У вас большое количество социальных ресурсов, а производите вы лишь кал. Вы лишь угнетаете представителей своего вида и обременяете их, но в то же время хотите, чтобы они терпели, воспевали ваши подвиги и восхваляли добродетели». — Артур холодно усмехнулся. — «Даже рабочий скот на пастбище, даже термиты в земле заслуживают большего уважения, чем ты… Меня от тебя просто тошнит». — Его глаза были полны насмешки. — «Позволь мне помочь тебе принести немного пользы этому миру… Твои волосы пойдут на одеяло, из твоего глаза можно сделать искусственный глаз, твои зубы станут вставными зубами, из твоего жира можно сделать мыло, из кожи — шапку, и наконец… Из жира твоего трупа можно вытопить неплохие духи».
В этот момент Эндрю просто молча стоял рядом и не вставлял ни слова.
На лице аристократа было непередаваемое ощущение ужаса, капли пота размером с горох скатывались по его лицу: «Нет… Нет.. Не надо, я не это имел в виду… Ты… Что ты хочешь, я могу дать тебе деньги, даже титул…»
«Ха-ха-ха-ха…» — Артур не удержался от смеха. — «Я не такой алчный, как ты, я не чувствую нехватки в деньгах, что касается титула…» — в его глаза ясно отражала жажда убийства. — «Я — Наказание Рода, ты думаешь, для какого титула сможешь рекомендовать меня великому герцогу? Рыцарь? Барон? Ха-ха-ха-ха…»
Несколько секунд спустя дисковая пила снова начала вращаться, и комната утонула в криках ужаса.
…………
«Может ли тут быть ошибка…» — после просмотра краткого содержание, Фэн Буцзюэ невольно опустил голову и посмотрел на свои полные карманы.
Хоть шапку, духи и одеяло он убрал в рюкзак, но мыло, вставной зуб и искусственный глаз лежали у него в кармане. Когда узнаешь, что все эти вещи были сделаны из тела человека, у кого угодно мурашки по телу пойдут.
«Ох… Давно следовало об этом догадаться». — Пробормотал Фэн Буцзюэ. — «Ладно… Осталась последняя комната. Схема в черной комнате и изображение в белой, без сомнения, это подсказки о том, что означают эти предметы… Очень возможно, что я смогу увидеть «истинный» финал». — Он подумал и сказал. — «Это подсказка мне, что перед открытием серой комнаты, если я в ходе игры не собрал эти шесть предметов, то мне следует вернуться и найти их…»
Подумав так, Фэн Буцзюэ вышел из белой комнаты, но не пошел к серой двери, а направился к лестнице, ведущей на поверхность. Он поднялся и открыл деревянную дверь на склад. И действительно, коридор больше не был таким темным.
В окно каждой комнаты проникало немного света, из-за чего игрок с трудом мог видеть предметы. Но если подойти к окну, то снаружи, по-прежнему, ничего видно не было.
«Хм… Сейчас, без сомнения, время свободного поиска, перед прохождением, можно пойти на любой из четырех этажей и найти упущенные предметы или прямо отправиться к серой двери и посмотреть финал». — Размышлял Фэн Буцзюэ. — «Но, что касается меня, это совершенно бессмысленно, ранее я уже все тщательно обыскал и нашел все 6 предметов».
Хоть он и подумал так, но все-таки Фэн Буцзюэ отправился в одно место, а именно к комнате на втором этаже, которая располагалась над холлом.
Он подошел к железной двери и попробовал подергать за ручки, по-прежнему, заперта.
Фэн Буцзюэ ничего не оставалось, кроме как спуститься вниз, он прошелся по всем этажам и заглянул в каждую комнату. Брат Цзюэ не искал предметы, это лишь обсессивно-компульсивное расстройство поиска заставляло его беспокоиться, что он мог что-то пропустить, потому ему необходимо было проверить все еще раз.
В итоге, он все же вернулся к серой железной двери. Этот круг по этажам, хоть и не принес плодов, но дал ему моральное удовлетворение…
«Итак… Пришло время стать свидетелем чуда…» — подтрунивал Фэн Буцзюэ, открывая железную дверь.
Этак комната была серой, как атмосфера сценария, мрачная и хмурая.
У стены напротив входа стоял стул и маленький стол, Артур сидел на стуле и спокойно смотрел на Фэн Буцзюэ у входа.
«Ты очнулся?…» — сказал Артур. — «Камера действительно была не заперта…»
«У тебя есть зеркало?» — это первое, что спросил Фэн Буцзюэ.
«Зеркало?» — Артур вылупил глаза и пару секунд смотрел на Фэн Буцзюэ, затем медленно поднял руку и прижал ладонь к стене.
Секунду спустя стена рядом с Фэн Буцзюэ вспыхнула светом и превратилась в зеркало.
«Может сделать такое, даже не нарисовав алхимический круг?…» — подумал Фэн Буцзюэ. Он повернулся и посмотрел на себя в зеркало.
В общем, представшее перед ним отражение не превзошло его ожиданий, описать его внешность можно было так — полуразложившийся зомби Эндрю.
«Мой глупый младший брат». — Сказал Артур. — «Ты считал себя очень умным, а это… Расплата».
«Можешь объяснить мне?» — спросил Фэн Буцзюэ.
«Все еще не понимаешь?» — ответил Артур. — «Ты изменил данные эксперимента, я знал; Ты тайно изменил составляющие, об этом я тоже знал; А твои хитрый действия в алхимическом круге… На самом деле были ошибочными». — Он глубоко вздохнул. — «Ты играл роль простодушного, порядочного, хорошего младшего брата и одновременно строил планы о том, как захватить мое тело. Но ты и подумать не мог, что с самого начала найденное тобой алхимическое искусство «Обмена Душ» было подделано мной». — Он сделал паузу, посмотрел на изменения на лице Фэн Буцзюэ и продолжил. — «Ты полагал, что успешно обманул меня, заманил ничего не подозревающего брата в обменивающий алхимический круг. Но, к сожалению, все было совсем наоборот, это ты имел ошибочные представления о роли этого круга».
«Ха-ха-ха…» — Фэн Буцзюэ не удержался от смеха и сказал. — «Я виноват?»
Для Артура его реакция была неожиданной, но он продолжал сохранять невозмутимость: «У тебя психическое расстройство?»
«Нет-нет». — Фэн Буцзюэ с улыбкой покачал головой, просто он считал, что эти два брата очень интересные. Сначала он считал, что Артур — основной злодей, но, по всей видимости, Эндрю тоже не ягненок. Если хорошо подумать, то все сходилось, он был сообщником брата так долго, помогал совершить так много чудовищных поступков, разве можно считать Эндрю действительно порядочным?
«Старший брат, теперь ты можешь рассказать мне об истинной роли этого алхимического круга?» — спросил Фэн Буцзюэ.
«Конечно в превращении меня в обычного человека». — Ответил Артур. — «А цена — превращение обычного человека в злого демона».
«Это — злой демон?» — Фэн Буцзюэ указал на свое отражение в зеркале. — «Почему злой демон такой потрепанный?»
«К сожалению, выплавка не удалась». — Продолжал Артур. — «Я не стал обычным человеком, а ты превратился в это…»
«Ты знал, что так получится?» — спросил Фэн Буцзюэ.
«Естественно нет, я не мог допустить ошибку». — Ответил Артур.
«Понимаю, тогда ответ может быть только один…» — сказал Фэн Буцзюэ. — «Я тоже не чистокровный человек».
Артур горько хмыкнул: «И на старуху бывает проруха… Мне давно следовало додуматься, как можешь быть обычным человеком сын «той женщины»…»
«Ты говоришь о маме?» — кинул пробный камень Фэн Буцзюэ.
«Ага, мама, пф…» — Артур был раздосадован. — «Ты знаешь, для чего она меня подобрала?»
«Чтобы отнять твою силу?» — Фэн Буцзюэ был абсолютным пессимистом, он никогда не верил, что человек от рождения добросердечен, потому мог адекватно оценивать коварство в человеческих сердцах.
«О? Неужели она рассказал тебе перед смертью?» — спросил Артур.
«Нет, я лишь могу гадать». — Сказал Фэн Буцзюэ. — «Я ясно понимаю, что та женщина была не простой…» — Когда он смотрел краткое содержание с качелями, у него мелькнула мысль. — «Внешне она была против, чтобы ты изучал алхимию, но когда тебе не было и десяти лет, а ты читал углубленные книги по этой теме, она не возражала. Пф… По сути дела, эти книги подсовывала тебе она». — Он сделал паузу и продолжил. — «Перед свой смертью она поняла, что ее планам уже не осуществиться. Потому прикинулась действительно заботливой матерью и попыталась родственными чувствами связать тебя, заставить позаботиться о ее родном сыне». — Фэн Буцзюэ достал фотографию, которая выпала из книги «Эволюция алхимии», и прочел надпись с обратной стороны. — «Артур и Эндрю, мои дети, моя любовь. Ха-ха… Когда я увидел эту фотографию, то удивился, почему она была спрятана в этой книге? Теперь я понимаю, она таким образом напоминала тебя, что вы — одна семья». — Холодно усмехнулся Фэн Буцзюэ. — «К сожалению… Она недооценила тебя. Думаю, ты еще в детстве разглядел, что она за человек. Если я не ошибаюсь, в ее смерти…»
«Верно, это был я». — Прервал его Артур. — «Я потратил целый год, чтобы довести ее до смерти. Она до самой смерти не знала, что ее «неизлечимая болезнь» была разработана мной».