Получив в своё распоряжение такую неожиданно полезную информацию от Карны, мы вернулись в Сефтент и воссоединились с Робленом.
Здесь мы поведали ему о том, что нам рассказала Карна.
— Эта торговая компания ведёт дела с королевством Рейдос, говорите? Уму не постижимо…
Роблен тоже был не готов к таким новостям. Дело в том, что торговая компания «Мессер», торгующая пунцовой микстурой, имеет долгую историю и пользуется большим доверием.
— Полагаю, необходимо собрать улики.
— Угу. Но, Роблен, разве вы сами не заметили? Вы должны были заметить, что заболеваемсть на самом деле не увеличивалась.
Действительно, это нас беспокоило больше всего. Любой, кто хоть немного проведёт расследование касательно распространения болезни в стране, тут же поймёт, что имеет дело с дезинформацией. Так отчего же до сих пор этого не произошло?
— Верно. Главная причина для этого — что никто это и не расследует.
— Почему?
— Потому что народ это, в основном, не беспокоит.
Несмотря на формальный дефицит пунцовой микстуры, это не значит, что лекарство вовсе отсутствует в товарном обороте. Определенное его количество всегда циркулирует во внутреннем рынке. Тем не менее, как быть с тем, что его не хватает всем нуждающимся…
— На самом деле, если окажется, что эндемическое заболевание не заразно, то это наверняка узнают все пациенты. То есть, никому не выгодно поднимать шум из-за нехватки лекарств.
— Угу.
— Да и цена находится в пределах нормы.
Более того, торговая компания «Мессер», единолично занимающаяся распространением товара по стране, не является такой уж крупной. Если источником слухов является сама компания «Мессер», то там, конечно, тоже никто бы не стал указывать на странности в распространении лекарства.
В итоге, хотя народ и шептался по поводу «Дефицита пунцовой микстуры», пострадало от этого совсем немного людей. Интересно, насколько сейчас надрываются прибрежные авантюристы, копаясь по колено в озёрной тине в поисках маркандры пунцовой, которая в этом году нужна ещё сильнее, чем обычно?
— Однако зачем распространять такие слухи?
— Ну, давайте подумаем. Я не знаю, был ли ложный слух о заразности заболевания пущен для того, чтобы завысить цену пунцовой микстуры, но… Вряд ли это так. Наверное, целью являлась само обладание партиями пунцовой микстуры.
— В смысле?
— В смысле — экспортировать его в другие страны, притворившись, что собираются продавать его на внутреннем рынке. Например — в королевство Рейдос. Правда, я не знаю, зачем именно.
Другими словами, высока вероятность, что целью является обладание пунцовой микстурой.
— Как нам продолжать расследование?
— Ну, в первую очередь надо опросить сотрудников этой самой торговой компании.
Что ж, можно было и догадаться. Если получится, то надо бы опросить людей на управляющей верхушке.
— Где находится эта торговая компания?
— Их штаб-квартира — на торговой флотилии.
Судя по всему, на торговой флотилии находятся и их производственные мощности, и штаб-квартира.
— Вопрос только в том, можно ли к ним попасть без предварительной записи.
— Всё будет в порядке.
— У вас есть какой-то секретный план?
— Можно просто назвать имя Уиннален.
И я, и Фран, уже отлично понимали, насколько поразительно мощное влияние имеет Уиннален в этой стране.
Не думаю, что тут найдётся хоть кто-то, способный пойти наперекор ей воле. Быть может, влияние её имени модно сравнить с печатью Токугавы Мицукуни.
Более того, его можно успешно применять чтобы улаживать скандалы, и под благоговейный трепет окружающих получать доступ практически куда угодно.
Хотя мы не были намерены злоупотреблять её именем, но в этот раз нам едва ли понадобится использовать его по полной.
— Хахаха. Верно, всё-таки вы действуете по поручению госпожи Уиннален. Что ж, тогда давайте придерживаться этой стратегии.
— Угу.
До торговой флотилии мы решили добираться верхом на Уруши — это несравненно быстрее любого судна.
Ну, конечно, если не сбиться с пути.
В конце концов, озеро по площади сравнимо с небольшой страной, так что заблудиться проще простого. На самом деле, каждый год находится несколько кораблей, которые, попав в какую-то беду по пути, больше никогда не возвращаются в родной порт.
Однако в этот раз торговая флотилия располагается сравнительно близко от берега, и да и проводник у нас есть. Роблен хорошо знаком с типичными курсами кораблей, так что можно не беспокоиться о том, что мы заблудимся.
— Показался.
— Хаха! Вот это скорость! Класс!
— Уон-уон!
Примерно через три часа после отбытия из Сефтента, мы обнаружили торговую флотилию.
Полёт верхом на Уруши привёл Роблена в состояние восторга. Судя по всему, он сам не ожидал, насколько по душе ему придётся опыт воздухоплавания.
Уруши тоже радовался тому, что его хвалили.
— Нам нужен корабль, находящийся слегка за центральным. Можете спуститься на него?
— Хорошо. Уруши.
— Уон!
Хотя сверху было сложно его распознать, но там был корабль гильдии авантюристов. Присутствующие на палубе были неслабо шокированы, увидав падающего с неба Уруши.
Некоторые даже схватились за оружие, но, увидев на спине волка Роблена, поумерили свой пыл.
Хорошо, что мы решили приземлиться сюда, ведь на любом другом корабле такое появление вызвало бы немало шума.
— Ну что, для начала давайте пойдём в компанию «Мессер».
Судя по всему, торговая компания находится отсюда ближе. Хотя торговая флотилия может сперва показаться неорганизованной, на самом деле за каждым кораблём закреплено чёткое расположение.
Похоже, именно благодаря этому здешние обитатели хорошо понимают, что и где находится.
— Какой из кораблей?
— Вот тот, с красным флагом.
Хотя он действительно на удивление близко, добираться до него было необходимо окольными путями. Делать было нечего, придётся пройти через несколько кораблей до него. Между кораблями как правило перемещаются или по простому подвесному мосту, или при помощи небольшой лодки.
— Может доберёмся туда верхом на Уруши?
— Нет, так мы обязательно вызовем суматоху. Страшно представить, как мне потом достанется от главы гильдии.
Ну, ничего не поделаешь. Торговая флотилия была практически городом, так что рассекать тут верхом на Уруши было бы всё равно что рассекать на нём по городским кварталам.