Когда Гриллс услышал просьбу брата Цзюэ, то чуть переменился в лице, его брови взлетели, и он, рассмеявшись, сказал: «Ха-ха… Звучит очень самоуверенно, Стивен». — Тут он выдержал паузу, спокойно глядя в парящую рядом камеру, а потом продолжил. — «Однако… Твоя просьба не слишком соответствует правилам состязания…»
«И какая тут связь?» — прервал его Фэн Буцзюэ. — «При обычном раскладе, должно быть так — ‘при каждом получении вызова, ты получаешь предмет’ верно?»
Хоть брат Цзюэ не знал всех правил состязания, но используя имеющеюся информацию, он мог догадаться о них.
«Верно». — Ответил Гриллс, и его ответ подтвердил предположения брата Цзюэ.
«В таком случае…» — продолжал Фэн Буцзюэ. — «Что не так с моей просьбой?» — он развел руками. — «Я не прошу тебя отдать мне все пять предметов… Я хочу лишь вызовы». — Он наклонил голову и недоуменным тоном спросил. — «Организаторы программы думают так… Участник слушает содержание вызова и выбирает предмет… То есть, тут действует правило ‘одно получил, одно выбрал’». — На его лице появилось самоуверенное выражение. — «А я… Хочу получить один предмет и пойти выполнить пять вызовов. С объективной точки зрения… Это вовсе не завышенное требование, а, напротив, уступка, не так ли?»
«Ха-ха… А ты умеешь убедительно говорить, Стивен». — Рассмеялся Гриллс, почти не задумываясь. — «Но тебе не обмануть меня». — Он опустил рюкзак на землю. — «Во-первых, не нужно говорить мне… О чем ‘думают организаторы программы’». — Он поднял руку и сделал соответствующий своим словам жест. — «Во-вторых, твоя просьба — это никакая не ‘уступка’. На самом деле, это очень эффективный способ получения информации… Я думаю, ты это и сам прекрасно понимаешь». — Он чуть покачал головой. — «В-третьих… При таком явном расхождении с правилами, даже если бы лично я не возражал, у меня нет права…»
Пшшш… Чшшш…
Именно в этот момент, ожила рация Гриллса.
«Беар, слышишь? Это Неглухой, прием». — Из прибора донесся голос Неглухого.
Гриллс тут же схватился за рацию: «Это Беар, прием».
«Подойди немного к мистеру Тану, чтобы рация была между вами». — Ответил Неглухой.
Гриллс не ответил, он лишь поднял голову, пристально посмотрел в камеру, а потом сделал так, как велел режиссер.
Примерно пять секунд спустя, Гриллс встал на расстоянии метра от Фэн Буцзюэ и поднял рацию на уровень плеча (своего плеча, не брата Цзюэ).
«Мистер Тан, вы хорошо меня слышите?» — в этот момент, донесся с того конца рации голос Неглухого.
«Прекрасно вас слышу». — Отозвался Фэн Буцзюэ.
Одновременно с ответом, в голове брата Цзюэ проносились мысли относительно личности собеседника и его цели.
«Я — режиссер-постановщик Неглухой, мы виделись до начала состязания, помните». — Снова сказал Неглухой.
«Хм…» — из предосторожности, Фэн Буцзюэ выбрал нейтральный ответ, и не отрицание, и не подтверждение…
В конце концов, с Неглухим виделся ‘Стивен Тан’, а не Фэн Буцзюэ, потому брат Цзюэ не знал, как лучше ответить.
«Беар, ты тоже слышишь?» — у Неглухого не возникло никаких подозрений в связи с реакцией брата Цзюэ, и он обратился к Беару.
«Слышу». — Ответил Гриллс.
«Хорошо… В таком случае, я сразу перейду к делу…» — сказал Неглухой. — «Во-первых… Наша беседа не записывается, потому, я буду говорить прямо… Мистер Тан, я хочу, чтобы вы проиграли».
«О чем вы?» — взгляд Фэн Буцзюэ изменился, а его тон стал мрачным.
«Прежде чем вы начнете возмущаться, послушайте, что я скажу». — Продолжал Неглухой. — «Мистер Тан, ранее вы прекрасно себя показали, если отбросить то представление, где вы хотели убедить нас в своем сумасшествии… Все ваши прочие способности на высшем уровне». — Он сменил тему. — «Именно поэтому вам необходимо проиграть».
Будь здесь кто-то другой, он бы, определенно, спросил — ‘Почему?’
Но Фэн Буцзюэ не спросил, поскольку, он уже сделал выводы: «О… Это, так называемый, принцип ‘сильный не побеждает’?»
«Ха! Так вы о нем тоже знаете». — Рассмеялся Неглухой. — «Мистер Тан, видимо, вы прекрасно осведомлены о наших методах… В дальнейшем, мне, определенно, нужно найти возможность посотрудничать с вами».
«А… Я тоже смотрел несколько реалити-шоу и уже давно вижу насквозь все ваши махинации». — Вяло отозвался Фэн Буцзюэ. — «Кроме ‘удержания баланса’, есть еще одна… Сильный, определенно, не может победить, будь то готовка, пение, танцы, мейкап, выживание… В общем, итоговый победитель, определенно, не самый сильный. Такой подход… Создает интригу, притягивает внимание к программе, доводит до подсознания информацию ‘не сильнейший побеждает, а победитель довольно силен’, это вносит в жизнь некоторую позитивную ноту. Но говоря по правде… Все это попахивает продажностью организаторов».
«Мистер Тан…» — после слов брата Цзюэ, тон Неглухого изменился. — «Вы…» — внезапно его голос стал громче. — «… Вы, действительно, прекрасно все понимаете! Ха-ха-ха-ха!» — он внезапно рассмеялся. — «Раз так, вы можете угадать, что я собирался сказать вам дальше?»
«Естественно». — Фэн Буцзюэ тоже ухмыльнулся и поглядел в камеру с выражением лица ‘ты понимаешь’. — «Говорите… Обсудим нашу ‘сделку’…»
…………
Поговорим о другом, более десяти минут спустя, другая сторона острова…
Сейчас Сероус стоял у перил шлюпочной палубы, глядел на море, умывался и чистил зубы.
Для чистки зубов, он использовал специальную кружку, у которой ручка находилась в верхней части, чтобы ее легко можно было держать крюком…
Его полотенце тоже было особой конструкции, похожее на ту швабру, которую можно отжимать вращением, при помощи руки и крюка можно было отжать из него воду.
«Капитан, Том и остальные вернулись». — Доложил моряк, прервав умывание Сероуса.
Сероус выплюнул воду, повернулся и сдул с усов пену: «Пфффф… Как все прошло? Почему так быстро?»
Не успели его слова отзвучать, как он, прихрамывая, направился на другой конец палубы.
Неподалеку Сероус увидел фигуру Тома и закричал: «Сволочь! Ты, что по нужде ходил, потому так быстро вернулся? Шутки со мной шутишь?»
«Я бы не посмел…» — Том замотал головой и испуганно ответил. — «Капитан… Позвольте мне объяснить».
«Отвечай быстро, что, в конце концов, проис…» — Сероус остановился на полуслове, потому что обнаружил, что позади Тома и разведывательного отряда сидит еще один человек…
Это был белый мужчина, на вид лет тридцати, карие глаза, шатен, волосы длинные, одет в ретро костюм.
«Кто этот хиппи?» — Сероус подошел к Тому и покосился на сидящего на палубе незнакомца.
«Докладываю, капитан, я взял его в плен в лесу у пляжа». — Ответил Том.
«В плен?» — Сероус с сомнением на лице подошел к Ленону, поглядел на последнего и спросил. — «Парень, чем ты занимаешься? Как оказался на этом острове?»
«Ха?» — сидя на грязной палубе, лениво отозвался Ленон. — «Это я у тебя хотел спросить, чем ты занимаешься? Статист съемочной группы? Зачем силой притащили меня на подводную лодку?» — при этих словах, он окинул Сероуса взглядом, а затем рассмеялся. — «Ха… Друг, ты кого изображаешь? Одежда и грим довольно простоваты… И еще, как давно ваш режиссер не смотрел фильмы про пиратов? Сейчас капитаны пиратских кораблей выглядят неряшливо, но играют яркие и изящные характеры, где вы нашли… Эээ… Не принимай на свой счет… Где вы нашли образ такого неотесанного дядьки?»
Когда он закончил говорить, все присутствующие на корме… Замерли.
В этот миг, люди могли услышать вой ветра.
Целую минуту спустя, Сероуса медленно озарило, он осознал, что его слух в порядке.
Потому, несмотря на крайнюю степень ярости, он улыбнулся и дружелюбно спросил Ленона: «Малыш, как тебя зовут?»