↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Лунный бог, приключение и другой мир
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 303. Возвышение Азоры

»


Ферментированная пища.

Она нашла свое место во многих культурах, имеет богатую историю и поражает воображение своим разнообразием и самобытностью.

Например, сыр, йогурт, многие алкогольные напитки и…. другие вещи. (п.п.: Чайный гриб туда же)

В Японии это натто и мисо, так же многие приправы являются ферментированными продуктами или их производными.

В Азоре были попытки воспроизвести данный способ методом проб и ошибок беря за основу мои воспоминания. Благодаря этому мы смогли немного продвинутся по некоторым направлениям.

Например, натто мы смогли воспроизвести на довольно ранней стадии.

Ну если так посмотреть то, сам метод производства не так уж сложен.

Но… до этого прошло много времени, прежде чем мне сообщили об этом. Ну или если быть предельно честным, то пока Томоэ не достигла некоторых успехов в этом.

Единственное, на что они могли опираться, это на мои ощущения «да, это натто», поэтому команда репликации отбраковывала многие результаты, которые, по их мнению, были неудачным. Поэтому потребовалось некоторое время, пока они не сделали что-то достаточно хорошее, чтобы показать мне.

С сильным ароматом, ярким вкусом и вязкое.

Я описал характеристики натто, и эта информация была передана, но, как понимаете, точность этого способа, была крайне низкой, что явно приносило неудобства.

И естественно население поделились на тех кому натто понравилось и кому нет, из-за этого этот продукт стал характерен для определённых районов Азоры.

Даже сейчас, когда появилось много вариаций с ароматом, вязкостью и размером зёрен, разделение не изменилось.

Если отбросить размер зёрен, есть заядлые гурманы, что пытаются усилить вкус, вязкость и аромат. Для других, которым не понравилось это блюдо, это кажется чем-то за гранью добра и зла.

Что касается сыра и йогурта, я не знал, как его приготовить, но из полученной информации из Тсиге мы узнали, что в мире богини уже освоили производство масла и сывороточных продуктов. Поэтому в Азоре мы очень быстро смогли воспроизвести продукты такого типа.

Просто вкус отличается от сыра, который я привык есть, например, плавленый сыр или сыр для пиццы.

С другой стороны, головной болью оказалось производство с соевого соуса, мисо, уксуса, сакэ и сётю.

Последние три позиции приблизились к оригиналу, но их методы производства полностью отличаются, и они ещё далеки от готового продукта (например, у них нет вкуса, который помню я). В итоге мы создаём продукты очень похожие, но всё ещё далёкие от оригинала.

Что касается сакэ, я не могу с уверенностью сказать, что оно является основой.

У сакэ сухой вкус, оно легкое и мягко пьётся. В сётю ингредиенты определяют его вкус. (п.п.: Ингредиенты и количество перегонки. Кому интересно: https://ru.wikipedia.org/wiki/Сётю ).

У меня нет четкого представления для оценки. Единственный раз, когда я пробовал сакэ — оно было слабоалкогольным и газированным, но я не думаю, что оно имело вкус оригинала.

Есть же такие вариации, как добуроку, так что я не могу с уверенностью сказать, что это не относится к сакэ.

В любом из них важным моментом является ‘основа’.

Для сакэ и приправ, было создано несколько вариаций, некоторые из которых я смог узнать.

Что касается сакэ, Томоэ смотрела на меня блестящими глазами, ожидая моего одобрения.

Когда дело дошло до приправ, необходимых для японских блюд, Мио была сдержанна и молчалива, держась на расстоянии трех шагов позади и при этом излучала сильное давление.

Поскольку я мало что знаю об их вкусе вне блюд, то я не могу дать четкой оценки результатам их трудов. И из-за этого мне немного не по себе.

Они не будут допущены к использованию, если я не дам ему своё одобрение, и приправы не появятся в обиходе. Это очень большая ответственность. ОЧЕНЬ БОЛЬШАЯ!

«…Хм.” — Макото

Но даже так, всё прошло нормально.

Соевый соус, мисо и уксус.

Мы нашли продукты очень «похожие» на них.

Кроме того, мы нашли что-то похожее на саке.

Что касается сётю, то прозрачная штука, которую я только что выпил, по-видимому, сделана из картофеля, но мои воспоминания об этом немного туманны, но даже так, покалывание на языке, особый вкус и сладость совпадают.

Если мы добавим эти продукты к тем, что на продажу и объясним всем их назначение, то первая часть проекта, по распространению ферментированной еды будет близка к завершению.

Азора перейдёт на следующий уровень!

“Я думаю, что это, без сомнения, картофельное сётю.” — Макото

“Боже мой! Значит вместе с этим у нас получилось повторить японский алкоголь, сакэ нигори и сётю. Это великолепный прогресс.”

“Насчет этого напитка, здесь кажется присутствует риса или ячменя?” — Макото

Сегодня мы с Мио изучим Каннаой, чтобы попробовать продукты.

После этого все наши задачи в Лореле будут завершены.

Особенно это касается приправ и сакэ, в которых им удалось достигнуть больших успехов.

Этого и следовало ожидать от Лорела, страны в которую Мудрецы выкладывали всю свою душу.

В местной моде есть много сомнительных деталей, но с точки зрения еды они не начали изобретать, что-то новое и вместо этого попытались как можно точнее воспроизвести японский кухню в этом мире.

Честно говоря, у меня не было такой сильной эмоциональной привязанности к еде, но, когда я попробовал черные соевые бобы, сваренные с сахаром, это было самое лучшее из то что я пробывал. Ну может я немного преувеличиваю.

Это были черные соевые бобы, которые полностью совпадали с моими воспоминаниями…

По какой-то причине у меня выступили слезы.

Хотя это был не тот вид еды, что мог бы довести меня до слез, и у меня не было никаких важных воспоминаний, связанных с ней.

“Оба. Подумать только, вы знаете о рисе и ячменном в сётю. Вы действительно хорошо разбираетесь, хоть и так молоды.”

“Видите ли, просто есть несколько людей, что хотят попробовать сётю. Что касается моих познаний, то я на уровне новичка, который слышал кое-какие слухи.” — Макото

Ну я лишь немного слукавил.

Единственный кто хочет его попробовать — это Томоэ и гномы.

Сегодня я в основном иду за Мио, что водит меня по магазинам.


Мы заходили лишь в те магазины, что привлекали наше внимание, но в этот раз мы отклонились от курса Мио.

Возможно, Мио уже пустила слух, что мы из компании Кузуноха.

Должно быть, поэтому клерк этого роскошного винного магазина, в который мы зашли, был столь вежлив к настолько молодому парню, как я, что был с девушкой.

Если бы он смог соотнести последние события, произошедшие в городе, компанию Кузуноха, Райдо и меня, то это было бы не так уж и странно. Возможно это начало походить на ситуацию из сериала «Мито Куомон», но, судя по его спокойному поведению кажется он относится к нам как к обычным клиентам. (п.п.: «Mito Kōmon» — японский сериал, построенный на основе легенд об исторической личности Митсукини Токугава, который якобы любил инкогнито путешествовать среди обычных японцев в сопровождении двух верных самураев).

Или, может быть, он просто заметил, что я из той же профессии и хочет, чтобы я приобрёл его товар, или это просто его способ приветствовать торговцев.

Не хорошо. Каждый раз я заканчиваю тем, что долго размышляю над каждым словом торговца.

В Каннаой сакэ встречается чаще, чем сётю, так что, возможно, он действовал дружелюбно, потому что клиент спросил о типах сётю.

“Позвольте вас заинтересовать вот этими образцами, приготовленными из риса: Укай и Кишихакатаразу. А что касается ячменного, то тот прозрачный — Ясо, а янтарного оттенка, Санкайдо с выдержкой в три года.”

Вместо того, чтобы пройти к стойке регистрации покупателей, что была немного дальше, торговец устроился поудобней и начал подробно рассказывать об алкоголе.

Кишихакатаразу?

Санкайдо?

Существует много ликёров, чьи названия звучат как шутки, так что не стоит заострять на этом внимания.

По-моему, все они имеют очень резкий вкус.

Есть различия во вкусе, но нормально ли, чтобы сётю пили просто так? (п.п.: Японцы его разбавляют водой, чтобы снизить крепость).

“Все они обладают сильным ароматом. Это отличный ликер. Мне очень понравилось.» — Макото

Я пробовал образцы, чтобы выбрать из них те что я бы купил.

Я попросил его налить мне стакан и понемногу потягивал его. Конечно, попробовать все четыре напитка было бы излишним, хотя.

Мио залпом осушила стакан, словно это была лишь рюмка.

Судя по нашей с купцом оценке, она была в восторге от вкуса, поэтому мы ничего не говорили против.

Затем я смотрю на оставшийся алкоголь, который остался у меня в стакане.

Я не уверен, что смогу сбить цену.

Я перевожу взгляд туда, где находится Мио.

Все четыре стакана были пусты.

“Большое вам спасибо!” — Мио

Высокая оценка, и она искренне счастлива.

Что ж, решено, мы закупимся здесь как следует.

Нет сомнений, что опытный клерк, должно быть, учуял это.

Если это так, то мы вошли в круг почетных гостей.

“Этот насыщенный янтарный цвет тоже прекрасен. Может быть, вы давали ему созреть, используя бочку, которая использовалась для другого напитка?” — Макото

“?! Я действительно думал, что вы торговец из той же отросли, но возможно вы также занимаетесь приготовлением спиртных напитков?”

Когда я был в Королевстве Лимия, то я пошел в поисках дистиллированного спирта на их склады. Там делали что-то такое в результате чего цвет был очень похож. В общем это был блеф, но кажется я попал в точку.

Даже если бы я ошибся, я лучше покажу себя как торговца, с которым легко вести дела и который отлично платит, нежели если он проявил ко мне осторожность. Кажется, мой расчёт оказался верным — в коем то веке.

“Мне рассказывали, что есть такой вид брожения, когда я запасался в Лимии на их складе. Пусть мы торговцы, но мы из тех, кто просто покупает. Я ни за что не смог узнать больше, чем вы, люди, которые этим занимаются.” — Макото

А теперь давайте посмотрим, как он этим воспользуется.

Покажет ли он сейчас свой самый дорогой или инновационный продукт?

Это заведение — винный магазин с довольно великолепной ассортиментом, разнообразие бочек в магазине просто невероятное, и продавец хорошо принимает такого парня, как я.

Нет никаких сомнений, что это магазин с хорошей репутацией.

Здесь, конечно, много саке, но есть и довольно большое разнообразие сётю.

Как человек, что знает только вариации картофеля, риса и ячменя, это вынуждает меня с нетерпением ожидать информации от Мудрых. (п.п.: в 300 главе Макото договорился об этом с Ирохой)

“Тогда, поскольку вы просите сётю, тогда «Хао» сделанный из картофеля; рисовый «Укай» и «Санкайдо» из ячменя — это напитки, в которых я больше всего уверен. Но если у вас есть время, я могу показать вам несколько необычных образцов.”

“Пожалуйста, сделай это. Кроме того, сётю — довольно крепкий напиток для меня. Я прошу прощения, если это звучит грубо, но, если возможно, можно мне немного воды?” — Макото

“Это ни в коем случае не грубо. Сётю используется в различных коктейлях, и его обычно пьют разбавленным водой. Особенно клиенты, которым нравится аромат, предпочитают пить и то, и другое по отдельности. Конечно, я приготовлю их для вас”.

УРА ЛОРЕЛУ!

Какое облегчение. Похоже, это нормальный способ пить.

Его объяснение убедило меня, но это правда, что, разбавляя его водой, я чувствую, что запах становится более выраженным.

Может быть, это потому, что он профессионал?

Ну что ж, давайте подумаем об этом после того, как выпьем.

Кстати, Хао, должно быть, произошло от Мао. (п.п.: Название настоящего Сётю)

Однажды я узнаю, какой из них вкуснее, когда выпью Мао.

“О, и какие у вас есть?” — Макото

“Такие, как: кунжут, грибы, устрицы, виноград, помидоры и цикорий. Ах, принесите сюда три сётю, виноград и помидор для клиента”.

“Да, прямо сейчас!”

Грибы и помидоры?!

Разве это не будет вино, если вы используете виноград?!

Он говорит «устрица», но на самом деле имеет в виду хурму, верно? (п.п.: в японские эти слова звучат одинаково).

Это плохо. Сётю может оказаться большим болотом, чем я думал.

Я не могу представить их цвет или вкус, кроме кунжутного.

Ко всему прочему, какой из грибов они используют для своего грибного сётю?

Мне кажется, что сейчас будет что-то на подобии «Поскольку мы превращаем его в ликер, яд устраняется, поэтому мы используем ядовитые грибы».

Это как сашими из рыбы фугу.

Что касается цикория, я даже не знаю, что это такое.

Без понятия овощ это или фрукт.

Тем не менее, шесть типов, да.

Я чувствую, что придётся многое испробовать.

Конечно можно использовать магию, чтобы не напиться, но вкус алкоголя включает в себя опьянение.

Это похоже на покер и скачки, когда вы вообще ничего не ставите.

Это ощущение, я не знаю, с чем его сравнить.

В любом случае, сейчас момент, когда я пробую алкоголь для покупки. Сейчас не время использовать эту магию.

“Извините за ожидание!”

“Хорошая работа. Приношу извинения за ожидание, клиент. Это смесь грибов, которую нам наконец удалось создать в прошлом году, и….”

“«С возвращением!»”

“?”

Клерк объяснял мне об грибное сётю, попутно наливая его мне, но приветствие, которые прозвучали одновременно, оборвали его на полуслове.

Однако он не пролил напиток.

Отработанными движениями он поднял носик и устремил взгляд на вход.

Я тоже последовал его примеру.

Тот, кто вошел в магазин, был мужчиной с прерывистым дыханием.

?!

Кимоно из дорогого на вид шелка и псевдо-хантен?!

Черный, с серебряной и золотой вышивкой, узор… мириады цветов, ха. Картина, в котором белая бутылка саке была вышита рядом с его шеей, из нее появляется огромное количество цветов, что покрывают всю его спину.

Он всё пытался отдышаться пока не получил от клерка воду и не принялся её жадно глотать.

Клерк, который был в середине нашей деловой дискуссии, не поприветствовал его вместе с остальными, но казалось, что он был ошеломлен его внешним видом.

» Г-господи Данна, вы зашли через парадную дверь, что-то случилось…?” — спросил он.

Значит Господин Данна.

Это означает, что он является владельцем этого магазина.

…А? Может быть, псевдо-хантен — это какая-то официальная одежда для торговцев? Да ладно, это не смешно.

“Хааа, хааа… Немедленно соберите персонал в моей комнате. Срочно!”

Владелец оглядывает магазин и отдает команду голосом, который хорошо слышен.

В магазине мгновенно стало оживленно.

Что-то случилось?

Владелец магазина снял обувь и собирался отправиться в свою комнату, когда ему на глаза, наконец-то, попались продавец и мы.

Клерк кивает, и я также слегка поклонился.

Мио скопировала то, что я сделал.

Мы единственные клиенты, но владелец, вероятно, понял, что мы сейчас в середине переговоров. Он улыбнулся и опустил голову… или, по крайней мере, собирался это сделать.

Мужчина средних лет собирался с улыбкой опустить голову, но его движения остановились, как будто он застыл.

С моей точки зрения, у вас довольно забавная поза, мистер.

“Ваааааааааааааа?!”

А потом раздался странный крик.

Ой, ой. Пока мы гуляли по городу, я был уверен, что «Азора перейдёт на другой уровень» от того и расслабился, а сейчас кажется может произойти что-то, что может разрушить мои планы?

Беспорядки в Каннаои уже должны были закончиться, ведь так?!

«Данна-сама?!”

Владелец кажется уже отошёл от ступора и, все еще не сняв белую таби, со всех ног бросился в нашу сторону.

Очень быстро он принял позу догёдза.

Великолепный уровень наигранной догёдзы.

«Я-я прошу прощения за грубость, но вы случайно не Райдо-сама из компании Кузуноха?!”


Возникла ситуация, похожая на ситуацию с Комоном. (п.п.: «Mito Kōmon»)

Как и следовало ожидать от владельца крупного магазина, похоже, у него также есть сеть информаторов.

Я думал, что информация обо мне не получит большой огласки, но, похоже, я сильно недооценил своё влияние.

Кроме того, это ситуация, которой позавидовала бы Томоэ.

“Ох… кажется информация распространяется очень быстро.» — Макото

“Когда Молодой господин отдал наказ Ирохе, что он надеется на взаимное сотрудничество, я ожидала, что это ускорит процесс, но это определенно быстро. Информаторы этого места примерно на том же уровне, что и у Рембрандта-сана, Молодой господин.” — Мио

Похоже, Мио в определенной степени предсказала это.

Я бы хотел, чтобы вы следили за своими словами, когда находитесь на публике.

И ко всему прочему я помню, чтобы давал кое-какие советы Ирохе-тян, но… разве это звучало так?

Мы лишь хотели получать информацию о специальных продуктах и все такое.

Если у нее были бы какие-то дела, мы сделаем все возможное, чтобы помочь с ними, поэтому зови в случае чего?

По сути, это был лишь обмен любезностями.

Как будто такой торговец, как я, может отдавать приказы будущей верхушке политического круга крупной державы.

“В столь благоприятный момент я хотел бы преподнести вам свои самые искренние поздравления в связи с вашим повышением в ранге торговца, до Бога Изобилия!»

“О боже, Молодой Господин-сама, поздравляю.” — Мио

““?!?!””

Странный титул и Мио, которая небрежно произнесла слова поздравлений, как будто она что-то знала.

Клерк… нет, все люди в магазине широко раскрыли глаза.

П-Повышение до звания Бога Изобилия?

Владелец не заметил моего замешательства и подняв глаза, увидел стакан с алкоголем, который я держал в руке.

“Большое вам спасибо за то, что попробовали ликер из нашего магазина! Пожалуйста, окажите нам честь развлечь вас! А теперь сюда, сюда!”

Владелец встает и приглашает меня вглубь магазина.

И с каждым разом, когда он говорил «сюда», нас окружало все больше и больше клерков.

Откуда вы все взялись?!

“Мио, почему ты держишься на расстоянии? Ты понимаешь, что они собираются проявить свое гостеприимство?” — Макото

“Здешний владелец, похоже, хочет оказать Молодому Господину должный теплый прием. Я очень хочу сопровождать вас, но…” — Мио

«Но…?” — Макото

“Магазин, в который мы заходили недавно, где продавались те черные соевые… Я… Я имею в виду, что мне нужно кое-что разузнать. Я кажется вспомнила, что у меня осталось одно пустяковое дело.” — Мио

“Значит, тебе тоже очень понравились черные соевые бобы, да?” — Макото

Это неожиданно.

Томоэ и Шики — те, кто любит сладкое.

Если брать вкус черных соевых бобов, то я думаю, что Томоэ это понравится, но, чтобы Мио тоже?

“Я… это было вкусно. Но лицо молодого господина, которое вы сделали, когда вы ели это… казалось, словно вы были счастливы, так что…” — Мио

“…”

“Пожалуйста, купи столько вкусного ликера, сколько захочешь, хорошо? Все будут счастливы. Вы можете использовать столько денег, сколько захотите. Томоэ-сан сказала, что бюджетных ограничений нет.” — Мио

“Понял. Я сделаю все, что в моих силах.” — Макото

Понятно, значит, это была моя реакция.

Меня действительно любят.

Я сталкивался с этим каждый день, от того и привык к этому.

Но это никуда не годится.

Я должен ответить взаимностью, Мио.

Ответить взаимностью всем в Азоре.

«А теперь, Райдо-сама, я о многом хотел бы с вами поговорить. Прошу прощения за поздние представления, я Сугидама Ямидо».

Сугидама Ямидоу-сан.

Сугидама — это та штука, которая ставят у виноделен, когда наступает осень, верно?

Когда она светло-коричневый, это означает, что появилась новая партия сакэ, или, то что они готовы к продажам?

Его буквально так зовут?

Ямидо звучит как его фамилия, или это его настоящее имя?

В конце концов, я не вернулся ни в отель, ни в Азору до поздней ночи, и мне показали поистине образцовый прием, с его слов.

————————————————————————————————————————————————————————————

«Сугидама над винным магазином»




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть