Пхэй Фэнху отчаянно бежала изо всех сил, но дрожь со страхом не давали ей нормально бежать, от чего она постоянно запиналась. Неожиданно, она упала на землю и поползла. Она хотела уйти от этого места как можно дальше. Но неожиданно перед ней выпрыгнула фигура.
— Чжан! Чжан! — беспомощно крикнула она. Но мальчик смотрел на неё с яростным взглядом. — Противный мальчик! Что тебе надо? — удивлённо спросила Пхэн Фэнху, увидев, как Чжан вытаскивает из кармана отвёртку. Она ещё ничего не понимала.
— Ты нас предала, особенно Ли Вэй, твой поганый язык чуть не убил нас… — разъярённо сказал Чжан, его лицо покраснело.
— Сукин сын, убирайся отсюда! — сказала Пхэй Фэнху и, поднявшись, толкнула Чжана, но к её удивлению он не упал, а набросился на неё и ткнул в глаз отвёрткой:
— Предательница, иди к чёрту!
Тёплая кровь брызнула на лицо Чжана. Пхэн Фэнху билась в судорогах. Чжан в ярости продолжал, не останавливаясь, бить и протыкать отвёрткой её лицо.
— Хватит, — внезапно его руку кто-то схватил.
— Отправляйся в ад! — крикнул Чжан.
— Успокойся! Она мертва! — сказал Линг Мо.
Чжан всё ещё хотел бить труп Пхэн Фэнху, но придя в себя и увидев, что он сделал, он задрожал и его стошнило.
— Ты молодец! — сказал Линг Мо и похлопал Чжана по плечу, и они вернулись обратно.
— Как ты? — спросила Ли Вэй, глядя на Чжана.
Чжан посмотрел на тело мужчины и подумал: «Если бы не Линг Мо, то он бы устроил взбучку».
— Спасибо, — прошептал Чжан, глядя на Линг Мо.
— Не за что, — махнув рукой, сказал тот.
Чжан посмотрел на него с удивлением и подумал: «Для него это такая мелочь…».
— Мой отец страдал, когда умирал? — внезапно спросил Чжан.
Линг Мо погладил его по голове и сказал:
— К счастью, всё было хорошо.
— Но, как и зачем ты сюда добрался, ведь это создало тебе столько проблем. Хотя… всё обошлось и для тебя это ерунда.
— Это делает меня спокойнее и счастливее, — сказал Линг Мо, — кстати, в той части зомби нет, так что можете идти туда не опасаясь, — сказал Линг Мо, поправив меч. Он показал им дорогу, а сам с девушками пошёл в другую сторону.
Пройдя несколько метров, Линг Мо обернулся и увидел, что Чжан и Ли Вэй идут за ними.
— Вы идёте не в ту сторону, — сказал Линг Мо.
— Мы не можем вернуться, — сказал Чжан
— Почему?
— Эти двое, с суперспособностями, уже мертвы благодаря вам, но мы не хотим быть с обычными выжившими, иначе долго мы не проживём.
— Вы пойдёте за нами? — нахмурившись, спросил Линг Мо.
Чжан и Ли Вэй переглянулись и кивнули ему.
— Мы будем стирать вашу одежду, готовить еду, убираться и носить ваши вещи.
— Я не настолько болен! — сказал Линг Мо с отвращением, — меня не интересуют несовершеннолетние рабы.
Линг Мо развернулся и пошёл вперёд, а за ним последовали две тонкие фигуры.
Спустя некоторое время, Линг Мо достал из рюкзака телефон и, спрятавшись от ветра, попробовал позвонить, хоть и не надеялся на это барахло. Ли Вэй и Чжан были удивлены, ведь сигнала уже давно не было. Линг Мо нажал на клавишу вызова и неожиданно для него ему ответил холодный голос:
— Здравствуйте, это лагерь Сокол.
— Здравствуйте, это телефон Сунь Цзя.
— Я знаю кто вы. Мистер Линг Мо, верно? Это говорит офицер лагеря Сокол, у нас есть для вас задание, возьметесь?
— Вы уже оборудовали карантинную зону?
— Пока нет. Своё вознаграждение вы сможете забрать у одной из групп, в городе всего их три, также, вы сможете с ними поторговаться, — сказал офицер, его голос был очень приятным, и Линг Мо подумал: «Наверное, он хорошо выглядит».
— И что это за задание?
— С вами хочет переговорить главный офицер штаба, согласны?
— Хорошо.