↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Берсерк Обжорства: Тот, кто превосходит концепцию уровней
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 78. Четвёртая форма

»

С момента битвы в Галлии прошло около двух месяцев. Зима подходила к концу, но вот по погоде этого и не скажешь. Кругом снег. Он толстым слоем лежит на земле, он крупными хлопьями падает с небес. Проще говоря, погода не для путешествий, особенно на лошади.

Тут… вроде как должны были быть виноградники, но из-за снега это понять очень трудно. В любом случае, примерную дорогу я знал.

Однажды я тут уже бывал. В тот раз мы были тут с Рокси, но кажется, что это было так давно. На этих полях мы собирали виноград, но где именно — я не знаю, потому что сейчас всё было спрятано под снежным покровом.

Я шёл по улице и спустя бесчисленное количество домиков дошёл до самого большого. Ох, навевает воспоминания. Не думал я, что когда-нибудь сюда вернусь.

Глубокий вдох, потом выдох. Повторив эту процедуру несколько раз, я привёл свои мысли в относительный порядок и постучал в дверь. Ответа не последовало… Когда я уже начал волноваться, тяжёлая дверь слегка приоткрылась, и на меня посмотрела испуганная служанка. Это не похоже на то, как они тут себя обычно вели.

Пусть меня никто и не звал, служанка, кажется, меня узнала, внимательно всматриваясь в моё лицо, она не уверенно произнесла:

― Ты же… ты — Фэйт. Фэйт Грэфит, который приезжал вместе с госпожой Рокси во время сбора винограда?

Так как я стоял здесь один, Майя, служанка, с которой я познакомился в прошлый раз, начала нервничать. Поэтому я поспешил её успокоить.

― С госпожой Рокси всё в порядке. Как только она закончит дела в Галлии, сразу вернётся домой.

От этих слов горничной заметно полегчало. Однако сразу после этого на её лице возник немой вопрос, типа: "Зачем тогда ты пришёл?". Логичный вопрос. Отвечая на него, я снял свой плащ и показал Майе медальон, который покоился под ним.

― Это… что ты имеешь в виду?

― Именно то, что ты видишь. Прости, но мне срочно нужно увидеть Айшу Харт. Можно?

― Это…

Как только она увидела герб, лицо Майи тут же переменилось. Но и у меня не было слов, чтобы как-то это ей объяснить.

― Ей стало хуже, я прав?

― …Да. Её состояние ухудшилось вчера вечером. Если мы срочно не пошлём за доктором, то…

― Ясно…

― Сейчас мы пытались снарядить гонца, чтобы он передал эту весть госпоже Рокси, но вы понимаете, это не так-то просто.

И она права. На улице стояла ужасная метель, и в такую погоду просто верхом безрассудства будет отправляться в долгий путь на лошади. Лицо Майи снова помрачнело, поэтому я попытался её приободрить.

― Не волнуйся. Именно поэтому я сейчас сюда приехал. Мне нужно выполнить обещание, данное госпоже Айше.

― Обещание?

― Да. Важное обещание.

С того дня прошло уже очень много времени, но я всё же здесь.

Моего тона, который говорил о неприятии отрицательного ответа, а также продемонстрированного медальона хватило, чтобы Майя сдалась и отвела меня к спальне госпожи Айши.

Завидев меня, другие слуги семьи Харт впадали в ступор и провожали нас с Майей удивлёнными взглядами, но у меня не было времени, чтобы всё им объяснять.

Войдя в спальню, я увидел госпожу Айшу, лежащую на кровати. Вокруг неё суетились слуги и какой-то старик, скорее всего бывший местным лекарем. Как только я вошёл в комнату, их взгляды тут же устремились в мою сторону, чтобы узнать, кто же пытался побеспокоить их любимую госпожу.

― Прошу прощения за внезапный визит, но у меня нет времени. Меня зовут Фэйт Барбатос. Я являюсь приемником Аарона Барбатоса — Святого меча, и по совместительству — новым главой семьи Барбатос. С этого момента я буду заниматься лечением госпожи Айши, так что попросил бы вас немного отойти.

Свои слова я подкрепил тем, что показал им тоже самое, что и Майе — медальон с фамильным гербом семьи Барбатос.

Ух, вроде это сработало. По крайней мере, никто не пытался меня выгнать, поэтому я подошёл к кровати, на которой мирно спала госпожа Айша.

― Лечением?! Я по несколько раз испробовал все рецепты, которые знаю, но… Я думаю, ей уже не…

Плечи старика опустились под тяжестью вины, которую он ощущал.

― Ничего страшного, и ничего ещё не кончено. Взгляните на мою руку.

― Рука как рука. Какое она имеет отношение к проблеме?

― Верите ли вы, что пару месяцев назад эта рука была отрезана выше локтя? Однако я смог вернуть её обратно.

― Невозможно… нет. Это точно невозможно…

Доктор неверящим взглядом смотрел мне в лицо. Что же… мне не в чем его винить. В этом мире ещё никому не удавалось вернуть потерянную конечность. Это что-то из области чудес, а старик — врач. Ему нужно спасать жизни своими силами, а не надеяться на чудеса. Однако это не значит, что я собираюсь отступить. Я мог силой отодвинуть старика и других, собирающихся мне помешать, но этого не понадобилось. Айша пришла в сознание, услышав мой голос.

