«Мы можем сперва купить что-нибудь в супермаркете?» — спросила Чжан Сюин.
«Хорошо», — сказал Ван Яо.
Он поехал в ближайший супермаркет.
«Так как ты знаешь медицину, как думаешь, что жене твоего дяди лучше всего сейчас есть?» — спросила Чжан Сюин.
«Она все еще в поликлинике, и у нее недавно прошла операция. Ей стоит есть легкоперевариваемую пищу, например, в виде пюре. Затем ей можно начать есть немного мяса. Не думаю, что нужно покупать для нее пищевые добавки, просто пойди и навести ее», — сказал Ван Яо.
«Что насчет желатина?» — спросила Чжан Сюин.
Она показала на желатин в пачке.
«Ей нельзя его есть сейчас, и придется подождать, пока ее не выпишут из поликлиники», — сказал Ван Яо.
«Хорошо, я оставлю это на сейчас», — сказала Чжан Сюин.
Дядя Ван Яо выглядел встревоженным, когда Ван Яо и Чжан Сюин пришли в поликлинику.
«Что происходит?» — спросила Чжан Сюин.
«Мы взяли ребенка на тест слуха. Она не прошла», — сказал дядя Ван Яо.
«Не прошла?» — Чжан Сюин нахмурилась.
Ван Яо пришел посмотреть на ребенка, лежащего в колыбели. Ребенок сейчас выглядел намного более милым. Она была в глубоком сне. Новорожденные дети обычно проводили большую часть времени во сне.
Человеческие создания спали все меньше и меньше со взрослением.
Ван Яо поближе присмотрелся к ребенку.
В действительности, дети отличались от взрослых во многих аспектах, так как их органы и функции тела еще не полностью развились. На развитие этих органов и телесных функций потребуется время. Ван Яо на этой стадии не был уверен, будет ли ребенок нормальным и здоровым в будущем.
«Она должна быть в порядке», — мягко сказал Ван Яо. Он мягко прикрыл ребенка одеяльцем.
«Прости, что ты сказал?» — спросил дядя Ван Яо.
«Я сказал, что она будет в порядке. Разве доктора не пересмотрят ее слух через месяц? Тогда и узнаем, как она», — сказал Ван Яо.
«Ты прав, мы ничего не можем поделать», — сказал его дядя.
«Яо, сможешь взглянуть на жену твоего дяди?» — спросила Чжан Сюин.
«Хорошо», — сказал Ван Яо.
Он хорошенько взглянул на жену дяди.
«Ей постепенно становится лучше. Только вот у нее все еще есть кровь в матке», -сказал Ван Яо.
«Ее много?» — спросила Чжан Сюин.
«Да», — сказал Ван Яо.
«Медсестры надавили на мой живот несколько раз», — сказала женщина.
«Вам нужно поговорить с доктором об этом. Оставшаяся кровь может повлиять на сжатие и восстановление матки. Она может стать кровавыми сгустками, если ее не очистить», — сказал Ван Яо.
«Хорошо, спасибо».
Как член младшего поколения семьи, Ван Яо не задерживался надолго в комнате жены дяди. Ему нужно было пойти в другое здание и навестить дядю Ли Маошуана.
«Эй, тот молодой человек — ваш племянник?» — спросила пациентка в той же комнате, где и беременная женщина. Она услышала разговор Ван Яо с Чжан Сюин и женой ее брата.
«Да», — сказал дядя Ван Яо.
«Он знает медицину?» — спросил пациент.
«Да, он — доктор», — сказал дядя Ван Яо.
«Он работает в этой поликлинике?»
«Нет, у него своя клиника», — сказал дядя Ван Яо.
«О, понятно. Мой ребенок тоже не прошел первый тест слуха. Он сможет взглянуть?» -спросила пациентка.
«Я могу спросить для вас», — сказал дядя.
«Великолепно, спасибо».
Ван Яо вскоре пришел в комнату дяди Ли Маошуана.
«Добрый день, доктор Ван», — поздоровался старший кузен Ли Маошуана, как только увидел Ван Яо.
«Добрый день, как ваш отец?» — спросил Ван Яо.
«Ему стало намного лучше в несколько прошлых дней», — сказал старший кузен Ли Маошуана.
Хмм?
Ван Яо вдруг заметил, что в поликлинику положили еще одного пациента. В комнате было три койки, но была занята только одна из них. Сейчас было занято две постели. Ван Яо взглянул на нового пациента, которому было около семидесяти лет. Это был очень худой пациент. У него было болезненное лицо и потемневшие глаза. Он смотрел на потолок, как зомби. Его дети сидели на стульях рядом с постелью. У них всех был грустный вид.
Они взглянули на Ван Яо, когда тот вошел в комнату, а затем продолжили смотреть на пациента в постели.
«Пожалуйста, присаживайтесь», — сказал старший кузен Ли Маошуана.
Все члены семьи встали, когда Ван Яо вошел в комнату.
«Я в порядке. Дайте взглянуть на вашего отца», — мягко сказал Ван Яо.
Он осмотрел дядю Ли Маошуана. У старика было стабильно улучшающееся состояние.
Отвар, который он приготовил для старика, и рецепт, который он дал Ли Маошуану, сработали лучше, чем он ожидал. Его отвар эффективно остановил расширение опухолей, убив часть раковых клеток. Альтернативная версия Стягивающего сбора также укрепила тело дедушки. Она исправила хрупкие и поврежденные ткани тела, помогая поддерживать функции тела.
«Хорошо, — сказал Ван Яо, — продолжайте принимать отвар».
«Хорошо», — сказали кузены Ли Маошуана.
Ван Яо дал им больше приготовленного отвара.
«Спасибо», — старший кузен Ли Маошуана взял отвар обеими руками. Видя изумительный эффект отвара, он знал, насколько драгоценным он был.
Комната была небольшой и очень тихой. Поэтому члены семьи нового пациента услышали разговор между старшим кузеном ли Маошуана и Ван Яо.
Он — доктор? Что за отвар?» — пробормотал один из членов семьи. Они посмотрели на молодого человека, который, похоже, пришел осмотреть пациента, находящегося в той же комнате.
'Он — один из докторов здесь? Как так, что мы никогда не видели его?' -поинтересовались члены семьи нового пациента.
«Я думаю, что на сегодня все», — сказал Ван Яо.
Ван Яо направил внутреннюю энергию в тело дяди Ли Маошуана перед уходом, надеясь, что старику от этого станет лучше.
«Хорошо, спасибо», — сказал старший кузен Ли Маошуана.
Родственники Ли Маошуана проводили Ван Яо к двери.
«Подождите секунду, доктор Ван», — старший кузен Ли Маошуана остановил Ван Яо.
«Да?» — спросил Ван Яо.
«Вы свободны в обеденное время?» — спросил старший кузен Ли Маошуана.
«Не нужно приглашать меня на обед», — Ван Яо сразу же понял, что пытался сказать старший кузен Ли Маошуана.
«Просто обычный обед. Мы просто хотим поблагодарить вас», — сказал старший кузен Ли Маошуана.
«Вам и правда не нужно этого делать. Маошуан — мой друг», — сказал Ван Яо.
«Мы и правда хотим…» — сказал старший кузен Ли Маошуана.
Телефон Ван Яо завибрировал. Он вибрировал несколько раз, пока Ван Яо был в комнате. Он поставил телефон на беззвучный режим перед входом в комнату.
«Простите, мне нужно ответить на звонок», — сказал Ван Яо.
«Алло? Дядя… Что? Нет, я все еще в поликлинике. Я пришел осмотреть дядю моего друга… Хорошо… Сейчас подойду, — сказал Ван Яо, — простите, мне нужно идти».
«Хорошо, а насчет обеда…» — сказал старший кузен Ли Маошуана.
Ван Яо с улыбкой отмахнулся рукой.
Он вернулся в отделение родов из онкологического отделения.
«Что случилось?» — спросил Ван Яо, увидев своего дядю.
«Ну, у женщины, находящейся в той же палате, ребенок тоже не прошел тест на слух. Она услышала, что ты сказал мне. Сможешь взглянуть на ее ребенка?» — спросил дядя Ван Яо.
Где сейчас ребенок?» — спросил Ван Яо.
«Вот там», — сказал дядя.
«Я могу взглянуть, но они, вероятно, не воспримут мои слова всерьез», — сказал Ван Яо, войдя в соседнюю комнату.
«Доктор Ван?!» — как только Ван Яо вошел в комнату, его тепло поприветствовала женщина средних лет.
«Да, а вы?» — спросил Ван Яо.
Видя женщину, которая дала Ван Яо теплый прием, он не мог вспомнить, чтобы встречал ее раньше.
«Я видела вас ранее, в Клинике Жэньхэ», — сказала женщина.
«О, здравствуйте», — Ван Яо некоторое время проработал в клинике Пань Мэй, и у него была там хорошая репутация.
«Вам стало лучше?» — спросил Ван Яо.
«Да. Мне стало лучше через двадцать дней после приема назначенных вами лекарственных трав. У меня прошла головная боль. Я планировала прийти и поблагодарить вас, но так и не смогла вас встретить, — сказала женщина средних лет, -вы здесь, чтобы навестить пациента?»
«Да», — сказал Ван Яо.
«Доктор Ван, спасибо, что пришли сюда. Можете взглянуть на моего ребенка?» -спросил мужчина тридцати лет.
Его ребенок не прошел тест слуха утром. Все в семье переживали.
«Я могу осмотреть вашего ребенка, но не гарантирую, что смогу заметить какую-нибудь аномалию», — сказал Ван Яо.
Ребенок был рожден чуть менее недели назад. Некоторые из его органов еще не были полностью развиты.
Он хорошенько взглянул на ребенка в колыбели.
«У меня нет точного ответа на этом этапе. Я думаю, что он в порядке, но вам придется подождать месяц до его осмотра», — сказал Ван Яо.
«Хорошо, спасибо», — сказал отец.
«Эй, доктор Ван, вы также и педиатр?» — спросила женщина средних лет.
«Нет, я просто кое-что знаю о педиатрии», — сказал Ван Яо.
Сможете осмотреть моего внука?» — спросила женщина средних лет. «Мама, слух Сяобэй еще даже не проверили», — сказала дочь женщины средних лет в постели.
«Это не имеет значения», — сказала женщина средних лет.
Ван Яо не мог отказать дружественной женщине средних лет, так что взглянул на ее внука.
«Думаю, что он должен быть в порядке», — Ван Яо улыбнулся.
Если честно, то он не был на сто процентов уверен.
Взглянув на двух детей, он пошел в комнату жены дяди, чтобы попрощаться с ней и дядей. Затем он ушел из поликлиники, планируя вернуться во второй половине дня. Его мать все еще была там. Жену его дяди скоро выпишут из поликлиники.
«Не забудь вернуться», — сказала Чжан Сюин.
«Не беспокойся. Позвони, если я понадоблюсь», — сказал Ван Яо.
«Эй, тот молодой человек — доктор?» — члены семьи в соседней палате обсуждали Ван Яо.