«Вот и все», — Инь Цзе подняла голову и посмотрела наверх. Гигантская панда в ночном небе перекрыла лунный свет и летела к женщине с огромной скоростью. — Я…
Сяо Бай с грохотом приземлилась на нее — океан пыли взмыл вверх вместе с каплями крови.
Бам!
Когда пыль рассеялась, панда-мутант медленно подняла большую голову — вся ее морда была в крови, а пара кроваво-красных глаз сияла в лунном свете. Этот дикий зверь попросту раздавил человеческое тело в ярости берсерка! Панда приподнялась в луже крови, покачала головой, обнажив клыки.
— Черт! — Линг Мо все еще висел в воздухе и во все глаза рассматривал открывшуюся перед ним сцену насилия. Инь Цзе была сильной физически, сильнее обычных людей, но она не могла устоять перед таким ударом.
«Невероятно! Видимо, днем это национальное сокровище качается взад-вперед на бамбуке, развлекая туристов, а ночью тренируется в боксе…» — вдруг он опомнился. — Ты дурочка! Нельзя действовать так грубо и агрессивно! — и тут же смутился, вспомнив, что панда под контролем всего лишь несколько дней и не может в полной мере сдерживать свою агрессию, рвущуюся наружу.
— Ну как там твоя капуста? — Линг Мо взглянул на карлика. Он тоже был шокирован происходящим и сейчас тупо смотрел на панду, держа в руке широкий меч. «Контроль ушел — как он теперь поведет себя?»
Но он обнаружил, что один маленький шар света в духовной системе карлика не только не исчез, но начал расширяться.
«Что все это значит?»
Линг Мо внимательно изучил его голову и к нему закралось нехорошее предчувствие. Что наделала эта Инь Цзе?
— Хе-хе-хе! — раздалось из уст маленького человечка. Это была странная жуткая интонация.
Одновременно духовная сила этого парня сильно расширилась, как будто образовав целый вихрь, и Линг Мо почувствовал головокружение и боль в висках. Он отчаянно пытался контролировать свои щупальца, чтобы не упасть на землю, но вдруг на него обрушился целый ряд ударов мечом. Он едва успевал уворачиваться, чтобы не быть разрубленным надвое.
Холодный блеск оружия сверкал в темноте — этим можно было бы любоваться, если бы не смертельная опасность. Линг Мо быстро приблизился на щупальцах к карлику и с силой ударил ногой в лицо, а несколько маленьких щупалец бьют его в четыре точки. Карлик был абсолютно спокоен внешне, только из носа немного текла кровь. Линг Мо обернулся на панду сзади — та была обескуражена помехами в духовном поле и беспомощно сидела на земле.
«Глупое животное», — вздохнул Линг Мо. — Что с тобой не так, мальчик? Видимо, ты необычный пользователь духовной системы.
И тут карлик заговорил:
— Это всего лишь панда. Однако это объясняет, почему мой план был провальным с самого начала. Я не знала, что можно управлять зверями-мутантами. Однако любая способность имеет определенный предел, верно? Какой недостаток у тебя — расстояние, количество, время?
Линг Мо понял, что его противники немного неверно представляют себе духовную систему. Это ничего общего не имело с марионетками. Они раскрыли только боевую силу. Ситуация Линг Мо особенная — он воспринимал своих подруг не только как машин убийств, но и как людей. В общем, карлик обнаружил довольно поверхностные знания.
— Похоже, ты полностью овладела телом этого капустного солдата, — усмехнулся Линг Мо.
Инь Цзе в теле карлика покачала головой.
— Просто синтез. Я пыталась найти преимущество над вами. Например, я хороший снайпер, но снайпер у вас уже есть. Значит, я должна использовать свой ум.
— Синтез? — Линг Мо удивился. Да, вероятно, существовала какая-то связь между паразитом и родительским телом.
— Да, чтобы выполнить задачу, нужно чье-то тело. Чья-то жертва. Уместно ли такое использование духовной системы?