Чехол вскоре был пуст. После этого Чжан Те вытащил свой длинный меч правой рукой и взял кинжал левой, и бросился к двум волкам, кто тоже напали на него. Из-за длинного меча и кинжала появились две струи крови.
Через несколько секунд несколько волков набросились на Чжан Те. Он ловко сбежал от их атак, используя свой длинный меч и кинжал, чтобы убить еще нескольких волков за короткий промежуток времени.
Стоя у входа в горную пещеру на скале, Блюз был действительно ошеломлен тем, что он видел. То, что потрясло его больше всего, было изумительным навыком Чжан Те, а затем его храбрый поступок, вызывая на бой стаю волков. На этот раз, в его глазах, Чжан Те не совершал бойни вообще; Вместо этого он танцевал. Дикие волки абсолютно танцуют в заранее подготовленных ходах. Все они прыгали на кинжал и длинный меч Чжан Те один за другим, вызывая разбрызгивание крови один за другим.
Под этим серебристым лунным светом все стало жестоко красивым …
Только когда оставшиеся волки осадили Чжан Те и заставили его проникнуть в эту трещину, Блюз дрогнул под ночным холодным ветром. Думая о том, что сказал ему Чжан Те, он поспешно взял свой лук и побежал туда.
До того, как Блюз прибыл, еще несколько волков были уложены на землю в клиновидной трещине. Чжан Те продолжал сражаться, когда он отступал глубже в трещину. Вскоре он достиг половины глубины 20 метровой трещины. В этом положении ширина между двумя стенками составляла менее двух метров.
Хотя многие дикие волки были снаружи, некоторые из них могли зайти и атаковать Чжан Те. Как скала, избитая постоянными морскими волнами, Чжан Те просто оставался там и постоянно искажал атаки диких волков, заставляя их падать один за другим с жалким воем.
Перед Чжан Те, вскоре возникла куча мертвых диких волков …
В глазах Блюза, как длинный меч, так и кинжал в руках Чжан Те были похожи на терку для диких волков. Чжан Те двигался быстро, со свирепостью и злобностью. Казалось, что он практиковал каждое движение, которое он использовал, чтобы убивать диких волков сотни раз, поскольку они были невероятно точными и простыми.
После удара длинным мечом или кинжалом Чжан Те, эти дикие волки полностью теряли свою боевую силу и падали. Они никогда не поднимется с земли снова.
Когда Чжан Те обрушился на голову дикого волка, используя свой длинный меч, достигая только полпути, так что половина головы все еще висела на шее волка, кровь разбрызгивалась по всему его лицу.
После того, как этот дикий волк упал, другие волки отступили в одно и то же время, оставив клиновидную трещину. Из-за их интеллекта дикие волки понимали, что они не выиграют ничего, сражаясь с Чжан Те здесь.
Хотя оставив трещину, дикие волки окружили вход и держали оборону. Их свирепые глаза были сосредоточены на Чжан Те, они рычали. Выставив свои острые клыки, они царапали камни и почву на земле, их тела были опущены. Но даже несмотря на то, что им казалось, что они продвигаются вперед, они не осмеливались это сделать!
Неожиданно звери были умными. Вытирая кровь с лица, Чжан Те рассмеялся.
«Ты в порядке?» — крикнул Блюз сверху.
«Я в порядке! Я все еще могу продолжать … »Сказав это, Чжан Те снова бросился вперед с длинным мечом в руке. Он убивал диких волков, кто полностью потеряли способность двигаться, но еще не умерли.
В тот момент, когда он выбежал из трещины, окружающие дикие волки снова напали на него. Увидев это, Чжан Те снова отступил. Когда он достиг своего предыдущего места, дикие волки тоже вышли. В течение всей спешки еще три диких волка пали на улице.
Когда Чжан Те выбежал, дикие волки осадили; После того, как Чжан Те отступил, оставив еще несколько мертвых диких волков, они тоже отступили. После повторения этого процесса несколько раз, все больше и больше диких волков были убиты в клиновидной трещине, что привело к росту кучи …
Даже сам Чжан Те не мог вспомнить, сколько раз он начинал битвы с дикими волками. Наконец, увидев, как он снова выбежал из трещины, дикие волки снаружи сразу же повернулись и убежали со своими хвостами между ног. Чжан Те больше не отступал, вместо этого он погнался за ними с громким смехом. Хотя оставшиеся дикие волки бежали быстро, Чжан Те был рядом с ними. Подняв копья с земли, он убил еще двух диких волков, кто бежали медленнее остальных.
Когда в овраге не было видно больше диких волков, Чжан Те обернулся и обнаружил более 40 мертвых тел, лежащих вокруг него …
Под ярким и ясным лунным светом весь овраг был покрыт свежей кровью диких волков и мертвыми телами.
Все снова стало спокойным …
Он действительно это сделал: сам изгнал всех диких волков. Увидев его достижение, Чжан Те стал шокированным!
Раньше он думал, что именно ему придется сбежать. Невообразимо, дикие волки были теми, кто убежал. Увидев захватывающую сцену перед его глазами, что-то промелькнуло в голове Чжан Те на секунду, что наполнило его сердце, сделав его щедрым.
«Кажется, я смог бы это сделать. Я смогу это сделать. Даже столкнувшись с 70 дикими волками, я все равно смог совершить резню и напугать их … »
«Я смогу это сделать!» Пробормотал Чжан Те.
«Я смогу это сделать!» Чжан Те поднял голос, повторяя это.
Подняв голову, он взглянул на мертвых диких волки по всей территории. В то же время в его глазах появилось что-то новое …
«Я могу это сделать!» Чжан Те закричал громко, глаза стали крайне упрямыми.
«Аоуууууу …» Чжан Те поднял голову к небу и завыл, как волк, что можно было услышать в окрестностях …
В это время Блюз, спокойно стоявший на скале, смотрел на молодого человека, покрытого кровью, кто сотворил чудо в овраге …
Темно-черная ночь!
Полные луны!
Овраг!
Мертвые волки!
Юноша!
Свежая кровь!
Какая визуально шокирующая сцена!
Тронутый, Блюз почувствовал, что сцена перед его глазами, казалось, что-то предсказывала. Он стал отдаленным; к сожалению, он не был авторитетным экспертом по оккультизму и не умел предсказывать. Поэтому он не знал, какое будущее за этой далекой сценой.
«Этот парень действительно красивый!»(опа, а вот и подъехал Яой» Пробормотал Блюз …