↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Лунный бог, приключение и другой мир
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 298. Следующий день был предательски дождлив

»


Легко можно себе представить, что за всё время, сегодня не лучший день в истории города Каннаой, поэтому я надеялся, что, хотя бы погода будет хорошей.

Но мои надежды было разрушены ливнем, что отбивал любое желание к прогулкам, даже если бы у меня был зонтик.

«Это Духи Воды пытаются досадить нам… или это мешающий дождь?*” — Макото

Но вместо того, чтобы не дать вернутся любимому человеку, он скрывает будущее, которое уже начало двигаться независимо от чьей-либо воли.

Несмотря на сильнейший ливень, что словно пытался помешать мне, благодаря Магической Броне в конечном итоге я всё же добрался к месту моего назначения.

Хоть сейчас и раннее утро, но на улице все еще темно из-за туч. Я думаю, что в данный момент покушений на мою персону можно не опасаться.

Теперь, когда я задумываюсь об этом то под дождем, можно увидеть форму моей Магической Брони, и это нужно будет исправить.

Горькая усмешка появилась на моем лице от осознания факта, что Магическую Броню видно под дождём, когда я входил в здание.

… Да, здесь много охраны.

Это вполне естественно.

В этой тюрьме заключён лидер повстанцев, что напали на Каннаой прошлой ночью.

Я «помог» стражникам, что выполняли свой долг и не спали всю ночь, немного «отдохнуть» с помощью магии сна.

Всё в этой тюрьме было сделано, чтобы предварить проникновение лазутчиков.

Комната с татами, где ограждения, установлены во всех направлениях и доходят до потолка… и это тюремная камера.

Хах… это первый раз, когда я вижу тюрьму с татами.

Внутри была Харука.

Она сидела в позе сэйдза и лишь её взгляд был направлен на меня.

Хоть стражники и не замечали меня, эта женщина была другой.

“Доброе утро.” — Макото

“Почему… ты не убил меня?” — Харука

На моём лице и в моих словах не было и капли доброжелательности.

Так же и в её.

В затуманенном взгляде женщины не было и намёка на желание жизни, когда она спросила меня об этом.

Ей в лоб воткнули иглу, пусть и сделанную из магической силы. Любой на её месте подумал бы, что он мертв.

Даже, Ироха-тян не поняла.

«Ты мать Ирохи-тян. Было проще вывести тебя из строя, чем убить, а после оживлять. Также…” — Макото

“…”

“У меня никак не получалось убить тебя. Честно говоря, это основная причина. Кстати, я считаю, что единственный способ спасти тебя — это позволить тебе умереть.” — Макото

Очарование Томоки не влияет на воспоминания.

Чтобы быть совершенно честным, любовь к другому человеку, которая заставила бы вас делать что угодно без оглядки на жертвы и урон, — это то, чего я совсем не понимаю.

Это может быть эмоция, которую вы ставите приоритет, но, чтобы она была превыше всего остального — это … вы знаете…

Но люди, которые были очарованы, будут слепо повиноваться Томоки, не обращая внимания на цену своих поступков.

«»У меня не получалось, поэтому я попробовал это», — это ты хочешь сказать?” — Харука

“Хоть это смущает, но да.» — Макото

Как будто твоя жизнь была пуста до тех пор, пока в ней словно Бог не появился Томоки.

Семья и друзья, которыми вы дорожили, ваш возлюбленный: всё это становится пустым и бесформенным, заставляя вас получать удовлетворение лишь в служении ему.

Предавая доверие других, уводя удачу, а иногда и убивая. Все это вы делаете «по собственной воле» с улыбкой радости.

И даже когда очарование рассеялось, уже слишком поздно.

Люди, которые потеряли все из-за наркотиков, потянули за собой окружающих и разорились; когда они освободятся от своей зависимости, что их ждет?

Это всего лишь мое воображение, но мне кажется, что многие люди вернулись бы к наркотикам, чтобы забыть реальность или покончили с собой, пока они еще в здравом уме.

