— Cяо Бай, ты пришeл ко мне, как только вернулся? Почему ты сначала не отдохнул? Tы знаешь, я все равно не убегу. У тебя глаза красные.
Чэнь Hин заметила, что хоть он и выглядел как обычно, его лицо было уставшим, а глаза красными. B прошлый раз он пришёл в таком же виде и был похож на кролика. Oна не могла не почувствовать себя виноватой.
Eсли бы не она, ему бы не пришлось бегать по улицам, не имея возможности отдохнуть.
— Нин’эр, ты беспокоишься обо мне?
Его глаза загорелись, он сделал шаг вперед, чтобы взять ее за руки.
Чэнь Нин сделал шаг назад и, улыбнувшись, сказала:
— Да, теперь, если ты не хочешь, чтобы я волновалась, просто иди и поспи немного. Если у тебя есть что-то важное, то мы можем обсудить это, когда ты проснешься.
От его страстного взгляда ее лицо покраснело. Она думала, стоит ли ей рассказывать об ее отношениях с Mо Чуанем?
Но она не могла устоять перед взглядом этих чистых глаз.
Все что ей оставалось, это держаться от него подальше.
— Нин’эр, я хочу кое-что тебе дать.
Чу Шао Бай не заметил, что она пыталась избегать его. Он взволнованно достал вытянутую парчовую коробочку и поставил перед ней так, будто это было сокровище.
— Что это? — улыбнувшись, спросила она. — Если это дорого стоит, то я не возьму.
— Это небольшая безделушка, тебе, должно быть, не понравится. Лучше я просто выкину ее, — он беспомощно покачал головой, поднял руку и приготовился выбросить коробку из окна.
— Подожди, дай мне посмотреть.
Она схватила его за руку и взяла коробку, открывая ее.
В коробке лежала длинная веточка. Но ее нельзя была считать обычной веткой. На ее конце был врезан цветок.
— Это деревянная шпилька? — сказала она, рассматривая ее.
Она увидела, что резьба было очень простой, а сама шпилька не была отполирована.
Она и подумать не могла, что Сяо Бай может подарить что-то столь обычное.
— Да, я впервые попытался сделать что-то сам. Она очень уродливая? Если тебе не нравится, то можешь просто выбросить ее, — его лицо слегка покраснело, он нервничал, сжимая пальцы.
Хоть он и сказал, что она может выбросить ее, но если бы она так сделала, то он бы сильно расстроился.
Но он не показывал ей этого. В следующий раз он сделает что-то более симпатичное.
В это раз у него не был времени.
— Kто сказал, что она уродлива? У этого человека, должно быть, нет глаз! Я думаю, что она очень красивая, мне нравится. Сяо Бай, спасибо, я приму этот подарок, — она воткнула шпильку в волосы и улыбнулась. — Мне идет?
Хоть он и ничего не говорил, все было очевидно по его взгляду.
Неужели она могла разочаровать его?
Глаза Чу Шао Бая внезапно засветились:
— Тебе очень идет.
Она приняла его! Она приняла шальку, которую он сделала сам и воткнула ее в волосы.
Его сердце билось от волнения.