Арнольд: Хаах, пожалуйста, будь помягче, учитель.
Рарашика: Моя вина, моя вина. В обмен — сделай мне немного перекусить, хорошо?
Арнольд:… да, да.
Арнольд потер виски и беспомощно согласился, так как игнорировать ее было опасно. Однажды произошел инцидент, когда он обещал приготовить перекусить, но забыл. В то же время в ее глазах пропал блеск, и полдня она избивала его, выдавая это за боевую тренировку.
Арнольд так же помог прибраться в ее комнате. После того как сделал ее почище, он спросил Рарашику.
Арнольд: Кстати, вы попросили меня разбудить Вас в это время, но есть что то, что вы должны сделать?
Рарашика: Нет, не совсем. Просто, вкус цукэмоно (Цукэмоно — японские соленья. ) лучше в это время.
Как только она это произнесла, тут же достала из плиты в гостиной маленькую баночку.
Рарашика: Я планировала выпить с этим!
Арнольд: …эм, Учитель?
Рарашика: Что-то не так?
Арнольд: Разве сегодня утром Ваша голова не болит из-за похмелья?
Рарашика: Пф, не говори глупости, Арнольд. Ты думаешь, головная боль остановит меня от распития алкоголя?
Хоть она и сказала это с опасным блеском в глазах, лицо Арнольда свело в раздражении.
Решив для себя, что больше нет смысла спорить, Арнольд притворно засмеялся. В этот самый момент раздался стук в дверь. Все трое склонили головы.
Причина их удивления была в том, что за последние полгода никто никогда не навещал их. Взаимодействие Рарашики же с соседями было сведено к нулю.
Под домом было огромное пространство, заполненное комнатами, которые создала Рарашика. Арнольд и Муира жили в одной из этих комнат, но это был первый раз, когда они слышали такой стук.
Рарашика: Му… у меня плохое предчувствие.
Сказала Рарашика нахмурившись. Как только она это произнесла, глаза Муиры сузились, а ее ушки встали вверх, прислушиваясь.
Муира: Вы не должны так говорить, Учитель. Это первый раз, когда к нам пожаловал гость за все это время.
На очередной стук Муира ответила «Ха..и». Ее прекрасные серебристые волосы развевались на пути к двери. Глядя на нее Арнольд и Рарашика спокойно ожидали.
???: Простите, госпожа Рарашика должна быть здесь, верно?
С другой стороны дверей стоял зверочеловек с крыльями, выглядывающими из-за спины. Муира предположила, что это был птицечеловек на основе его внешнего вида.
Рарашика: Хм? Этот голос…
Пробормотала Рарашика вполголоса, глаза ее сузились и пристально смотрели на человека, стоящего в дверях, пытаясь опознать его личность.
Муира: Ах, да. Ум…
Муира отошла в сторону, позволяя Рарашике увидеть гостя.
Рарашика: Хоу, это довольно необычный гость. Подумать только, что знаменитый «Повелитель Грома» Барид, вошел в такой дом простолюдинов.
Отвечая на эти слова с сарказмом, Барид опустил плечи.
Барид: Пожалуйста, прекратите. По сравнению с Вами, такой как я лишь молодежь. Хоть я и вырос с высоким статусом, но только из-за того что Вы тренировали меня, не так ли?
Муира подошла к Арнольду и спросила, кто же их гость.
Арнольд: этот человек один из «Трех Воинов», Барид, второй «Повелитель Грома».
Муира: Т-т-три Воина?! Т-тогда разве он не важный человек?!
Барид: Молодая леди, что Вас удивляет? Разве здесь только один важный человек?
Муира не удивилась словам Барида. Это потому, что она была в курсе, какой большой вклад внесла Рарашика для зверолюдей. Ведь изобретение «Привязки» является величайшим достижением в истории.
Барид: Именно поэтому мы приготовили для Вас более приемлемое жилище, чем это. Даже сейчас, я не понимаю, почему Вы не согласились на что-то более статусное, знаете?
Рарашика: Пф, почему я должна оправдываться? Мне нравится это место. Гламурные драгоценности или роскошный статус не наполнит желудок.
Арнольд: Ах, в отличие от алкоголя, верно?
Рарашика: Конечно.
С согласием кивая на замечание Арнольда, Рарашика доела цукэмоно и принялась пить залпом алкоголь. Арнольд усмехнулся, думая, что она напоминала Хиро. Особенно в том, что она была верна своим желаниям.
Рарашика: В общем, Барид, вы пришли поговорить об этом? Что в самый разгар войны? Что случилось? Ты проиграл?
Слыша ее бездушные слова, будто ее это не касалось, Барид вздохнул.
Барид: …вообще-то, я на счет этой войны. Прямо сейчас, Король вернулся в замок.
Рарашика: … хах? Ой, ой, вы на самом деле проиграли войну?
Это так, потому как больше нет причин для возвращения Короля в военное время. Естественно, если бы они победили, они вернулись бы с большими силами и сообщили бы о своих успехах.
Барид: Нет, мы не проиграли…пока.
Рарашика: Пока?.. ты имеешь в виду даже с альянсом Хумасов, ситуация до сих пор печальна?
Барид: Было бы лучше если бы ситуация была просто печальной. Нет, фактически, мы были вынуждены отступить.
Глаза Рарашики расширились в удивлении.
Рарашика: Даже с альянсом… были вынуждены отступить? Пройдя весь путь, чтобы вторгнуться на Континент Демонов?
Барид рассказывал с горькой улыбкой.
Барид: Да. Случилось непредвиденное и невероятное, и все это сделал один человек.
Рарашика: Один человек? Ой, ой, не говори мне, что ты был загнан в угол и отступил из-за одного человека?
Барид: …именно.
В комнате воцарилась такая тишина, что даже время остановилось. Арнольд тоже был поражен, услышав эту историю. Война, в которой они должны были иметь преимущество, была остановлена одним человеком. Услышав такое, каждый бы усомнился в правдивости.
Однако видя выражение лица Барида, нельзя было сказать, что он преувеличивает или шутит. Все в комнате понимали, что он искренне говорил правду.
Рарашика: Ух ты… И ты пришел просить протянуть тебе руку помощи, так как дела совсем плохи?
Барид:…
Рарашика:…ха, ты знаешь, Барид. Разве вам неизвестно, что я ненавижу быть использованной в войнах.
Барид: Я осознаю это.
Рарашика: Тогда тебе известно, что сколько бы ты не просил, мой ответ не изменится, верно?
Барид: Да. Однако, я бы хотел, что бы Вы хотя бы поговорили с Королем.
Рарашика: Это неприятно, поэтому я не хочу.
Как и ожидалось, Арнольда охватил ледяной страх, узрев с какой легкомысленностью Рарашика отказалась от просьбы Короля.
Барид: На этот раз война пошла не по плану. Все из-за беспорядочности.
Рарашика: Няхахаха, те, кто заставил Вас ребята, оплошать, должны быть совершенно уникальными.
Барид стал угрюмым, видя ее улыбку, будто бы она веселилась.
Барид: Разве в этом есть что то забавное?
Рарашика: Просто это означает, что всегда найдется, кто-то лучше. После получения «Привязки» вы все казались счастливыми, но сейчас вы уже все поняли, так? Даже если у вас есть силы, противники могут подавить и эту силу.
Барид: Это…
Рарашика: Для чего вы думаете, я создала «Привязку»? Не для того, что бы вы, ребята, начали войну.
Барид: …Я понимаю, но…
Рарашика: Вы не понимаете. Помните ли вы, что первое вы произнесли во время празднования приобретения «Привязки»?
Барид: …
Рарашика: Вы, ребята сказали, «Теперь мы, наконец, победим Эвила и Хумасов».
Возможно, потому что это было правдой, Барид не возражал.
Рарашика: Вот почему я перестала быть военным инструктором и удалилась от вас. Проще говоря, мне стали противны ваши комплименты и высказывания.
Барид: Я-я понимаю, но прошу Вас, последний раз, пожалуйста, поговорите с Королем!
Сказав это, Барид вежливо опустил голову. Увидев опущенную голову лидера «Трех Воинов», Арнольд и Муира заерзали на месте, с желанием исчезнуть отсюда.
Рарашика:…уходи Барид.
Однако, Рарашика произнесла эти холодные слова.
Барид: Госпожа Рарашика!
Рарашика: Вы начали эту войну. Неважно выиграете вы ее или проиграете, подтирайте свои задницы сами.
Барид: Кх…
Решив, что дальнейшее препирание бессмысленно, Барид, стиснув зубы, повернулся спиной к троице.
Рарашика: Кстати, теперь, когда я подумала обо всем этом. Кто был этот «неправильный» человек?
Барид: …Я не знаю. Все что я выяснил, это то, что он был необъясним. Он был Хумас и использовал странную магию.
Рарашика: Хоу, Хумас на стороне Эвила? Это довольно странная ситуация. Но что более важно, что ты имеешь в виду под «странной» магией?
Барид: Он использовал трансформацию, исцеление, взрывную магию и другую, происхождение которой я не смог выяснить.
Арнольд и Муира дернулись от слов Барида.
Барид: Он оказался в состоянии выдержать атаку Короля, используя стену света, разрушил мост на одном дыхании, и даже летал по воздуху.
Рарашика: Ой-ой-ой, и это на самом деле человек?
У Рарашики свело лицо, услышав такой рассказ, больше похожий на шутку. Однако Арнольд…
Арнольд: (Этого не может быть…)
Ответ, что пришел ему в голову, заставил его вспотеть.
Барид: Основываясь на внешности, он был человек. На основании того, что говорил Король, у него черные волосы и глаза, он носил очки и красную мантию.
Арнольд: (Хиро?!)
Закричал Арнольд в своем сердце. В то же время, рядом с ним, Муиру постигли те же мысли, так как ее лицо выражало крайнее удивление.
Оба они посмотрели друг на друга.
Барид: Ах, так же Король сказал, что он был довольно высокомерным парнем.
Арнольд: (Это он!)
У двоих здесь была уверенность в сердцах. Этот «невозможный» был Хиро Окамура, тот, кого они знали.
Рарашика: Высокомерный, Красная мантия? Хм? Подожди…момент…
Рарашика так же оказалась озадачена и она взглянула в лица Муиры и Арнольда. Их глаза встретились, они кивнули в знак согласия — их ответы совпадали.
Барид: Это вся информация, что у меня есть. Теперь я…
Однако как только он открыл дверь, чтобы уйти…
Рарашика: Постой Барид.
Он замер от оклика Рарашики.
Барид: В-в чем дело?
Он смотрел безучастно, не понимая, почему он был остановлен. Глядя на Барида, уголки губ Рарашики поднялись и она сказала…
Рарашика: Я передумала. Проводи меня к Королю, Барид.