— Что?.. Почему? — дрожащим голосом спросил старик.
— Потому что он тоже раздражал не тех людей.
Офицер замер.
— О чем ты говоришь?
Человек в капюшоне покачал головой и тихо сказал:
— Разве ты не хочешь содрать с меня шкуру?
Тяжелое осознание. Старик уставился ему в глаза, напрягшись. Только сейчас он понял, что происходит.
— Кто ты?
Он уже понимал, кто перед ним, но не хотел это признавать. Как человек, даже используя духовные способности, может настолько контролировать другое тело?
— Это ты, кажется, хотел, чтобы я видел, как умирают мои подруги?
Этот Ли Хао действительно — Линг Мо! Как могут существовать такие исключительные способности? Их следовало бы направить на пользу ВВС, а не против! Человек, контролирующий других, и сам может стать марионеткой. Но теперь Линг Мо ни за что не согласится сотрудничать с ними… Жаль, что Инь Цзе имела гораздо менее внушительные способности, хоть и похожие. Старик и раньше почувствовал что-то недоброе в этом змеином взгляде. Поздно… все поздно. Линг Мо умело воспользовался хаосом в штабе ВВС.
— Похоже, ты все понял.
— Ты, чертов молокосос, Линг Мо! — он пытался успокоиться. — Ты действительно очень смел, раз заявился прямиком сюда. Видимо, твое настоящее тело где-то недалеко… — он продолжал говорить, пытаясь отвлечь внимание Линг Мо. — Думаешь, победа у тебя в руках? Идиот, ты не знаешь наших возможностей! Мы уничтожим вас, не приложив никаких усилий…
Линг Мо усмехнулся:
— А кто твои солдаты? Будь их хоть тысяча, они все — обычные люди.
— У нас есть воздушная техника.
— Ты все еще думаешь, что победа — это тупое вырезание всех до одного? Наивно! — он внимательно следил за рукой офицера, который пытался незаметно вытащить из ящика пистолет.
Старик почувствовал сильную тяжесть в голове — ее будто что-то распирало изнутри. Он схватился за виски и закашлялся, выронив пистолет на стол.
— Сволочь, заканчивай свой поганый балаган…
— Ты думал, я не замечу? — Линг Мо спрыгнул со стола, держа пистолет в своей руке. Из ушей и носа старика потекла кровь, и он рухнул лицом прямо на стол. Мертв.
Линг Мо подтянул капюшон и осторожно отошел, пытаясь на наступить в лужу крови, которая стремительно набиралась под столом. Он вышел в коридор, взглянул на дверь за собой, и словно кто-то невидимый стоял внутри, в комнате, и запер дверь изнутри. Удовлетворенный, Линг Мо пошел к следующей цели. Пока в штабе хаос — он может убить всех, кто представляет для него опасность. За десять минут он входил и выходил от одного офиса к другому, исполняя свою задачу.
Тем временем молодой офицер пришел в себя и, обливаясь холодным потом, побежал к лестнице через коридор. Внезапная атака зомби представляет огромную опасность для ВВС. С улицы доносились крики солдат и злобное рычание. Теперь зомби прорвались и в вестибюль на нижнем этаже. Кроме того, необходимо было выяснить, где находится свита Линг Мо. Этот нахальный Ли Хао не таков, каким кажется! Домашний арест — слишком просто для него!
Когда Бай Рэньцзю прошел лестничный пролет, из темноты на площадке выскользнула фигура в капюшоне и преградила ему путь.
— Ты… — открыл рот офицер, но Линг Мо тут же сдавил руки на его шее, повалив его на пол. У зомби сила была нечеловеческая, и вскоре Рэньцзю был мертв. Недолго думая, Линг Мо потащил безжизненное тело в ванную — кое-как открыв дверь, он положил его на голый кафельный пол и выпрямился. Вдруг он почувствовал, что что-то не так. Оглядевшись, он встретился глазами с мужчиной, который стоял у писсуара и, открыв рот, смотрел на тело офицера. В этой неловкой ситуации они едва узнали друг друга, однако Линг Мо понял:перед ним главная угроза его жизни — главный капитан штаба ВВС, начальник, самая важная фигура.
Капитан, не двигаясь с места, перевел взгляд с трупа на самого Линг Мо.