― …Отлично… Фэйт. Ты наконец пришёл. Я рада…

― Да, я ведь обещал вам.

― Тогда, ты готов дать ответ?

Я ответил не сразу.

― Для этого мне нужна ваша помощь. Поэтому я хочу вас вылечить.

― …Но я… уже… поняла. Когда время придёт, пожалуйста, дай мне свой ответ.

― Безусловно.

Так как я получил согласие Айши, доктор просто отошёл в сторону.

После этого я подошёл ближе к кровати и достал из под плаща чёрный посох — Жадность в его четвёртой форме. Чтобы научиться управлять этой формой, я пролил литры крови и прошёл через несколько кругов ада, подгоняемый двумя истинными дьяволами — Майн и Эрис, которые по ошибке называли это "тренировкой". Мне даже сейчас страшно вспоминать эту тренировку. По сравнению с ней, обучение у Аарона — детский лепет.

― Жадность, ты готов?

"Да, всегда готов. Ты это знаешь и так, но я напомню: это стоит сорок процентов твоих очков и характеристик".

― Не такая уж и большая цена за это.

"Ха-ха-ха-ха, ну раз ты так говоришь, тогда я их беру".

Наряду с чувством слабости по всему телу, которое я ощутил, мой посох начал изменять форму. Ранее изящный и красивый, теперь мой посох вырос в размерах и стал чем-то, что вселяло ужас. Люди вокруг меня отпрянули в стороны, а Майя и вовсе закричала, упав на колени.

Так вот и происходит активация скрытого навыка четвёртой формы — "Сумеречного исцеления".

В этом мире не существует магии восстановления. Однако данная способность опровергает это утверждение. Да, она не без изъяна: чтобы использовать "Сумеречное исцеление", я должен пожертвовать минимум сорок процентов своих характеристик. С помощью этой силы нельзя оживить мертвеца, а если увечья слишком тяжёлые, то и растёт потребление характеристик. Однако эта форма Жадности всё равно потрясающая. С её помощью я могу спасти важных для меня людей.

В сторону Айши устремился алый поток магии, окутав её тело с ног до головы. После этого оно начало светиться белым пламенем, а это значит, что лечение началось.

Когда же пламя рассеялось, Айша была словно заново родившейся: цвет лица пришёл в норму, в глаза налились озорным блеском, а к телу вернулась сила. Она долго осматривала себя, не веря в то, что только что произошло. После чего она посмотрела на меня, широко улыбаясь.

― Похоже, ты много чего пережил. Подумать только, ты овладел настолько великой силой.

― Вы как всегда проницательны, госпожа Айша.

После небольшого смеха, Айша спросила:

― Ну что, теперь ты ответишь?

― …Рокси Харт нуждается в вас. Вы — её родственник, её мать, поэтому мне нужно, чтобы вы были рядом с ней. Вот почему я пришёл сюда. Я больше не Фэйт Грэфит. Сейчас я Фэйт Барбатос — глава семьи Барбатос.

Эти слова погрузили госпожу Айшу в раздумья, но о чём именно она думала, я не знаю.

― Это дитя знает об этом?

― Нет.

― Верно…

Закрывая за собой дверь, я напоследок услышал энергичное:

— Ох, Рокси будет просто в шоке. Так, теперь глянем, что творится в нашем Королевстве.

Кажется, лечение сработало. Даже слишком.

Вот так я и покинул особняк, вернувшись на заснеженный тракт. Впереди маячило огромное чёрное дерево, на котором лениво восседала хрупкая девушка с волосами, такими же белыми, как снег, и огромной чёрной секирой за спиной. Когда я приблизился, она ловко спрыгнула с дерева и меланхолично спросила

― Закончил?

― Да. Мы правильно сделали, что поспешили. Задержись мы на пару дней, и стало бы слишком поздно.

― Рада это слышать. Ну что, пошли?

Теперь уже вдвоём мы шли вперёд по заснеженной дороге. Наш путь лежал в столицу Королевства — Сейфар, куда за несколько дней до нас уже должна была прибыть Эрис. Не хочу заставлять её ждать, иначе даже не представляю, чем это потом мне аукнется.

Кстати, нужно будет заглянуть в мой любимый трактир. Мне вроде там обещали по возвращению отличного вина налить.

=================================

Примечание автора:

Вот такое начало четвёртой арки. И вместе с ним, разрешите представить название скрытых навыков всех форм Жадности:

Первая форма ― Кровавый Снаряд

Вторая форма ― Неумолимое Инферно

Третья форма ― Отражающая крепость

Четвёртая форма ― Сумеречное исцеление

Примечание переводчика.

Пришло время пояснить первый навык.

Дело в том, что технически, с анлейта этот навык — “Bloody Ptarmigan”, переводится как “кровавая куропатка”. Это не синоним и не идиома — это “кровавая куропатка”. Осознаёте? Не знаю как вы, а я заподозрил неладное. Чтобы разобраться с этим, я полез в оригинал, нашёл часть про навык, прогугльтранслейтил, и увидел что он реально переводится “кровавая куропатка”. Но если пошарить по сети и вооружиться парой словарей, то можно найти такой перевод как “кровавая пуля”. Иероглифы немного другие, но это похоже на правду больше, чем куропатка. Так что будет переведено именно так.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть