↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Вершина боевых искусств
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 46. К безлюдному месту

»


Ян Кай никак не мог ответить на столь вызывающие слова, он мог лишь не обращать на них никакого внимания, чтобы Ху Мэй Эр почувствовала его безразличие. Хотя она больше не пыталась заговорить с ним, а лишь следовала за ним повсюду.

Ощущая мощный поток энергии Ян, Ян Кай направлялся к его источнику, и остановился перед одним из прилавков.

Ян Кай окинул его взглядом, и глаза его загорелись. Здесь было множество неплохих артефактов, которые как раз ему подходили.

Круглые камни размером с детский кулачок источали мощный, обжигающий поток Ян ци, даже более сильный, чем красный камень, который он видел у того несговорчивого торговца. Правда, они были несколько малы.

Они ведь не могли стоить больше, чем тот красный камень? Ян Кай замешкался, когда вдруг торговец тепло поприветствовал его:

— О чем задумался, братец? У меня здесь хорошие дешевые вещицы, не упускай возможности. Неважно, покупаешь для себя или чтобы перепродать потом, я веду дела честно.

Собравшись с духом, Ян Кай спросил:

— Сколько за те камни?

Торговец опустил голову, чтобы взглянуть, и ответил:

— Ты о светлом камне Ян? Совсем не дорого, всего пятьсот лянов за один такой камень.

Ян Кай помрачнел. Хотя он и знал, что цена за такой артефакт справедливая, он покачал головой и заметил:

— Дороговато.

Все, что было у него, все его состояние — пятьсот лянов.

Торговец покачал головой и улыбнулся:

— Ну и шутник же ты, братец! Проверенные товары, не рискуешь ничем, а если пройдешься по остальным лавкам, увидишь, что у меня еще и цены ниже некуда.

Ян Кай знал, что это была чистая правда. Хотя он обошел рынок, так и ничего не купив, он уже достаточно расспросил местных торговцев о ценах. Этот торговец просил не очень много, но если что-нибудь приглянулось, нужно поторговаться.


Ян Кай, уже отчаявшись, мог лишь вступить в словесную перепалку с торговцем, пытаясь сбавить цену. Но на все его уверения владелец прилавка лишь качал головой, а в конце и вовсе помрачнел. Не имея никакого выбора, он сказал:

— Братец, мои товары мне не принадлежат. Я ведь только помогаю продавать их. Я могу только повышать цену, но никак не сбавлять, иначе я сам понесу убытки. Давай не будем никому добавлять проблем.

— Только помогаешь? — непонимающе повторил Ян Кай.

Кай обернулся к стоящей рядом Ху Мэй Эр. Вокруг не было никого, кто не был бы из Багряного Клана!

Ху Мэй Эр пропела сладостным голосом:

— Да, эта лавка принадлежит моей семье. Хочешь эти камни?

Ян Кай кивнул.

— Пообещаешь выполнить одно мое условие, я дам тебе десять таких камней, — глаза ее сверкали.

— Госпожа… — торговец переменился в лице.

Если эти камни так просто исчезнут с прилавка, у него будут большие проблемы.

— Не бойся, я скажу отцу, — заверила его Ху Мэй Эр.

Торговец тут же замолчал.

— Так что насчет этого? Ты должен лишь пообещать мне кое-что, — Ху Мэй Эр лучезарно улыбнулась. — Для мужчины это совсем несложно.

— Даже не думай об этом! — отрезал Ян Кай.

И без лишних пояснений было понятно, что имела в виду Ху Мэй Эр.

— Ты… — она прожгла его яростным взглядом.


Вид у нее был такой, точно она была готова убить кого-нибудь на месте.

Если подумать, Ян Кай ее не так уж интересовал. Ее настроения лишь омрачали воспоминания о том дне, когда ее способности соблазнять не помогли. Ей пришлось проглотить поражение, и с этим она смириться не могла.

Ни один мужчина не мог устоять пред ее чарами! В этом Ху Мэй Эр была уверена, поэтому она так жаждала подчинить себе Ян Кая. Едва он уступит, подчинится ей, она покинет его, как это должно быть забавно!

Если Ху Мэй Эр нужен мужчина, ей достаточно поманить пальцем, чтобы целая их толпа пала к ее ногам. Если для того была цель, к чему ей смущаться? Ее вольное поведение, заигрывание — лишь маска, нужная, чтобы ввести в заблуждение других.

«Он не может не поддаться мне», — решительно твердила себе Ху Мэй Эр. В диком раздражении она бросила торговцу:

— Продай ему камень дешевле.

Торговец нахмурился, но вид его был жалок:

— Так не положено.

— Я сказала, продай ему камень дешевле, — сквозь зубы прошипела Ху Мэй Эр, прелестные глаза холодно блеснули.

Когда торговец уже почти кивнул в знак покорного согласия, Ян Кай замахал руками, воскликнув:

— Не нужно! Отдай мне его за пятьсот лянов.

Выгоды торговцу это не принесет, но он и не пострадает от убытка, ведь это рыночная цена.

Он вытащил бутылочку с гранулами:

— Могу я обменять его на эти пилюли?

— Можно, — кивнул торговец.

— Здесь десять гранул, это тянет примерно на пятьсот лянов. Можешь пересчитать, — Кай Ян бросил ему бутылочку, сам же взял с прилавка один из светлых камней Ян.


Подержав камень в руке, он почувствовал мощный прилив энергии Ян, передающийся ему. Ян Кай был полностью удовлетворен, такое приобретение стоило своих пятисот лянов.

От раздражения Ху Мэй Эр заскрежетала зубами. Ян Кай сделал все, чтобы ясно показать ей, что он не желает становиться ее должником. А это значило, что ее доброжелательности пришел конец.

Наблюдавшего за ними торговца поразил испуг, вряд ли юная госпожа желала Ян Каю добра. Хотя обмен был честный, он чувствовал, что юная госпожа в расстройстве. Подумав несколько мгновений, торговец подхватил с прилавка зернышко и протянул ему:

— Если не возражаешь, братец, я дам тебе это зерно. Все равно я не продам его за хоть сколько-нибудь значительную сумму.

— Что за зерно? — Ян Кай взял его и неожиданно для самого себя почувствовал слабый поток Янь ци, исходящий из него.

— Это зерно плода Трех Солнц. Мы откопали его, когда искали светлые камни Ян, — пояснил ему торговец. — Он растет глубоко в земле, правда, чтобы зерно взошло нужно хорошенько подождать.

Ян Кай невольно рассмеялся, что ему делать с одним-единственным зерном? Если посадить его, придется ждать минимум десять лет, чтобы растение стало плодоносить. Но это был подарок, и если Ян Кай его примет, он вряд ли что-нибудь потеряет.

— Спасибо, — Ян Кай спрятал светлый камень Ян и зернышко в складках одежды.

Единственной его ценности — бутылочки с гранулами, уже при нем не было, и смысла оставаться на рынке Ян Кай больше не видел. Но он никак не мог разглядеть в толпе Су Му или кого-нибудь из его товарищей, потому он двинулся через Лес Черного Ветра в одиночестве.

Ху Мэй Эр продолжала хвостом следовать за ним, но черты ее лица исказились досадой.

Он надеялся, что она оторвется от него по пути, иначе, если она проследует за ним до самой Небесной Башни, как посмотрят на это другие? Эта женщина пользовалась определенной славой.

Ян Кай осматривался по дороге, и вдруг в голову его пришла хорошая идея. Он направился вглубь леса. Идя вперед, он постоянно оборачивался на Ху Мей Эр, и с губ его срывался короткий смешок. Он будто бы говорил ей без слов: «посмеешь пойти за мной, я надругаюсь над тобой, а потом прикончу». Жуткое чувство сквозило в каждом взгляде.

Ху Мэй Эр рассмеялась, но то, что Ян Кай направился прямо в чащу, чуть испугало ее. Она ведь не знала ничего о нем, и если она пойдет дальше, и что-нибудь случится, что она сможет сделать? В тот день она сама убедилась в силе Ян Кая. Она понимала, он ей не по силам. Если бы он чуть усилил хватку, все ее тело изуродовали бы синяки.

Ху Мэй Эр потопталась на одном месте в колебаниях. Но затем вновь направилась за ним, покачивая бедрами. Она была почти полностью уверена в том, что Ян Кай только пытался напугать ее.

Ян Кай пришел в бешенство, увидев, что она все еще идет за ним. Он надеялся запугать Ху Мэй Эр, не думая, что мужество этой женщины столь велико, что обратит его планы в прах. Ярость затмила все мысли, все ощущения. В голове пульсировала одна и та же мысль: «Как только дойдем до безлюдного места, я покажу ей, на что я способен».




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть