Девушка на фото, без сомнения, была их нынешним президентом Бесстрашных…
— Проверьте подлинность этой фотографии!
Мужчина средних лет попросил своего подчиненного скачать фотографию.
Через мгновение подчиненный вернулся и, нахмурившись, сказал:
— С фото проблем нет… Оно настоящее…
В комнате поднялся переполох.
Все старейшины различных основных ветвей выглядели недовольными. Они не ожидали, что Ли Сы в итоге действительно найдет улики…
Что касается руководителей, поддерживающих Е Ван Ван, то их лица были такими темными, что с них могли капать чернила. Эта женщина… действительно оказалась фальшивкой!
— Вот видите! Я говорила правду! Е Ван Ван — просто позор средней школы Цинхэ… — Лян Лихуа взглянула на фото с отвращением.
— Эта девушка… действительно осмелилась притвориться президентом! — седовласый пожилой мужчина с костылем заскрипел зубами. — Где она? Она еще не вернулась?
— Она еще не вернулась… — ответил член Альянса Бесстрашных.
— Когда вернется, не бейте траву, чтоб не спугнуть змею[1]! Перекройте все входы и выходы в Альянс Бесстрашных! — седовласый пожилой мужчина фыркнул и, уходя, захлопнул за собой дверь.
*****
Примерно в тот же вечер Семь Звезд отвез их обратно в Альянс Бесстрашных из резиденции Юань.
Группа из трех человек вошла в штаб-квартиру Альянса Бесстрашных.
Войдя в здание, Е Ван Ван выглядела немного сбитой с толку. Было что-то не так с выражениями лиц некоторых подчиненных.
Однако Е Ван Ван не слишком задумывалась над этим.
Вскоре девушка вошла в офис.
— Сестричка Фэн, сестричка Фэн, что ты собираешься делать с Гу любви? Почему ты ничего не делаешь? Это связано с твоей жизнью! — Большая Медведица не мог усидеть на месте от беспокойства.
Последние два дня сестра Фэн вела себя так, будто ничего не случилось, и совсем не выглядела обеспокоенной! Это было наглядное исполнение поговорки: император не волнуется, а вот евнухи изволновались до смерти[2]!
Семь Звезд стоял рядом, его лицо также выражало беспокойство.
— Я уже тайно отправил людей искать средство от Гу любви, но информация, которую я получил, гласит, что это неизлечимо.
Е Ван Ван нахмурила брови.
— Хватит, у меня есть свои планы по излечению Гу. Забудьте пока об этом. Я хочу немного отдохнуть.
Эти два дня почти исчерпали все ее силы.
Помимо устранения последствий с семьей Юань и их реорганизации, она также тайно связалась с Люином и приказала ему следовать зацепки о Си Е Хане как в древнем клане Си, так и в китайской семье Си.
Поскольку этот человек настаивал, что он не Си Е Хан, она разоблачит его ложь одну за другой.
Однако в ближайшем будущем ей, вероятно, придется использовать Конференцию боевых искусств, чтобы войти в контакт с древним кланом Си.
Семь Звезд кивнул и вытащил болтливого Большую Медведицу из офиса.
Когда они ушли, Е Ван Ван села в кресло за столом и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.
После долгого пути ей хотелось пить, поэтому она рассеянно взяла со стола напиток и выпила его, думая о недавних событиях.
— Кхе… — Е Ван Ван чуть не выплюнула остатки того, что выпила, сделав глоток.
Это не бодрящий напиток! Это явно крепкий алкоголь с высоким содержанием спирта!
Е Ван Ван поспешно взяла бутылку и внимательно осмотрела ее. Разве это не тот ликер, который дал ей И Шуй Хань?
Она думала, что это домашний напиток от И Шуй Ханя, как и в прошлый раз.
Кто знал, что это действительно будет алкоголь…
— Черт возьми… Кусок… Дерьма…
Е Ван Ван уже проглотила содержимое, так что пытаться выплюнуть его было поздно. Ей стало интересно, что это за алкоголь, который так быстро ударил ей в голову. Она мгновенно почувствовала, как вращается мир вокруг.
__________________________________
1. П.п. Это идиома. 打草惊蛇 — бить по траве, чтобы распугать змей; (обр.) вести себя опрометчиво и предупредить противника.
2. П.п. Тоже идиома, хоть и немного перефразированная. 皇帝不急,急死太監 — Император не спешит, евнух спешит; (обр.) Причастный человек спокоен и собран, но наблюдатели очень обеспокоены.