— Я примчалась, как только услышала приказ Филрии… Оказывается, это и правда ты, — устало пробормотала Софи.
Судя по всему, Софи неплохо осведомлена о происходящем в городе. Фран, конечно, не могло не сбить с толку появление этой девушки.
— Что ты здесь делаешь, Софи?
— Эй, ты! Как смеешь ты обращаться к святой деве так грубо!
— Вздор! По тебе тюрьма плачет!
— Молчать!
— Но ведь…
— Я опять неясно выразилась?
— Нижайше просим прощения!
Услышав фамильярное обращению Фран к Софи, стражники резко возмутились, но столь же быстро замолкли, стоило Софи сделать им выговор.
Но все же, отчего к ней обращаются как к «Святой деве»? Ведь «Святая дева» из Палаты целителей — это одна из самых важных персон в городе.
Насколько я помню, она, по общему мнению, не злодейка, но вокруг нее постоянно кипят страсти…
— Однако игнорировать почтительный тон при обращении к святой, это…
— Если вы не прислушиваетесь к моим словам, то, быть может, это вы меня игнорируете?
— Нет, и в мыслях не было, клянусь!
— Верно!
— В таком случае, вам стоит помалкивать. Если еще раз притворитесь, будто у вас со слухом проблемы… Моему терпению придет конец.
Софи отвечала стражникам, ничуть не скрывая своего раздражения. Казалось, что она не была той самой девушкой, бок о бок с которой мы сражались у битвы при Кастель, и производила впечатление жестокой особы. Раздражение не сходило с ее лица с тех пор, как она сюда прибежала.
Стражники, явно боясь ее гнева, побледнели и замолкли. Однако не было сомнений в том, что этот диалог скорее ввел их в замешательство, чем заставил раскаяться. Они все еще считали, что делали то, что должны были. Уж не знаю, что бы они выкинули, не окажись здесь Софи.
— Вам было приказано схватить ее по приказу Филрии?
— Да. Если быть точным, то это был приказ телохранителя главного лекаря.
— Сказали, что девочка из рода черной кошки, ведущая дела с разбойниками, совершает подозрительные действия недалеко от территории палаты…
Главный лекарь? Неужели это и есть тот самый сумрачный гений?
— Софи, кто такой главный лекарь?
— Здесь немного неподходящее место. Пройдем в мою комнату. Я пойду, провожу ее. Не против?
— Да!
Как бы стражникам не нравилось происходящее, ослушаться они не могли.
— Сюда, идем.
— Угу.
Софи шустро зашагала, не ожидая Фран. Мгновение поколебавшись, Фран устремилась ей вслед.
Как бы не была подозрительна Палата целителей, Софи бы не стала нас обманывать. К тому же пока мы в окружении тех, кто называет ее «Святой», нам будет сложно вести диалог без чужого вмешательства. Пускай у нас и много вопросов к ней, но прямо сейчас задавать их не с руки.
Пока мы шли, откуда-то спереди примчалась группа крепких мужчин с суровыми лицами. И эти лица были нам знакомы — это были телохранители Софи, что ранее сражались на нашей стороне при Кастель.
Не могу сказать, что мы можем полностью им доверять, но их преданность по отношению к Софи не подвергается сомнению. В конце концов, они отправились с ней на поле боя, где им могла грозить смерть.
— Госпожа Святая дев… А, это ты!
— Давно не виделись.
— Это верно… Но, что важнее, Святая дева, вам не стоило покидать комнаты, никого не предупредив! Вы заставили нас немало поволноваться!
Пускай ранее перед нами телохранители и не называли Софи «Святой девой», сейчас они посчитали, что таиться уже нечего. Без особых задних мыслей, они обращались к ней именно так.
— Я лишь ненадолго.
— Вот как.
Услышав ответ Софи, телохранитель осажденно попятился. А затем, взглянул суровым взглядом на Фран.
— Что?
— Ничего! — ответил мужчина, и замолк.
Что ж, вероятно, ему было просто неприятно видеть, как Софи общается столь непринужденно с авантюристкой.
В слегка неудобной атмосфере, мы вошли на территорию Палаты целителей. Как можно было ожидать при звании «Святой девы», встречные люди склоняли перед Софи голову.
Солдаты, пациенты, бандиты — все слои населения чтили ее. Порой среди них встречались и воистину фанатичные поклонники.
Судя по всему, лишь стражники относились к Фран с подозрением. Взгляды практически всех людей были сконцентрированы на одной Софи, и они практически не обращали внимания на скрывающую свою ауру Фран.
Софи особо не удостаивала всех этих людей словами, молча шагая дальше внутрь главного здания палаты целителей. Зайдя в лифт, приводимый в движение магическим устройством, мы стали подниматься выше и выше. Софи явно надеялась удивить Фран таким чудом техники, но на ее лице не дёрнулось ни единого мускула. Не то, чтобы Фран была совсем не впечатлена, но недостаточно, чтобы выказать это внешне.
— Вот моя комната, проходи.
— Угу.
— А вы проследите, чтобы никто снаружи сюда не прошел. Зайти может только Нельш.
Судя по всему, лидера телохранителей звали Нельш. Прочие телохранители остались ждать у выхода из комнаты.
— Итак, Фран, позволь мне немного прояснить ситуацию.
— Угу. Мне называть тебя «Госпожа Святая дева»?
— Давай без «госпожи». Можно просто Софи.
— Хорошо, Софи.
Фран кивнула, и Софи радостно улыбнулась ей в ответ. Нельш, в свою очередь, сделал хмурое выражение лица.
Видимо, со времени нашей встречи у палаты целителей, он уже успел приметить, что Софи не по душе обращение, как к святой. Однако как бы Нельш не был этому недоволен, волю Софи он, видимо, тоже не мог игнорировать.
— Пускай меня и называют «Святой девой» и влиятельной персоной в этой башне, но это не значит, что я обладаю особой властью в здешней иерархии.
— Неужели?
— Пускай окружающие называют меня святой, и ко мне здесь особенное отношение, по сути, я скорее лишь почетная гостья. Когда я явилась сюда впервые, все было совершенно по-другому…
На лицо Софи опустилась тень печали, которую было ни с чем не спутать.