— Не переживай, но ты должен знать, что я могу сильно укусить, — сказала Ли Я Линь, злобно посмотрев на Линг Мо. Посмотрев на промежность Линг Мо, Ли Я Линь добавила, — а ещё, моё влагалище может внезапно сжаться и нанести тебе травму.
Услышав это, Линг Мо сглотнул слюну и вспомнил, как недавно его несколько раз пронесло от потенциальных травм, чего стоила ситуация с Бай Ю. Но у Бай Ю не сжималось влагалище только потому, что она была в замешательстве от своей половой принадлежности.
— Ли Я Линь, почему ты мне угрожаешь? — спросил Линг Мо, стараясь дышать глубоко, чтобы со стороны казаться спокойным.
Хоть Ли Я Линь сказала это со злостью, но она не станет специально вредить ему, потому что между ними установлена духовная связь и особые чувства. Для Ли Я Линь Линг Мо является супругом, как для Шаны и Е Лиан.
Ли Я Линь улыбнулась и, посмотрев на Шану и Е Лиан, сказала:
— Ничего, я по-прежнему его слушаюсь.
— Да, я понимаю, — сказала Шана.
— С самого начала слушаемся, конечно, — сказала Е Лиан.
Линг Мо ничего не понимал и удивлённо спросил:
— Что такое?
Но инстинктивно он понимал, что это всё для него не хорошо. По мере восстановления их памяти и интеллекта, их отношение к Линг Мо меняется, они становятся более рассудительными. В конечном итоге их отношения в любом случае будут другими и постепенно изменятся. Но сильного изменения отношения к себе Линг Мо не мог допустить.
— Потом узнаешь. Нам нужно найти сильного зверя-мутанта, — рассмеявшись, сказала Шана.
Линг Мо с неохотой посмотрел вокруг и увидел Хэй Сы, от которого до сих пор пахло кровью, и этот запах распространился повсюду. Благодаря этому можно было бы найти зверя-мутанта высшего уровня.
Хэй Сы обнюхивал ближайшие кусты и деревья, пытаясь отыскать зверя-мутанта. Но он не спешил углубляться. Линг Мо это заметил и понял, что это говорит о том, что здесь что-то не так. Хэй Сы был особенно заинтересован впередистоящим зданием.
— Ты отвлёкся? — спросил Линг Мо и посмотрел на здание: «Возможно там что-то есть».
Линг Мо поднял с земли несколько камней и бросил в окно. Стекло было очень прочным и у Линг Мо никак не получалось разбить его. Е Лиан тоже решила последовать примеру Линг Мо и взяла в руки камень, прицелившись, она замахнулась и бросила его. Стекло разлетелось на маленькие осколки с таким звоном, что в поле зрения Линг Мо появились звери-мутанты, которые были привлечены звуком разбившегося стекла.
— Молодец! — обрадовался Линг Мо и указал Хэй Сы на зверей, чтобы он занялся сбежавшимися на звук мутантами, для него это не будет проблемой.
«Похоже, главный зверь-мутант должен быть рядом» — подумал Линг Мо и достал меч. Неожиданно позади Линг Мо появилось что-то на подобие урагана, он резко обернулся и попытался ударить мечом, но почувствовал резкую боль в запястье, будто он ударил железную стену. Перед его глазами появилась большая фигура, она двигалась очень быстро, другая сторона фигуры вытянулась в длину около десяти метров и резким движением схватила Ли Я Линь. Так как его толщина была около пятидесяти сантиметров, ему не удалось прокрасться незаметно. Это была змея.
Змея, вытянувшись, смотрела на Линг Мо, у которого выступил на лбу холодный пот. Так как это был зверь-мутант самого высокого уровня, то он был хорошо развит физически. Удар, который нанёс ему Линг Мо, оставил лишь неглубокую рану, но если бы уровень змеи был ниже, то Линг Мо бы без труда смог разрубить туловище пополам.
Линг Мо решил использовать приём удушения, который помог Ли Я Линь высвободиться и отойти на безопасное расстояние. Змея-мутант не побоялась напасть на зомби-лидера, что говорило о том, что она сильный противник. Глаза у змеи были красные, а зрачки узкие и вертикальные, увидев это, Линг Мо отметил сходство с глазами Ли Я Линь.
Линг Мо был рад тому, что смог предотвратить атаку. В этот момент Ли Я Линь атаковала змею с помощью кинжала, к ней присоединились Шана И Е Лиан.
От неглубоких ранений, змея разозлилась и начала сильно махать хвостом. Линг Мо и девушки, пригнувшись, отходили назад. Хэй Сы побежал к гигантской змее и, прыгнув на неё, схватил за хвост. Хэй Сы беспомощно летал в разные стороны вместе с хвостом и в итоге свалился на землю, издав хруст и сделав пару кувырков. «Жестоко» — подумал Линг Мо, а змея всё так же продолжала бешено махать хвостом, который повалил два дерева. После этого змея уползла в пруд. Когда змея побеспокоила воду, от пруда поднялось резкое зловоние. «Здесь невыгодный рельеф, нужно выманить змею на главную тропу, где стоят прочные столбы» — подумал Линг Мо.
— Хэй Сы! Нужно выманить змею, если сделаешь, сегодня дам тебе вирусный гель зверя, — крикнул Линг Мо. В эту же секунду Хэй Сы издал рёв и быстро помчался к пруду. С помощью запаха он смог определить где точно скрывается змея, несмотря на то, что стояла резкая вонь. Для такого дела Хэй Сы был незаменимым компаньоном. Когда он оказался возле пруда, то бесстрашно прыгнул и вцепился в змеиную чешую.