— Ты вообще представляешь, для кого этот заказ?! — Лян Фу не ожидал, что Бу Фан снова откажется выполнять его просьбу и просто взорвался от такого неповиновения.
— Вы знаете, что Его Величество желает попробовать ваши блюда? Вашему ресторану выпала огромная честь!
Бу Фан устало нахмурился, глядя на возмущенного Лян Фу. Он же уже вполне четко и понятно объяснил, что ресторан не предоставляет услуги на вынос блюд. Почему же этот евнух не может понять?..
— Назови уже сумму, за которую ты упакуешь заказ с собой. Просто скажи цену, — фыркнул Лян Фу, он был огорчен стойким отношением Бу Фана.
— Ты все еще не понимаешь, что я говорю?.. — Бу Фан бесцеремонно взглянул на него. Ему больше не хотелось препираться с евнухом. Поэтому он вернулся на кухню и вскоре вынес последнее блюдо.
В зале появились устричные булочки, завернутые в большие листья бамбука, источающие уникальный аромат.
— Это последнее блюдо «Устричные булочки», и оно разрешено для вывоза. Можете отнести это императору, — сказал Бу Фан, протягивая заказ евнуху.
Лян Фу в недоумении взял сверток. Запах был потрясающий, но по сравнению со всем, что уже было у него в желудке, булочки выглядели несколько… дешево.
Он съел так много восхитительных блюд, и если он принесет только порцию этих невзрачных устричных булочек императору… Достанется ли ему от Его Величества, когда он преподнесет их?
— Владелец Бу… Неужели нельзя сделать для меня маленькое исключение?.. Даже за тысячу кристаллов?.. — он умоляюще посмотрел на Бу Фана, закусив губу.
Все тело Бу Фана содрогнулось. Взгляд Лян Фу вызвал у него мурашки по всему телу. Бу Фан наклонил голову и обернулся. Не удостоив евнуха ответом, он спокойно вернулся на кухню.
Лян Фу, глядя, как уходит Бу Фан, вздохнул и, сжав жалкие булочки в руках, неохотно отправился восвояси.
Стоило ему переступить порог, как Оуян Сяои подскочила к барной стойке.
— Вонючий босс, дай и мне порцию Устричных булочек, — очаровательно закричала она Бу Фану.
— Хм, ты их сейчас есть собираешься? — пораженный Бу Фан, спросил озадаченно. Разве Сяои не упоминала, что она хотела взять их с собой, чтобы дать родителям попробовать?
Девушка сглотнула слюну. Она, кончено, собиралась отнести булочки домой для родных, но от одной прямо сейчас тоже не отказалось бы.
— Я больше не могу этого терпеть. Сначала я должна попробовать.
Несмотря на то, что Бу Фан знал, что она слишком уж неравнодушна к еде, он не стал укорять ее, а велел только подождать.
Спустя некоторое время две порции устричных булочек стояли перед девочкой во всей своей красе.
Он передал одну порцию Сяоюй, а другую взял для себя. Примостившись оба за одним столом возле открытой двери, они принялись за еду.
Оуян Сяои, отрывая листья бамбука, нетерпеливо откусила булочку. Прозвучал хрустящий звук, вслед за которым сок редиса проник ей в рот.
Неимоверно богатый аромат распространялся из Устричных булочек и окутывал все вокруг. У нее было восхитительное выражение на лице, когда она, продолжая есть, наслаждалась вкусом.
Сидя в удобных позах на своих креслах, они хрустели устричными булочками. Аромат медленно распространялся из ресторана и заполнил весь переулок.
…
— Ваше Величество, вот блюдо из того ресторана, «Устричные булочки»! — евнух протянул их на серебряном подносе с множеством изысканных узоров, вырезанных на ее поверхности, и лицо его было само извинение.
Две маленькие круглые булочки одиноко глядели на императора с подноса, еще чуть дымясь, и распространяя слабый аромат.
Император почесал бороду и, в недоумении глядя на Лян Фу, протянул:
— Лян Фу, разве я не просил принести все блюда меню?.. А ты принес только две маленькие булочки?..
На вид устричные булочки действительно были не особо привлекательными. Они больше походили на ту пищу, что едят простолюдины.
Когда евнух услышал слова императора, его сердце задрожало, и он тут же начал жаловаться:
— Ваше Величество, вы кое-чего не знаете. Владелец этого маленького ресторанчика сказал, что все основные блюда запрещены для выноса. Он позволил упаковать только одно блюдо, и это — эти булочки!
— Да? Значит, остальные блюда ты попробовал сам? — спросил Цзи Чанфэн, взглянув на Лян Фу.
— Да, вкус был отменный, особенно Кисло-сладкие ребрышки… — начал было описывать Лян Фу, но осекся, увидев грозный взгляд императора. Его сердце внезапно задрожало, сделав шаг назад, он поклонился:
— О, Ваше Величество, я допустил ошибку.
— Что ж, кулинарные способности владельца этого ресторана, должно быть, действительно хороши, если заслужили похвалу даже от тебя, — решил император. — Тогда я попробую булочки.
Радости Лян Фу не было предела, он обрадовался, что император ни в чем не обвинил его, а значит, наказания не будет! Он предложил серебряный поднос Цзи Чанфэну и достал маленький серебряный кинжал, чтобы разрезать одну булочку пополам.
Тут же дворец наполнился яркими ароматами теста и начинки. Казалось, что взорвалась вкусно пахнущая ароматическая бомба. Белый сок просочился из разреза и покрыл половину подноса.
Глаза императора сразу же засветились, как только он вдохнул запах устричной булочки. Он удивленно воскликнул:
— Аромат насыщенный, но не удушливый, очень приятный.
Сам евнух тоже удивился. Он не думал, что непритязательные на вид булочки обладают таким изумительным ароматом. Если уж запах такой, то, вероятно, и вкус должен быть отменным.
Цзи Чанфэн протянул руку и взял одну разрезанную половинку булочки, посмотрев на нее, он сразу же откусил кусочек. Его тут же атаковало невероятно приятным вкусом, заполнив все ротовые полости и заставляя все поры на его теле расширяться.
Хрустящая корочка в сочетании с нежностью измельченной редиски создала беспрецедентную текстуру и уникальный вкус. Цзи Чанфэну осталось только воздать хвалу:
— Потрясающе! Какая замечательная устричная булочка!
Евнух сглотнул слюну и тоже восхитился. Он был рад, когда император был доволен, вот только…
«Ваше Величество, я просто рад, что вы счастливы. Но я боюсь, что у меня будут проблемы, если вы не…»
Съев половинку булочки, император облизался, и не смог удержаться — набросился на вторую половину, прикончив и ее в считанные секунды.
Закончив с обеими булочками, Цзи Чанфэн с довольным лицом откинулся на спинку трона.
— Давненько я не ел такой вкусной еды. Видимо, не такое уж и черное сердце у этого Бу Фана, раз он так готовит. Интересно попробовать и остальные блюда.
— Ваше Величество, этот ресторан не позволяет выносить…. Вашему Величеству придется лично посетить его, если вы действительно хотите их попробовать, — чувствуя себя немного смущенным, вздохнул евнух.
— Ну, так что из того, что я должен лично посетить? Возьму и заеду! За такими лакомствами и пешком пройти — не грех. Кроме того, судя по слухам, там еще и вино лучше, чем мое. А я люблю хорошее вино. Лян Фу, подготовь карету, я отправлюсь туда завтра.
— Святые угодники, Ваше Величество! Не пристало императору ехать в ресторанчик лично. Я отправлюсь туда снова и постараюсь доставить вам эти блюда, — заволновался Лян Фу. Император был не в том состоянии, чтобы совершать прогулки.
Цзи Чанфэн равнодушно взглянул на Лян Фу и сказал:
— Если я каждый день посещаю Бессмертный ресторан Феникса ради жареной утки, почему же я не могу посетить и другой, чтобы отведать и там вкусной еды?! Решено, мы едем завтра инкогнито.
Лян Фу не зная, что делать, почувствовал себя беспомощным. Он решил привести всех придворных врачей в полную готовность. Нужно уметь вовремя реагировать, если вдруг что-то случится.
В это время в маленьком ресторанчике Фань Фань Оуян Сяои, расправившись со своей порцией, потребовала еще одну.
— Вонючий босс, просто дай мне еще одну булочку. Я не наелась.
Ее большие глаза мерцали красиво и трогательно, вызывая сильное желание защитить и приласкать ее.
Но Бу Фан, бросив на нее хмурый взгляд, сказал:
— Нет, нельзя есть слишком много устричных булочек… Это вредно.