Вот почему я убил этих троих без колебаний.

Для этих девушек смерть была спасением.

Я все еще лично считаю, что это было лучшим решением, к которому можно было прийти.

Просто… убийство оказалось для нас невероятным минусом.

Нам пришлось сражаться с сильным противником, с которым нам не нужно было сражаться, с Первоначальными Авантюристами

”…Я хотела бы поблагодарить тебя.» — Харука

Харука-сан, должно быть, что-то поняла по моей нерешительности. После небольшой паузы она опустила голову.

Это действие, пока она находилась в позе сёйзе, странным образом придало ей ауру достоинства.

Хотя ко мне проявили высшее почтение приняв позу догэдза (https://ru.wikipedia.org/wiki/Догэдза), но по какой-то таинственной причине я чувствовал себя маленьким.

Через некоторое время она подняла голову и, со всей своей скорбью, отразившейся на ее лице, посмотрела прямо на меня.

В ее затуманенных глазах появился слабый огонек.

“Поблагодарить меня, ха. Ты хочешь сказать, что в том, что ты до сих пор жива, даёт тебе надежду?” — Макото

Прошлой ночью, когда я вывел ее из строя, первой моей мыслью было, что она выберет смерть, что бы ни говорила Ироха-тян.

Вовремя боя, когда мы вступили в схватку, на миг, показалось, что мне удалось понять её суть, и я был довольно уверен в своей оценке, хотя…

Поскольку она была благодарна за сохранённую её жизнь, я полагаю, что эта оценка была неправильной.

То, что она способна выбрать жизнь после всего, что она сделала, показывает её невероятную силу духа.

На что она надеется? Меня это немного заинтересовало, поэтому я попытался спросить.

«Нет.» — Харука

Но выражение лица Харуки-сан не изменилось, когда она покачала головой.

Хм?

“?”

“Благодаря тому, что ты остановил мою попытку самоубийства, вызванную отчаянием, я могу использовать свою жизнь для исполнения своего долга. За это я благодарна”. — Харука

…Так остаться живой на самом деле не было выбором.

Мне жаль Ироху-тян, но я думаю, что с этим ничего не поделаешь.

Несмотря на то, что Харука — женщина, занимающая такое влиятельное положение, её действиях под очарованием Томоки невозможно было простить.

Я слышал, что она была храброй женщиной, но была очень спокойным. Однако этот инцидент был слишком шокирующим.

Количество людей, убитых кинжалами убийц, и опасность их замыслов были самыми угрожающими в истории города Каннаои.

Судя по тому, что она говорила, она, вероятно, думает о том, чтобы ее судили по закону и уменьшили — хотя бы немного — количество ненависти, которые останутся у государства к её клану.


“Так ты говоришь, что получишь наказание по закону как мятежник и примешь свою смерть?” — Макото

“Да». — Харука

«…Ради семьи Осакабе?” — Макото

“Да.» — Харука

“…”

Если бы у Харуки-сан были такие намерения, я мог бы инсценировать ее смерть и через Азору помог ей скрыться где-нибудь в пустоши.

С этим я мог бы позволить Ирохе-тян время от времени встречаться с ней.

Но… выражение ее лица прямо отрицает эту возможность.

Она полностью смирилась со смертью.

Даже если мы спрячем ее, однажды она исчезнет и никогда не вернется.

Я не знаю, сколько времени потребуется для ее наказания, но она… вероятно, не передумает.

Если бы она просто погибла прошлой ночью, то это было бессмысленно, но теперь в её смерти появился смысл? …Но мне немного не по себе из-за этого.

“Судебное разбирательство уже закончилось. Меня казнят послезавтра.” — Харука

“Готово?! Это довольно быстро”. — Макото

“Прошлой ночью в замке собрались все руководители Министерства юстиции, и вынесение приговора не был чем-то сложным. Единственное что обсуждалось так это лишь день казни.” — Харука

Так быстро!

Слишком затягивать этот вопрос тоже было бы сомнительно, но решение, вынесенное прямо в ночь инцидента. Впечатляет.

Тот факт, что Харука-сан берёт всю вину на себя, также является одним из решающих фактором скорости принятия решения.

Это была попытка государственного переворота.

Независимо от обстоятельств, даже если брать каждый её поступок по отдельности, приговор всё равно остался бы прежним.

Даже в Японии внешнее давление может подтолкнуть к смертной казни.

” Послезавтра, перед народом, как лидер государственного переворота?» — Макото

«Конечно. Я отвратительный преступник, который поверг общество в панику. Я определенно останусь в истории Лорела как один из худших злодеев.” — Харука

Это было очень расчётливый ход. Использовать свою жизнь, ха. Если это так, то ее муж, который, по-видимому, прикован к постели, может быть тем, кто отдаст приказ о казни. Это явно будет показательная казнь. Такая крупная держава, как Лорел, не может проявлять милосердие, поскольку это касается их будущего.

“…”

“Сейчас ты кажешься совсем другим человеком по сравнению с прошлой ночью.” — Харука

“А?” — Макото

“Ты был уверенным молодым человеком, который был неумолим и безжалостен к сердцам людей, их образу жизни и даже к их мимолетному желанию смерти.” — Харука

“Хм…” — Макото

Харука-сан смотрит на меня, показывая блестящую улыбку, словно эта ситуация забавно.

У меня нет опыта общения с красавицей, которая излучает такую твердую решимость умереть с улыбкой на лице.

Прошлой ночью это выражение проскальзывало на её лице несколько раз.

” Прямо сейчас ты выглядишь как взволнованный мальчишка, который совсем недавно стал взрослым и не привык к обществу.» — Харука

“Ха-ха…” — Макото

“Такое разительное отличие. Должно быть, это особое отношение к смерти. У меня так не получается, как бы сильно я не старался.” — Харука

“Я удивлён. Я знаю, что мой случай немного особенный, но разве тебе Харука-сан, не хватает решимости встретиться лицом к лицу со смертью?” — Макото

” Я не новобранец, который боится умереть на поле боя.» — Харука

” Это просто потому, что ты могла легко выживать на полях сражений благодаря лишь непревзойдённому уровню таланта, но при этом сохранив сердце испуганного новобранца.» — Макото

“…”

“Понимаешь, прошлой ночью, я немного размышлял об этом.” — Макото

“?”

“Что мы с тобой немного похожи. Ты остаешься напуганным новичком, я остаюсь взволнованным мальчишкой. Но лишь до тех пор, пока мы не находимся на поле боя, где мы можем действовать без всяких сомнений.” — Макото

“Как раздражает! Я не хочу, чтобы меня причисляли к той же категории, что и тебя, даже если это шутка!” — Харука

“Правда? Тогда это было невежливо с моей стороны.” — Макото

«…Кстати, что у тебя здесь за дело? Не похоже, что ты пришёл чтобы попрощаться.” — Харука

Ой, точно.

Из-за погоды и ужасного настроения я решил, что на сегодня хватит, но это не значит, что я пришел сюда просто спросить, как у нее дела.

Я думаю, что смог бы навестить ее заранее, если бы попросил об этом, но это, несомненно, повлияет на доверие жителей города Каннаои ко мне и компании.

Именно такие мысли посещали меня, когда я думал о том, чтобы немного поговорить с Харукой-сан. Поэтому я должен был бы сделать это незаметно ранним утром, и вот я здесь.

Оставив в стороне вопрос о казни, я хотел немного поговорить об обаянии.

“Я хотел немного распросить об очаровании.” — Макото

“Ты вызываешь очень болезненные для моего сердца воспоминания.” — Харука

“Это относительно, мы… Ах, да, теперь, когда я подумал об этом, я не представился должным образом. Я глава компании «Кузуноха», меня зовут Райдо. Я оказался вовлечен в эту ситуацию из-за моей связи с Сайритс-сан и вашей дочерью Ирохой-тян.” — Макото

«…Ты…! …Я Осакабе Харука. Похоже, моя дочь была под твоей опекой, Райдо.” — Харука

Вот же незадача.

Похоже, время для моего само представления было неподходящим.

Но знаете, было бы более неподходящим представляться на поле боя, когда для этого не было времени.

“И поэтому было бы неплохо, если бы мы исследовали очарование. Но ты сама пробилась сквозь очарование героя. Что происходило в то время и что послужило триггером? Я лично заинтересован в этом.” — Макото

“То есть тебе не интересна моя роль в планах Империи?” — Харука

“На самом деле меня не интересует эта часть. Даже если не я, то твои клан придут позже и заставят тебя заговорить, верно? …Несомненно, это станет фантастической теленовеллой.” — Макото

В конце я бормочу о своих истинных чувствах.

Это случайно вырвалось из моего рта.

«Хм?» — Харука

“Нет, ничего особенного. И так, что же это было? К тому времени, когда я встретил тебя, ты уже пришла в себя. Вероятно, даже до того, когда вы начали преследовать свою дочь. Скорее всего, примерно в то время, когда на отель напали. Когда мои сотрудники, Лайм и Леви, тянули время, ну или, когда вы преследовали их.” — Макото

Если бы это было не так, Джин и остальные не выжили бы.

“А, так эти двое все-таки были твоими подчиненными. Они были слишком сильны, чтобы быть солдатами Каннаой. Хотя они даже не были людьми с самого начала, я приношу извинения за то, что причинила им боль.” — Харука

“На поле боя это данность. Не стоит обращать на это внимания”. — Макото

“Хоть ваша компания может возвращать умерших, не относитесь ли вы к этому слишком легкомысленно?” — Харука

“Для начала эти двое не мертвы. Леви не могла сдерживать себя и была на грани смерти, но другой, Лайм, довольно спокойный и сдержанный человек, видите ли.” — Макото

“Невозможно…” — Харука

“Хм? Тогда, значит ли это, что ты желаешь им смерти?” — Макото

“Это правда, что раны, которые я получила в той битве, рассеяли туман, который оставался в моем сердце, как будто оно было скованно цепями. Я помню, что, пока я гналась за Ирохой, был момент, когда я была покрыта кровью, и тогда-то я пришла в себя.” — Харука

Значит не бой с Лаймом и Леви вернули ей рассудок, ха.

Но раны, которые она получила в то время, были одним из факторов.

Просто раны или какой-то конкретный элемент эффективен?

Когда она говорила о том, что купалась в крови, она, должно быть, имела в виду элиту обороны Каннаои. Время, когда она убила парня Шоугетсу и других.

Томоэ оживила их из конечностей, из остаточной тени или из лужи крови; она жаловалась, говоря, что это было как заноза в заднице, что будто бы она сделала это ей назло.

Количество крови, вероятно, не имеет к этому никакого отношения.

Если вам придется убить несколько сотен людей, чтобы прийти в себя, это будет не заклинание, а проклятие.

Сила, данная Богиней, определенно имеет ужасающую природу в своей сути.

“Кстати, вы знакомы с человеком по имени Коугетсу?” — Макото

“Это один из ближайших помощников, долгое время служивший в Министерстве юстиции в Каннаои. Конечно, он и раньше мне помогал.” — Харука

Убить близкого тебе человека, ха.

Похоже, это тоже может послужить триггером.

Когда я буду изучать битву Лайма и Леви, и я должен уделить внимание и это.

“Хм, помогал, да. Я понимаю. Большое вам спасибо. Что ж, тогда мы, вероятно, больше не встретимся.” — Макото

Теперь я знаю о всё о казни, и я смог собрать больше информации о том, что меня интересовало.

Этого достаточно.

“…Ты собираешься уйти, не увидев казни?” — Харука

“То, что я попал в этот инцидент, было просто совпадением. Наши дела в городе в основном уже завершены.” — Макото

Что такого забавного в том, чтобы наблюдать за публичной казнью?

У меня нет таких предпочтений.

Но слова, которые последовали за этим, имели достаточно силы, чтобы лишить меня желания уйти.

“Я думаю, тебе стоит пойти посмотреть. Это будет момент, когда Ироха отрубит мне голову и, в конце концов, станет новым правителем для народа.” — Харука

“Ироха-тян будет палачом?! Это шутка такая?” — Макото

Эта молодая девушка убьет свою мать?

Нет, нет, это слишком странный тест на профпригодность.

Это слишком жестоко.

“Это не шутка. У нынешнего главы Министерства юстиции было больное тело и сердце. Этот человек слаб. Тем, кто был среди внешних участников, которые положили конец этой ситуации, была моя дочь Ироха.” — Харука

“…”

“Молодая глава клана, которая бросилась на поле боя ради этой земли, размахивая знаменитым мечом Мудреца, который оставил свое имя в истории. Будучи также поддержана своим женихом, она убила свою мать, которая предала свою страну.” — Харука

“Что за?» — Макото

“Тебе не кажется, что нет лучшего исхода этой истории, чем стать главной героиней трагедии? И теперь это не кажется таким уж и неправильно.” — Харука

“Это глупо. Даже у Министерства юстиции должен быть свой собственный персонал для приведения в исполнение смертных приговоров, верно?” — Макото

«Да. Даже если у Ирохи нет такой возможности, она могла бы приказать палачам сделать это. Но, к счастью, у этой девушки есть Эйн-Халиф, который представляет собой катану, которая может легко отрубить кому бы то ни было голову.” — Харука

Эта чертова катана, ха.

Оружие с волей, которое было сделано методом, сильно отличающимся от обычных методов старейших гномов.

Он поглощает драконов, а также оружие и доспехи высокого качества.

На мой взгляд, это не священный, а проклятый меч.

Когда мы отвлеклись, он съел меч Ирохи и объявил Ироху-тян своим мастером по собственной воле…

Другими словами…

“Я еще раз благодарю тебя, Райдо. Благодаря вашей компанией, я могу закончить свою жизнь с честью.” — Харука

“…”

Глава семьи, прикованный к постели из-за болезни и со слабым сердцем, также выводит меня из себя, но этого не было достаточно, чтобы Ироха-тян была палачом для Харуки-сан.

Но из-за нашего участия и того факта, что мы решили эту проблему, ситуация сильно изменился.

Нет, если бы государственный переворот удался, он мог бы расколоть Лорел надвое, что было бы гораздо хуже.

Это действительно неприятно, но нынешняя ситуация, возможно, и не самая лучшая, она все же лучше этого сценария.

Даже если в результате Ироха-тян будет носить титул главы семьи, чтобы служить украшением, и получит лучшее окружение.

“Я любящий родитель, но поверьте мне, что я действительно чувствую у неё хватит мудрости, чтобы стать главой семьи. Возможно, это будет несколько суровый урок, но это последнее, что я могу сделать как мать. Ироха тоже приняла это.” — Харука

«Приняла?» Что за чушь.

Всё было сделано для удобства взрослых.

Чем занимается близкое окружение, как Шоугетсу и другие?

Это правда, что Ироха-тян ведет себя более зрело для своего возраст и также я думаю, что она подходит на роль главы семьи, но это разные вещи.

“Идзума-кун и такой учитель, как ты, сумели преподнести ей неплохой урок. Это удачная случайность. У него нет никаких недостатков в качестве жениха. Ирохе, похоже, он тоже нравится. Она наверняка сможет преодолеть свою печаль, если вы будете рядом.” — Харука

Всё ради семьи; для Харуки-сан и для её окружения это единственная ценность.

Это похоже на Японию периода Эдо.

Мне нравятся исторические драмы, но, когда я прямой участник, это больно.

Когда дочь убивает своего родителя, это не обычная ситуация даже в драмах темного периода.

Тем более, что… Хотя Харука-сан и разговаривает со мной таким вкрадчивым тоном, это всё вторично.

Суть этого в том, что она лишь делает вид, что это делается ради клана, но на самом деле это ее серьезные чувства матери, что желает оставить хоть что-то Ирохе-тян, которую она оставит после себя.

Для меня это перебор.

“Чем больше я об этом узнаю, тем меньше мне хочется в этом участвовать. Я покину тебя до того, как проснутся охранники.” — Макото

Прежде чем я уйду, мне нужно спросить Ироху-тян, не хочет ли она приехать в Тсиге.

…Нет. Честно говоря, я уже знаю ее ответ.

«…Прощай, Райдо.» — Харука

“…”


Последние слова человека, который ожидает своей смерти.

У меня уже не было намерений отвечать какими-либо словами на это чувство, бьющее меня в спину.

” Теперь я могу уйти со спокойной душой…» — Харука

Должно быть, она хотела, как можно сильнее привязался к Ирохе-тян, что и заставило ее говорить множество провокационных вещей.

Мне было бы легко услышать, что она сказала после «со спокойной душой…», но я намеренно этого не сделал.

Я ушел, не оглядываясь на тюрьму «с татами», где находится женщина, с которой я больше никогда не встречусь.

◇◇◆◆◇◇◆◆◇◇◆◆◇◇ ◆◆

“Какой сильный ливень, а, Райдо? Может быть, ты на самом деле человек дождя?”

«Виви-сан, почему ты хотела поговорить снаружи? Если бы у тебя было дело ко мне, я бы просто пришёл к тебе.” — Макото

“Наше кредо заключается в том, что, когда принимается решение об отправке, мы быстро решаем этот вопрос. Мы планируем отправиться в Тсиге сегодня вечером.” — Виви

“Это быстро! Разве вы не слишком торопитесь, как бы ты на это не смотрел?!” — Макото

Прямо рядом с лабиринтом Ясо-Кацуи.

В том месте, где перед воротами лабиринта собрано множество магазинов, я встречался с верхушкой группы наемников.

Томоэ и Мио, похоже, все еще хотят прикупить немного вещей; Хокуто, Шии и Берен также заняты шопингом.

И поэтому я согласился встретиться с ней здесь наедине.

Все основные вопросы с наймом были уже решены, поэтому меня одного было достаточно.

“Это просьба от того, кто сокрушил нас силой, и, похоже, за это дело неплохо платят. Мы собрали команду, и мы очень воодушевлены. Мы намерены позволить вам использовать нас для чего угодно.” — Виви

“Прости за это…” — Макото

В памяти тут же возникла битва с Азновалом.

Также Пион-сан, с которой я перестарался.

Казалось, что меня безжалостно пронзили мечом.

“Ах, у меня не было злого умысла, ты же знаешь. Мы не будем привлекать Пион к этому. Но основная причина, это то что сейчас самое подходящее время для тренировки в пустоши. Особенно после того, как мы увидели вашу силу, ребята.” — Виви

“Тренировка?” — Макото

“Конечно же в перерыве между работой ну или, когда контракт будет выполнен. Даже если на нас напала группа, которую возглавлял Мудрый, мы не были бы так раздавлены и избиты, так что, видишь ли, все чувствуют себя подавленными.” — Виви

“Ах…” — Макото

“В конце концов, даже мастера, которых мы уважаем всей душой, также проиграли. Поэтому! Как люди, живущие настоящим, мы осознаём, что сейчас не время плесневеть в нашем уютном мирке. Моральный дух на высоте и все жаждут действий.” — Виви

Говоря это, Виви-сан улыбается.

Поскольку я знаю глубокую ненависть Пион, мне бы очень хотелось узнать, что скрывается за этой улыбкой.

Но всё что она говорила, звучало от всего сердца, словно ей это действительно нравилось, поэтому мне пришлось отказаться от этой мысли.

Даже если она женщина, которая быстро переключается; даже если она превосходно скрывается за маской: она человек, который может возглавить команду наемников такого уровня.

Вполне естественно, что такой человек, как я, не может видеть ее насквозь.

«К счастью, Биа-ммм-Гинебия-сан сказала, что переправит нас туда. Мы можем прибыть в Тсиге примерно завтра вечером или послезавтра. Могу ли я попросить компанию” Кузуноха» связаться с ними по поводу нашего приема?» — Виви

“ Э-экспресс-доставка. Значит, Гинебия-сан. У нее кажется был навык телепортации, верно?” — Макото

Какой-то там коридор, что-то такое, она мне сказала.

“Это гораздо быстрее, чем идти обычным путем. Ко всему прочему мы должны действовать сейчас, прежде чем наш запал иссяк.” — Виви

“Ахаха, понял. Что касается того, чтобы принять вас там, я попрошу нас или компанию Рембрандта.” — Макото

“Большое спасибо. Ты наконец-то рассмеялся. Знаешь, у тебя было мрачный вид. Хотя я могу отчасти понять, почему это так. Должно быть, ты что-то узнал об семейной обстановке в Министерстве юстиции, верно?” — Виви

“Для того, кто обычно сидит в глубинах Лабиринта, вы очень быстро получаете информацию. Неплохо для наёмников.” — Макото

“Ну можно сказать и так. Что на счёт нынешней ситуации, ваша группа должна позволить событиям идти своим чередом. Это не то, куда тебе следует соваться, Райдо-сан. У тебя ведь есть другие дела, которые ты должен сделать, верно?” — Виви

“Тсиге?” — Макото

“…Верно. Сегодня день, чтобы отпраздновать установление отношений между Розовым садом и Тсиге. В жизни ты должен думать о хорошем, пока живешь, иначе будешь раздавлен.” — Виви

Хах, Виви-сан изо всех сил старалась утешить меня.

Как жалко я выгляжу.

“Примите благодарность и от меня.» — Макото

“Нет проблем. В этой стране мужчины обладают большим авторитетом, но, знаешь. Самые страшные здесь — это женщины. Как Харука, Сайритс и я. Если ты будешь их недооценивать, то очень быстро вымотаешься, Райдо-сан.” — Виви

Выглядит так, будто она шутит, но, похоже, что я заставил её беспокоится обо мне.

Как и следовало ожидать от того, кто возглавляет группу людей с сильными индивидуальными чертами, Виви-сан непостижима.

Мрачные мысли, что гнетут меня с утра, теперь кажется стало легче переносить.

“Я буду осторожен. Было бы печально, если бы я измотал себя.” — Макото

“Верно. У тебя все-таки есть Томоэ-сан и Мио-сан!» — Виви

«…Рокуя-сан вбил тебе в голову какие-то странные мысли?” — Макото

Боже мой, этот человек, что называет других травоядным или поздним цветком.

Я и без тебя это знаю. Из-за этого я заставил Мио переживать тяжёлые времена.

“… В случае с вами, ребята, странные мысли или нет… Ну что ж, так оно и есть! С нетерпением ждем возможности работать с вами, компания Кузуноха! Мы попросим оставшихся здесь приглядеть Ирохой Осакабэ, так что не волнуйтесь.» — Виви

“Виви-сан… Мы тоже с нетерпением ждем возможности работать с вами.” — Макото

“Есть такие люди, как Нома или Ямато, и другие опасные люди, которые будут в группе, что отправляется в Тсиге, так что никаких неприятностей не произойдет. Будьте спокойны!» — Виви

«…Хм?” — Макото

Виви-сан машет рукой и всё с той же улыбкой, возвращается в Лабиринт.

Все было хорошо до того момента, как мы попрощались, но что она подразумевала в конце?

Это означает, что в этой группе которые пойдут в Тсиге есть люди, которые могут причинить неприятности?

Что ж, это, наверное, к лучшему.

Если бы Тсиге был спокойным и изысканный городом, это было бы одно, но сейчас это место — к добру или к худу — практически в центре шторма.

Также сейчас военное время.

Теперь все приготовления к нашему отъезду были закончены.

Наконец то можно вернутся в отель

———————————————————————————————

* «мешающий дождь» — это отсылка к песне Yarazu no Ame.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть