Около полудня, домик на дереве.
«Вау… Ты намного круче, чем я думал, Восхищение…» — Шон почесал голову и поглядел на братца Таня. — «… Ранее ты был слишком скромным, на мой взгляд, ты просто монстро-эксперт».
«Более-менее…» — несколько рассеяно отозвался братец Тань.
К этому времени он уже довольно долгое время болтал с Шоном и Хорасом. А ‘монстро-тест’, о котором они говорили, оказался лишь списком вопросов о монстрах, для такого матерого игрока, как братец Тань, естественно, они не составили труда.
«К слову… Как моя болтовня с этими двумя детишками поможет нашей команде в состязании…» — поскольку он не получил никакой выгоды или системного уведомления, братец Тань начал сомневаться, а не напрасно ли это все.
«Я же говорил, Шон!» — влез в разговор Хорас. — «Так Восхищение может вступить в наш клуб?»
«Естественно». — Ответил Шон. — «Он даже может быть нашим консультантом».
«Ха-ха… Это просто замечательно…» — братец Тань не хотел гасить детский энтузиазм, потому вымученно рассмеялся и тут же сказал. — «Ой… Уже столько времени, скоро обед, я…»
Братец Тань рассчитывал под предлогом ‘мама зовет меня обедать’, сбежать, но Шон, внезапно о чем-то вспомнив, прервал его: «Кстати! У меня есть для вас кое-что».
С этими словами он полез в кучу хлама в углу домика.
Увидев происходящее, братец Тань замолчал и просто наблюдал за изменением ситуации.
«Ага, здесь». — Не прошло много времени, и Шон вернулся с книгой в руках.
Эта книга была довольно толстой, обложка из плотной кожи, все листы табачного цвета, похоже, что этот предмет потрепало время.
«Два дня назад моя мама ходила на гаражную распродажу к Боргсам и купила мне эту книгу». — Шон с загадочным видом показал обложку двум друзьям. — «Поглядите, кто автор?»
«Хм… Это…» — братец Тань поглядел на выдавленное на обложке имя.
С другой стороны Хорас уже громко завопил: «Боже! Ван Хельсинг! Откуда она у Боргсов?»
«Мама говорила, что они вроде нашли ее в заброшенном доме у горного ручья». — Ответил Шон.
Братец Тань подумал и сказал: «Это… Можно мне посмотреть?»
«Конечно можно…» — сказал Шон и предал книгу прямо в руки братцу Таню, а потом добавил. — «… При условии, что ты сможешь прочесть».
Братец Тань взял книгу, опустил голову, а потом воскликнул: «Немецкий?»
«Да». — Шон пожал плечами. — «Иначе я бы не оставил книгу здесь, а уже прочел бы ее».
«Хм…» — задумался братец Тань. — «Немецкого я не знаю… К тому же система тоже не дает перевод этой книги, отсюда следует…»
«Шон, Хорас». — Спросил братец Тань. — «А вы знаете кого-нибудь, кто понимает немецкий?»
Шон и Хорас обменялись взглядами, потом Хорас сглотнул и ответил: «Знаем… Только тот человек…»
«В чем дело?» — недоумевал братец Тань. — Тот человек не слишком дружелюбен?»
«Мы зовем его ‘Странный Немец’». — Вмешался Шон. — «Он выглядит лет на шестьдесят, он живет на северо-западе микрорайона, никто никогда не видел, чтобы он выходил из дома, и никто не бывал у него…» — он говорил так, словно описывал монстра, а не человека. — «Говорят, что он немецкий шпион или вампир».
«И почему мне кажется, что он просто одинокий старик — иностранец…» — не сдержал иронии братец Тань.
«Ты что-то сказал?» — похоже, Шон и Хорас не расслышали его слов.
«Ха-ха… Ничего». — Братец Тань быстро вернулся к основной теме. — «Если вы не против, то давайте вместе сходим к тому ‘Странному Немцу’, что скажете?»
…………
Время близилось к полудню, по городским улицам спокойно ехала машина скорой помощи.
За рулем сидел белокурый паренек лет двадцати. Он нам была синяя униформа, к тому же за рулем он сидел в наушниках и слушал довольно громкую музыку.
Возможно потому, что в этот раз перевозили труп, в машине он был один.
А в задней части машины скорой помощи лежал убитый в полицейском участке мужчина, который называл себя ‘оборотнем’.
«Это еще что?» — проезжая по переулку, белокурый парнишка обнаружил, что дорогу ему перегородил старый ржавого цвета автомобиль.
Из-за того, что эта дорога была довольно узкой, машина почти полностью перекрыла две полоса. Если водитель не хотел рискнуть и проехать по обочине, то у него не оставалось вариантов.
«Эй! Что ты делаешь, приятель?» — белокурый парнишка остановил скорую помощь и закричал, высунув голову из окна.
В следующую секунду в окне перегородившей дорогу машины с водительской стороны появилась бледная физиономия.
…………
С другой стороны, на некой аллее микрорайона.
«Противников тоже двое, нельзя быть неосмотрительными…» — Сказал Жадный Волк, сидя за зеленой изгородью на корточках.
«Я не неосмотрителен». — Отозвался скрывающийся позади дерева в метре от товарища Разрушитель Армий. — «Это встречный бой, разве не разумно было сразу использовать дальнобойный стрелковый навык?»
В тоже время за низкой каменной стеной напротив аллеи.
«Так или иначе, способности игроков в этом сценарии ограничены…» — пробормотала Сяолин, обрабатывая рану на руке. — «Иначе эта атака убил бы меня».
«Но…» — сказала стоящая рядом с ней Роюй. — «…Мы уже были захвачены противниками врасплох, в дальнейшем мы не должны позволить им увеличить преимущество».
«Ничего». — Сяолин уже закрыла рану, самоуверенно и воинственно заявив. — «Я не верю, что есть снайпер способный победить меня».
…………
Заброшенный дом на дороге у горного ручья.
Это была пригородная дорога, вокруг раскинулась дикая безлюдная местность.
Заброшенный дом окружали разлапистые деревья и тянущееся на многие километры болото, это придавало еще более странную атмосферу этому давно покинутому строению.
В полдень темный автомобиль медленно подъехал к этому дому… И остановился.
Очень быстро с водительского места вышел мужчина.
Он выглядел лет на тридцать-сорок, одет в дешевый костюм, который не слишком хорошо на нем сидел, хоть он тщательно причесался и привел в порядок бороду, но слишком длинные волосы и щетина производили впечатление неряшливости.
«Выходите, мистер Ф, мы прибыли». — Хилл вышел из машины, подошел к задней двери и неловким движением открыл ее для брата Цзюэ.
«Ха-ха… Вам идет быть шофером, мистер Хилл». — Фэн Буцзюэ не коробил вид напарника, он вышел из машины и даже пошутил. — «К сожалению, у меня нет мелких денег, чтобы дать вам на чай».
«Пф… Правда, очень жаль». — Хилл кисло ухмыльнулся и с иронией ответил на провокацию брата Цзюэ.
«Хорошо…» — Фэн Буцзюэ покинул машину и тут же дал Хиллу следующий приказ. — «Мы двигаемся дальше». — С этими словами он указал на заброшенный дом в нескольких метрах впереди.
«Зачем мы приехали в это место?» — недоверчивым тоном сказал Хилл, поглядев на дом. — «Этот дом заброшен уже много лет, говорят, там водятся призраки».
«Ха-ха… Призраки». — Повторил Фэн Буцзюэ и рассмеялся. — «Позвольте, я преподам вам урок, мистер Хилл…» — с этими словами он пошел вперед, дав Хиллу знак идти следом. — «Если о каком-то доме говорится, что там водятся призраки, то этому может быть лишь два объяснения: первое — там правда водятся призраки, второе — внутри скрыт какой-то важный секрет, потому кто-то и распускает слухи о призраках, чтобы другие люди держались подальше от этого места».
«Ты имеешь в виду…» — продолжил Хилл. — «Что этому дому подходит второе объяснение?»
«Это…» — Фэн Буцзюэ обернулся и пожал плечами. — «Ха… На самом деле, лично я считаю… Что этот дом сочетает в себе обе причины».
«Тогда ты иди, а я подожду тебя здесь». — Тут же отозвался Хилл.
«Устрица». — Не успели слова собеседника отзвучать, как с уст Фэн Буцзюэ снова сорвалось непонятное слово.
«Ааааа…» — реакция Хилла на это слово была примерно такой же, как и на слово ‘таро’.
По спине мужчины стали прокатываться судороги, они влияли на все тело, и не прошло и двух секунд, как он повалился на землю, сотрясаясь от боли.
«По… Почему… Ты сказал ус…» — когда Хилл снова начал дышать, он первым делом решил спросить у Фэн Буцзюэ, почему он произнес это слово, но в последний момент осознал, что ему лучше не говорить этого вслух.
«Ха… Неужели ты считал, что у меня только одно ключевое слово?» — сказал Фэн Буцзюэ. — «Предупреждаю, словарный запас чипа довольно богат… И слов, способных доставить тебе удовольствие, больше сорока».
«Ты просто чудовище!» — в ярости закричал Хилл на брата Цзюэ.
«Как скажешь». — Фэн Буцзюэ не стал этого отрицать, а потом щелкнул пальцами и указал на дверь дома. — «А сейчас, если ты не хочешь узнать еще больше слов, способных причинить тебе боль, то иди и открой дверь».
Перед лицом такого ужаса, Хиллу ничего не оставалось, кроме как быстро подняться с земли, отряхнуть с себя пыль и направиться к двери дома.
«Надеюсь, когда все закончится, ты сдержишь свое обещание… И вытащишь этот чертов чип». — Проворчал Хилл, проходя мимо Фэн Буцзюэ
«Успокойся, эта штука намного ценнее, чем твоя жизнь». — Произнес брат Цзюэ.
Щелк — щелк…
Хилл подергал ручку несколько раз, а потом обернулся и поглядел на ребенка: «Заперто».
«И что с того?» — сказал Фэн Буцзюэ. — «Неужели мне еще нужно учить тебя взламывать двери?»
Он спросил это потому… Что ранее при угоне машины {очевидно, что машина, на которой приехали Фэн Буцзюэ и Хилл, была угнана} Хилл продемонстрировал дилетантски навыки и смог закончить только под чутким руководством Фэн Буцзюэ.
«Я не умею взламывать замки!» — услышав риторический вопрос брата Цзюэ, закричал Хилл. — «Что я могу сделать? Выбить дверь?»
«Попробуй». — Тут же отозвался Фэн Буцзюэ.
«Я…» — Хилл хотел огрызнуться, но тут увидел, как на спокойном лице брата Цзюэ мелькнуло раздражение. — «Ладно-ладно! Я попробую, не кипятись!»
Боль, которую причинял чип… Была сопоставима с вывихом плеча или даже с переломом, потому Хилл мог лишь повиноваться.
Бах…
При первом ударе створка двери издала глухой звук.
Бах-бах… Бах-бах-бах…
Затем Хилл обрушил на дверь серию ударов.
И после нескольких десятков таких, наконец…
‘Хряк’, под натиском плеча Хилла в двери образовалась маленькая дырка.
«Видишь… Если бы не попробовал, как бы ты узнал, что ничего не получится?» — тоном учителя, наставляющего ученика произнес Фэн Буцзюэ.
Хилл холодно фыркнул, но не стал продолжать разговор, он молча просунул в дыру руку, согнул ее и изнутри открыл замок.
Несколько секунд спустя дверь в заброшенный дом… Открылась.
Когда дверь распахнулась, изнутри хлынуло темное и бесформенное давление, оно напугало Хилла, заставив инстинктивно отступить на несколько шагов.
«Ты уверен, что хочешь войти?» — мужчина поднял лицо к дневному свету, ощущая, как эта тьма окружает его.
«Вздор, зачем, по-твоему, я сюда приехал?» — странно невозмутимо ответил Фэн Буцзюэ. С этими словами он вынул из рюкзака фонарик и включил его. — «Учитывая, что с освещением в этом доме беда… Ты пойдешь впереди, разведывая дорогу, а я буду освещать путь, не волнуйся».
Когда бродяга услышал словосочетание ‘разведывать дорогу’ у него по спине поползли мурашки, он сглотнул, поглядел на брата Цзюэ и дрожащим голосом спросил: «Мне в самом деле нужно разведывать дорогу? Я имею в виду…» — он глядел на мальчишку умоляющим взглядом. — «… Ты вполне можешь со всем справиться и сам…»
«Да, я могу». — Спокойно ответил Фэн Буцзюэ. — «Но если у меня есть пушечное мясо, почему бы его не использовать?»