Яо.

«Да», — ответил Ду Фэн.

Ван Яо аккуратно манипулировал иглой.

В клинику прибыло больше пациентов. Сегодня был выходной, так что у Ван Яо было больше пациентов, чем обычно. Все пациенты с интересом наблюдали за тем, как Ван Яо проводит лечение акупунктурой Ду Фэна.

Ван Яо вонзал иглу в кожу и мышцы, аккуратно манипулировал иглой, поднимал ее, а затем извлекал иглу.

«Готово», — сказал Ван Яо.

«Спасибо!» — Ду Фэн медленно присел. Он облегченно выдохнул. Его лицо покраснело.

«Не спешите шагать. Посидите здесь немного», — сказал Ван Яо.

«Хорошо», — ответил Ду Фэн.

«Кто следующий?» — Ван Яо спросил ожидающих пациентов.

«Добрый день, доктор Ван. У меня в недавнее время кашель, головная боль и тошнота», — сказал следующий пациент.

Похоже, что у пациента был грипп. Ван Яо поставил диагноз, назначил рецепт и дал рекомендации пациенту. Затем он осмотрел остальных пациентов одного за другим.

Ван Яо вскоре закончил осмотр трех пациентов. Ду Фэн был готов встать и уйти. У него возникло чувство тела в груди. Он чувствовал себя очень комфортно. Всё чувство дискомфорта от лечения акупунктурой прошло. Ему сейчас показалось, что его сердцебиение стало сильнее.

«Думаю, что мне уже лучше», — сказал Ду Фэн.

«Хорошо, можете идти. Приходите завтра за отваром», — сказал Ван Яо.

«Сколько я вам должен?» — спросил Ду Фэн.

«Две тысячи», — сказал Ван Я о.

«Хорошо», — Ду Фэн без колебаний заплатил Ван Яо.

Две тысячи? Остальные пациенты были шокированы. Они не думали, что лечение акупунктурой было особенным.

Однако, акупунктура содержала множество знаний. О ней ходила известная история. Цао Цао в древнем Китае страдал от ежедневной головной боли. Все его люди переживали о нем. Они пригласили Хуа То осмотреть Цао Цао. Хуа То остановил головную боль Цао Цао, вставив всего одну иглу в его голову.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть