Ли Я Линь и Е Лиан начали бесцеремонно рыться в вещах, хотя приличия им в принципе несвойственны.
В этой стране хранение оружия строго регламентировалось, обычные граждане максимум могли иметь кухонные ножи, которые резали лишь крупные овощи и мясо. Бороться против зомби, используя их, невозможно. Только оружие военных и холодное оружие, которое делала семья Шаны, могли противостоять зомби.
В комнате было много различных видов оружия, присутствовали как бесполезные, так и очень хорошие и качественные вещи. Это было бы расточительством — не воспользоваться прекрасной возможностью и не взять оружие.
— Шана, видишь этот арбалет, как у твоей семьи, но по стилю не ваша работа…Верно? — сказал Линг Мо и, взяв арбалет, внимательно ждал ответ, рассмеявшись, он обернулся к Шане, но не увидел её. «Кстати, давно я её не видел» — подумал Линг Мо и, почувствовав её дух, пошёл за ней. Линг Мо перешёл в другую комнату отеля, которая была намного чище, по всей видимости это был люксовый номер гостиницы. «Странно, что Ю Суань не ночевал именно тут, никто его не может понять…» — подумал Линг Мо. Он увидел приоткрытую дверь в другую комнату и направился туда. Переступив порог, Линг Мо был поражён. В комнате было очень уютно, на одном из кресел сидела секс-кукла, одетая в эротическое бельё, а по середине комнаты, спиной к Линг Мо, была другая секс-кукла. Линг Мо присел в кресло и подумал: «кажется, это секретная комната Ю Суань». Конечно, Линг Мо сделал бы тут всё по-другому. Моментами секс-кукла вызывала неопределённый страх. «Я думал, что у таких, как он, нет таких потребностей. Инстинкты должны были притупиться, не ожидал, что он будет делать это» — подумал Линг Мо и с отвращением встав с кресла, прошёл дальше, где был ещё один проход и, миновав его, Линг Мо увидел красивую, большую деревянную кровать, а на полу валялась ещё одна секс-кукла. Другая часть комнаты была отделена красивой, белой кружевной занавеской, за которой смутно было видно чью-то фигуру. Линг Мо протянул руку и дёрнул занавеску.
— Шана… — застыв на месте, сказал Линг Мо.
Перед ними стояло большое зеркало, обрамлённое в деревянную рамку, в отражении которого было видно красивые, длинные волосы Шаны. На ней было длинное красное платье. Линг Мо поразило это. Он не ожидал, что Шана может выглядеть иначе, подчеркнув свой темперамент и характер. Её красные зрачки позволили Линг Мо представить, что она будто бы появилась из другого, мифического мира.
— Шана, что ты делаешь?.. — спросил Линг Мо и ощутил, как быстро бьётся его сердце. Линг Мо хотелось схватить Шану в свои объятия, но он сдерживал себя, потому что Шана не подпускала к себе, а только лишь сама проявляла инициативу, поэтому ему приходилось терпеть.
— Это образ невесты. Мне нравится это свадебное платье…Свадьба, романтично звучит, не правда ли? — улыбнувшись, сказала Шана. Её слова звучали так, как если бы над ней преобладала человеческая личность.
— Похоже, что твои личности нашли что-то общее. Это платье отлично тебе подходит, — восхищаясь, сказал Линг Мо. Голос Шаны оказался в ушах Линг Мо, и она спросила:
— Тебе нравится?
— Конечно, — сказал Линг Мо, ощущая в своём теле бешеный пульс и одержимое желание Шаны.
— Если бы я была твоей невестой, то ты бы заботился обо мне всю жизнь? — спросила Шана и с нетерпением ждала ответа.
— Независимо от того, кем бы мы приходились к друг другу, я всегда восхищался бы тобой, — сказал Линг Мо и подумал: «она хочет услышать это».
— Шана, я тебя очень люблю! — сказал Линг Мо и почувствовал, как его тело оказалось в воздухе. Не успев ничего понять, он уже лежал на кровати, а Шана села на него сверху. Её длинные волосы касались груди Линг Мо, с этого ракурса она выглядела ещё сексуальнее.
— Хочешь что-нибудь мне сказать? — прошептала Шана.
— Ээээ… ты похожа на гоблина с красными глазами.
Шана улыбнулась и медленно потёрлась бёдрами о его маленького друга.
— Тогда ты несчастный учёный, да?
— Нет! Я пришёл, чтобы изгнать демона!
— Это западня?
— Что угодно! Эй злодей, посмотри на мою пушку!
В этот момент они кувыркались по кровати и громко смеялись, а на стене висел серповидный меч Шаны, на котором они отражались.
— Э-э…
— Что такое?
— Как наконец снять твоё платье? — озадаченно спросил Линг Мо, сидя на ней.
— Смеёшься!
В один миг красное платье полетело в сторону, и Линг Мо увидел красивое тело полуголой Шаны.
— Вирус в твоём организме поможет тебе выдержать это, не беспокойся, — сказала Шана.
Для Линг Мо это было самое приятное, он был рад это слышать. Хоть он и грубо снял с неё платье, но дальше он стал действовать очень нежно и чувственно. Линг Мо уже установил близкую связь между двумя личностями Шаны, но в физическом плане такой контакт для них был чем-то новым. Линг Мо никогда ещё не совершал подобного, две личности объединились в одну, и его волновало то, что может пойти что-то не так.
— Это больно? — спросил Линг Мо, поглаживая нежную щёку Шаны.
Шана удивлённо посмотрела на него и, схватив за плечи, резко перекатила его на спину и сказала:
— Люди в любви совсем глупы! Я же зомби, я не беспокоюсь об этом.
Шана схватила маленького друга Линг Мо и медленно на него села.
Когда они слились воедино, Линг Мо сразу же почувствовал прилив теплоты в своём теле и, особенно, в его маленьком друге.
«Первая капля крови! Очень чистый и высококонцентрированный вирус!» — подумал Линг Мо.
— А! — крикнул Линг Мо, чувствуя, как его тело горит, особенно его маленький друг. Линг Мо решил, что ему следует ещё больше с ней соединиться и перевернул, стонущую от удовольствия Шану, на спину. Линг Мо, ускорившись, давил на неё всем своим телом, деревянная кровать ритмично скрипела. Линг Мо был полностью истощён физически, а его тело поглощало вирус, выделяемый Шаной. Линг Мо дал ей огромный стимул, и духовная сила Шаны возросла ещё больше.