↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя девушка — зомби
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 826. Уточнение планов

»


«Дай свою игрушку, я тоже хочу поиграть», — у его уха раздался тихий женский шепоток. В нём без труда угадывалась насмешка человека, не считающего его за противника.

Когда Ма почувствовал на руке прикосновение чьих-то холодных пальцев, по его телу пробежала волна дрожи. Инстинктивно сжав рукоять пистолета сильнее, мужчина напрягся, но делать резких движений не стал. Страшновато было дразнить непрошеных гостей.

«Ну, чего ты упрямишься? Ты не хочешь сделать мне приятно?», — голос настойчиво уговаривал согласиться.

Нотки удивленной, и, почти детской обиды, в этом голосе заставили Ма разжать пальцы, хотя в голове сиреной громыхал внутренний голос, призывавший ни в коем случае этого не делать. А потом перед его глазами всплыло лицо напарника и стало по-настоящему страшно. Ма понял, что не знает, откуда в его голове такие воспоминания, ведь вокруг была темнота. Он мог различать присутствующих по неясным силуэтам и то, не всегда. Тогда как он увидел смерть своего товарища?

С такими гостями шутить не стоит…

Выбор Ма был очевиден.

«Не убивайте меня… я простой человек … я не представляю опасности…», — тихим голосом заскулил мужчина, уставившись в потолок испуганными глазами. Ма решил, что не будет даже смотреть в сторону ночных гостей, чтобы не провоцировать их на агрессию.

«Неплохо, я вижу, ты спешишь оказаться на правильной стороне истории, молодец», — похвалил его мужской голос, — «ты же хочешь с нами сотрудничать, а мы не хотим причинять тебе вреда, но, всё будет зависеть от того, что ты хочешь нам рассказать».

«Я понял, я всё понял, дайте мне шанс… я не подведу», — затараторил Ма. Его голос дребезжал и напоминал старика на смертном одре, цепляющегося за призрачную надежду, чем мужчину в полном расцвете сил.

«Да у тебя талант! Ты всё схватываешь налету и это прекрасно!», — мужской голос добродушно ухмыльнулся, — «раз у нас с тобой полное взаимопонимание, ты, наверное, будешь не против поделиться с нами своей информацией. Правда?».

«Да-да, я знаю, почему ещё жив. Я всё расскажу…», — поклялся Ма и, для придания своим словам значимости, тряс головой.

«Молодец! Вижу, ты честный малый, но всё же постарайся, чтобы мне не было жаль потраченного на тебя времени, хорошо?», — женский голос раздался у самого уха, — «мне нужно знать, сколько в этом здании спряталось маленьких таракашек и где они устроили свои норки. И кто среди вас главный таракан? Я заметила, что у него есть способности. Расскажи мне и о них. Я хочу знать все ваши грязные маленькие секретики».

Нервно сглотнув накопившуюся слюну, Ма начал свой рассказ: «Вы должны понять, что я маленький человек и много чего не знаю. Нас 24. Трое на крыше и … один здесь погибли. Тогда на крыше были не все. Половина отряда пряталась в здании. Они специализируются на ловушках».

«А как же люди со способностями, я не верю, что среди вас таких нет. Ты, наверное, с перепугу, подзабыл нам рассказать о них», — уточнил мужской голос.

Ма на пару секунд замолчал, спешно переваривая только что услышанное, а потом затараторил снова: «Командир говорит, что оружие более эффективно, чем способности. Когда противник тоже со способностями, трудно добиться перевеса в силе. А пули всегда помогут переломить ситуацию там, где у противника есть, что противопоставить способностям экспертов».

«В этом есть смысл, спрятать экспертов в засаде и вывести на передовую стрелков», — задумчиво произнёс мужской голос, — «и что же помешало в реализации вашего чудо-плана?».

«Это ещё не всё, на крыше было заранее размещено несколько зарядов взрывчатки, в случае чего, она могла бы … заставить вас сдаться. Объём взрывчатки был точно рассчитан, чтобы не убивать вас. Только на то, чтобы испугать и заставить подчиниться…», — выпалил Ма на одном дыхании.

«Ваш толстячок такой затейник! Как ни крути, отличный план! Жаль, что не сработал!», — усмехнулся мужской голос.


Услышав это замечание, Ма выпучил глаза и, хотел было посмотреть в ту сторону, откуда он слышал голос, но вовремя опомнился, почувствовав на своей голове чьи-то холодные пальцы.

На проверку оказывалось, что «забавный» толстяк не был простофилей. План, придуманный им, был многоуровневым, и учитывал разные варианты исхода дела. Чего стоила одна взрывчатка под ногами. Достаточно гнусная вещь, перебил ноги и считай, что таймер отсчитывает последние минуты до твоей смерти. Против такого приёма сложно было бы что-то противопоставить… ну, если бы он сработал.

Лин Мо бросило в пот. Серьезный противник. Тогда на крыше они прошли по краю, и только чудо не позволило их врагам задействовать все свои возможности против них. Чудом, пулеметная очередь, вспарывая бетонные плиты не задела заложенного заряда. А ведь за тем пулемётом стояли свои. Чудо, что он не решился тогда пойти в контратаку. Остановило осознание того, что где-то ещё могли прятаться враги, а развязывать полномасштабную войну на чужой территории он не захотел.

«Повезло, что они приберегли взрывчатку на крайний случай. Если бы я не был нужен живым, они бы не задумываясь, снесли вместе с нами всё здание. Или даже проще, им ничего не стоит пожертвовать парой пилотов и взорвать вертолет в воздухе, чтобы наверняка, не взрыв, так падение с высоты решило бы все проблемы», — Лин Мо отвлёкся от допроса, потонув в мрачных размышлениях.

«Чего замолк? Неужели ты уже всё выложил?», — женский голос холодной сталью резанул по ушам Ма.

«Есть ещё ловушки… но я знаю не про все… только те, что установили на лестнице. Если будете проходить там, не наступайте на нечётные номера ступеней. Подождите, наш командир прячется на верхнем этаже, но где конкретно я не знаю. Про его способности никто из нас не знает ничего. Возможно, они связаны с тем, что он редко бывает сам ранен и потерь среди людей, кто рядом с ним почти не бывает», — Ма выпалил почти на одном дыхании.

«Не густо», — разочарованно произнёс мужской голос.

«Мне нравиться этот череп. Он такой круглый. Из него получится красивая шкатулка».

В этот раз женский голос обращался не к нему и Ма понял, что дела его плохи…

«Надеюсь, он не нужен тебе прямо сейчас?», — поинтересовался мужской голос, уже полностью игнорируя существование Ма.

«Я… не закончил… командира очень ценит штабс-офицер Ван, вероятно у него большие заслуги перед лагерем… Я вспомнил, ещё командир раньше был продавцом. Чем торговал, не знаю, но это, наверное, не важно… чем торговал … может на рынке… рыбой или телевизорами…», — Ма лихорадочно копался в своей памяти, вытягивая любую информацию, которую он когда-либо слышал, — «этого же хватит, чтобы оставить череп на месте, да?».

«Торговец рыбой и телевизорами значит…», — тон мужского голоса не предвещал ничего хорошего, — «и это всё?».

«Всё, что я знаю …», — жалобно проскулил в ответ Ма.

«Ван… штабс-офицер Ван… Хм, не знаю кто это», — задумчиво произнёс мужской голос, — «а где начальник штаба Су? Что произошло с ней?».

«Я… не знаю никого из этих людей…», — еле слышным шепотом ответил Ма.

«Мне нужна шкатулка из его черепа, я буду хранить в ней свои трофеи», — потребовал женский голос, — «кстати, надо не забыть отрезать причиндалы у обоих таракашек…».

После этих слов сознание покинуло Ма, оставляя его беззащитное тело на растерзание ночным гостям.

«Шана, ты слишком сильно давишь, я хотел задать ему ещё пару вопросов, до его отключения», — пожаловался Лин Мо, заметив, что Ма стало совсем плохо.

«Не проблема, хочешь, я приведу его в чувство?», — хищно улыбнулась в ответ Шана, наступая ногой на голову мертвеца.

Ли Ялинь присела у головы Ма и принялась с интересом ощупывать её.

«Лучше просто оставим их здесь», — попросил Лин Мо, увлекая обеих девушек к выходу из комнаты. Он понимал, что Шана как могла, но всё же помогала ему и он это ценил. Но, когда головой пленника заинтересовалась другая его подруга, нужно было срочно что-то делать.

Встретившая их в коридоре Е Лиань прошептала: «Здесь сильный запах… чего-то странного. Если мы пойдём в ту сторону, мы сможем найти его…».

«Я тоже чувствую странный запах. Он очень стойкий», — Шана показала кончиком своего меча в сторону Ма, — «если это взрывчатка, о которой говорил тот таракан, они приготовили её в больших количествах».

«У меня только один вопрос, ты знаешь, как пахнет взрывчатка?».

«…».

«Понятно…», — нахмурился Лин Мо меняя тему разговора, — «ситуация с Соколом сложнее, чем я предполагал, нам придётся брать толстяка живьём, иначе мы ничего не узнаем. Наличие взрывчатки сделает операцию чуточку пикантнее, но мы должны справиться».

В смежных помещениях этого этажа прятались ещё трое, но их всех ждала судьба Ма. Они даже не успевали разглядеть человека, который их вырубил, не говоря уже об ответной реакции.

Спустя несколько минут, склонившись перед лестницей и памятуя о предупреждении Ма, Лин Мо с осторожностью проверял ступени своим щупальцем. Сначала нечетные, затем четные.

«Странно! Не похоже на то, что мы видели раньше. Малыш Ма не стал бы мне врать, а значит, ловушка устроена довольно таки хитро. Хотя, полностью доверять его словам не стоит. Возможно, что она основана на иллюзии».

С предыдущими ловушками они справились быстро, но дальше внезапно стало сложнее.

«Иллюзия или что-нибудь ещё? А может совмещение и того и другого», — Лин Мо прощупывал ступень за ступенью, пытаясь понять принцип работы ловушки.

«Большинство из тех ловушек были рассчитаны на детей. Глупых и неосторожных. А главная их цель, подача предупредительного сигнала», — Шана склонилась над ступенью и аккуратно провела по её поверхности пальцем, — «вполне очевидно, что дальше их нет смысла устанавливать. Почему я не вижу спрятанных мин и натянутых нитей? И… почему нечётные ступени ничем не отличаются от чётных?».

«Если ловушки установлены с помощью сверхъестественной способности, ты не увидишь их», — догадался Лин Мо и смело встал на первую ступень.

«Ах…», — вздохнула Е Лиань, с любопытством наблюдая за его действиями.

«Кажется, я понял, как она работает…», — торжествующе заметил Лин Мо, переставляя ногу на чётную ступеньку.

«И?», — Шана склонилась к самой ступени, — «почему ничего не происходит?».


В ответ Лин Мо рассмеялся: «Его предупреждение само по себе является ловушкой. Даже обычные люди, которые поднимаются наверх, не обращают внимания на четность ступеней, то, что говорить о людях, ведущих бой. Кто будет обращать на это внимание, когда твоя жизнь висит на волоске? Кто будет считать чётность ступеней?».

«Неужели тот хлыщ осмелился сказать мне неправду?», — лицо Шаны вытянулось от удивления.

«И да, и нет. Ловушка действительно есть. Просто активируется она тогда, когда ты следуешь данным указаниям. Если человек поднимется по лестнице, соблюдая чётность — ловушка сработает!», — уверенно произнёс довольный собой Лин Мо.

«Как обстановка?», — спросил Чжан Си, расположившийся в одной из комнат последнего этажа. Он регулярно теребил край шторы, то и дело, поглядывая в темноту за окном.

«Тишина, мои ловушки пока молчат», — не спеша ответил парень в желтом, рассматривавший содержимое шкафа у стены, — «не нужно беспокоиться по пустякам. Ловушки, основанные на моих способностях невозможно обнаружить. Если кто-то посторонний сумеет проникнуть в здание, он непременно в них попадёт. Как только это случиться, я буду об этом знать».

Несмотря на уверенность, с которой говорил парень в желтом, его слова не принесли успокоения Чжан Си. Последний по-прежнему дергался, отвлекаясь на каждый шорох.

«Ло Мин, разве не ты обещал, что он обязательно придёт?», — нервно выпалил Чжан Си, с мрачным видом посмотрев в сторону подельника.

*

*

*

ПП. Из удалёнки. Изменена сцена допроса пленника. В оригинале Ма загнали в угол, просят опустить пистолет и допрашивают без особых пристрастий. Участие девушек сводится к тому, что Шана интересуется, почему в их отряде людей со способностями не считают элитой. Злому переводчику пришлось заставить девушек активнее помогать ГГ с допросом, особенно Шану. Что больше соответствует данному автором ей характеру.

В оригинале вырубает пленника Ли Ялинь мощным ударом в затылок.

Изменен принцип действия ловушки на лестнице. Автор перемудрил с загадочностью настолько, что сам не понял что, чтобы ГГ смог разгадать логику порядка шагов, ему нужно дать то, за что можно зацепиться в своих рассуждениях. Кроме того, автор сам поставил ГГ в то положение, когда времени на размышления нет. И! Сюрприз! В качестве обоснования крутости ловушки, автор ещё раз наполнил читателю, что у большого лагеря всегда найдутся силы и средства, чтобы устроить самые крутые ловушки, но и ГГ то не лыком шит и дословная цитата «не одинок в своей борьбе».

Почему ГГ не может пропрыгать через неё в известном китайском стиле «накося выкуси» для переводчика осталось загадкой. Сигануть с крыши здания ГГ мог, его бабы по вертикалке на крышу забираться могут, а перед лестницей у них откуда-то возник перманентный когнитивный диссонанс.

В оригинале глава называлась — Правильный способ срабатывания




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть