↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя девушка — зомби
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 162. Меч против зомби, стрела против людей

»

Снаружи вилла выглядела обычной, но внутри планировка была довольно-таки сложной. В углу каждой лестничной площадки находился углублённый в стену шкаф для хранения оружия. Шана осмотрела каждый шкаф, но оружие отсутствовало. И прежде чем заняться поиском оружия, нужно сначала разобраться с выжившими.

Глядя на то, как юноша встревожен, Линг Мо подозревал что-то плохое:

«Куда могло пропасть столько оружия? Надеюсь, они не будут использовать его против нас».

Тело юноши было напряжено, и он чувствовал, как кончик ножа впивается в его спину. Хоть Линг Мо держал его одной рукой, юноша не смел предпринимать попыток напасть или вырваться.

Они не спеша поднялись на второй этаж и попали вдлинный узкий коридор. По бокам коридора располагались комнаты с закрытыми дверями. Также в коридоре была лестница на крышу, и там тоже была закрыта дверь. Юноша вёл их именно туда, углубляясь в коридор.

— Человек на крыше? — озадаченно спросил Линг Мо.

Если бы юноша не взглянул на Линг Мо, то тот бы не обратил внимания на то, что дверь на крышу была не полностью закрыта. И вдруг дверь внезапно открылась и оттуда выскочила тень; Линг Мо ощутил опасность, хотя его душевные силы были уже на пределе. Несмотря на это, он быстро схватил юношу и поставил перед собой как щит.

Юноша в панике закричал:

— Лянь! Лянь!

По всей видимости это была девочка, и ее звали Лянь. Она не ожидала, что Линг Мо спрячется за юношу, поэтому, чтобы не навредить своему напарнику, она попыталась резко затормозить и, потеряв равновесие, упала с лестницы. Оказавшись перед ними, она медленно встала, держа в руках маленький нож, и сердито посмотрела на Линг Мо.

Изначально Линг Мо был начеку и находился в напряжении, но когда он увидел, как выглядит Лянь, он остолбенел. Это была маленькая девочка лет семи-восьми, у неё были длинные светлые волосы, тёмные глаза, ростом она была по пояс Линг Мо и, возможно от недоедания, кожа её была бледной. Она выглядела как кукла.

Она начала подходить ближе и от боли держалась за поясницу. Она прокричала:


— Отпусти Ян Цзя!

— Оуян Лянь, брось нож! — сказал Ян Цзя.

«Что может сделать маленькая девочка с кухонным ножом? Я бы так же поступил на месте Ян Цзя, не смерть же ждать», — размышлял Линг Мо.

Линг Мо расслабился, так как маленькая девочка не может быть смертельно опасной. Он был впечатлён её отчаянностью и мужественностью — вместо того, чтобы прятаться и плакать, она мужественно пошла в бой.

«Это похвально, но всё же в силу возраста ей стоит быть осторожней», — подумал Линг Мо.

Выслушав приказ Ян Цзя, Оуян Лянь всё равно была в сомнениях и, держа нож в руке, сказала:

— Нет, если они не отпустят тебя.

— Пожалуйста… Нет, прошу вас! Она всего лишь маленькая девочка и хочет спасти меня, поэтому так ведёт себя! — в отчаяньи сказал Ян Цзя, глядя на Линг Мо.

Нападавшая была всего лишь маленькой девочкой, поэтому было ясно, что других выживших нет, а другие, о которых говорил Ян Цзя, отсутствуют. Но судя по времени, они скоро должны будут вернуться.

Линг Мо подумал и отпустил Ян Цзя. Улыбнувшись Оуян Лянь, он сказал:

— Теперь я его не держу, ты тоже положи нож, это не игрушка, ты не сможешь сделать мне больно, а себе навредишь.

Ян Цзя не ожидал, что Линг Мо его отпустит. Он тут же выхватил нож из рук Оуян Лянь и бросил на пол. Он посмотрел на Линг Мо и сказал:


— Мне не нравится, что вы сказали, что я не различаю врагов. Я всего лишь защищаю своих товарищей.

— Я понимаю, — сказал Линг Мо, улыбаясь, и убрал свой нож.

— Мы пришли, чтобы найти оружие для защиты. У вас же есть оно? — спросил Линг Мо — ему было лень ходить вокруг да около, поэтому задал вопрос напрямую.

— Э… — задумался Ян Цзя; он был бдителен и по-прежнему напряжён, так как Линг Мо и его женщины-зомби составляли большинство. — Мы собрали много оружия, но большая часть не пригодна, эх… А остальное распределено между командой.

— Что у вас есть? — вдруг спросила Шана.

Ян Цзя всё ещё её боялся, а Оуян Лянь с любопытством на неё смотрела.

— Есть пара ножей и саблей… Но немного. — ответил он.

Шана задумалась, а потом повернулась к Линг Мо:

— Я хочу длинный нож, но большинство из них не пользуются такими, — неуверенный ответ Ян Цзя заставил Шану задуматься:

«А действительно ли он хозяин дома?»

— Хорошо, тогда отведите нас туда, где лежит оружие. — сказал Линг Мо.

— Хорошо… — ответил Ян Цзя неуверенно и кивнул им в сторону двери, а сам остался на месте.


Хоть Ян Цзя и Оуян Лянь не представляли угрозы, Линг Мо всё же оставил Ли Я Линь за дверью для охраны.

Ли Я Линь своим змеиным и холодным взглядом пугала Яц Цзя, а Оуян Лянь с любопытством её разглядывала.

-Ничего себе… — сказал шокировано Линг Мо, входя в комнату. Там было полно оружия, оно было разбросано повсюду. Хоть Шана и знала про незаконное оружие и имела дела с этим, но тут его было так много, что она не ожидала такое увидеть.

Но, придя в себя, Линг Мо понял, что половина непригодна — это были всего лишь красивые коллекции.

— Что это такое? — спросил Шану Линг Мо, взяв один из мечей, который выглядел очень старым.

Шана взглянула на меч и сказала:

— Не пригоден, коллекционный.

— И сколько стоит? Тысячу или две тысячи, да? — спросил Линг Мо.

— Нет, около тридцати тысяч, — ответила Шана. — Не спрашивай больше, ищи то, что нужно.

Такие коллекционные мечи может делать только Шана, и ей нужно было тщательно отобрать хорошее оружие на замену сломанному ножу.

Некоторые были слишком тяжёлые — один из них Линг Мо хотел было взять, но понял, что не сможет нормально передвигаться.

Е Лиан с интересом разглядывала оружие, хотя её мачете был очень хорош.


— О, а этот можно? — произнесла Шана, доставая из деревянной коробки метровый меч. Обнажив лезвие, она махнула мечом, и коробка была разделена на две части.

Линг Мо был поражён тем, как гладко и чётко была разрезана коробка, словно это был тофу.

— Это меч династии Тан Дао, мой отец и дедушка Ван Рин изготавливали такие мечи. Но это не оригинал, это лишь копия, — сказала Шана.

— Я думал, что это ты сделала, — произнёс Линг Мо.

— Я не могу так сделать, ты же знаешь, что у меня не такое хорошее качество. Возьми его, — сказала Шана и передала меч Линг Мо. — Его специальная конструкция делает проникающую силу чрезвычайно мощной, и хоть он и узкий, но проникает глубоко. Что очень подходит для борьбы с зомби, — сказала Шана.

Для зомби не было разницы, какого размера рана, играло роль лишь то, насколько она глубока.

Но весит этот меч намного больше, чем нож, которым пользуется Линг Мо. Для этого меча ему следовало поупражняться, чтобы быть манёвреннее в бою, так как с ним было не просто управляться. Неудивительно, что его никто не взял в использование, для этого меча нужно быть подготовленным.

— Теперь добавим сюда арбалет со стрелами, и я смогу убивать не только зомби, но и заставлять трещать человеческие черепа, — сказал Линг Мо.

Ян Цзя услышал Линг Мо и расстроенно сказал:

— Этот арбалет оставила одна из выживших, чтобы охранять дом. Не думал, что я встречу того, кого ограбил…




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть