↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: О моем перерождении в меч
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 389. Владыка меча и Владыка копья

»

Наша небесная экскурсия верхом на Линде подошла к концу, когда мы наконец прибыли в портовый город Грейсир.

В гавани стоял большой корабль, и вокруг него было заметно оживлённое действие.

(Похоже, Король Зверей уже прибыл в порт)

— Угу.

Воздух был просто-таки пропитан ощущением его присутствия. Об этом можно было понять, даже не увидев его воотчию. Пройдя дальше вглубь Грейсира, мы увидели Короля Зверей, разговаривающего в гавани с подчинёнными.

Вдруг мы заметили, как к нам кто-то приближается.

— Эээй! Так ты вместе с Фран-тян, бестолковая дочь!

— Давно не виделись, отец. Или, надо сказать «Ваше дурейшество».

— Гха-хахаха! Что Меа, стала сильнее пока меня не было!?

— Ха-ха. Я расту не по дням, а по часам.

Между Королём Зверей и Меа не чувствовалось особой атмосферы отца и дочери, но, похоже, они ладили. Так как Его Величество от души радовался успехам Меа, его грубоватые слова особо её не задевали.

— Хм…

После короткого разговора с Меа, Король обратил внимание на Фран. Он не спеша осмотрел её с головы до пят, будто бы оценивая.

Следующее его действие никто не ожидал. Сняв со спины копьё, он совершил нисходящий удар с молниеносной скоростью.

В тот момент, когда я думал, что копьё рассечёт голову Фран надвое, она едва успела уклониться от удара. В самом деле можно сказать, что она была на волоске от гибели. От одного давления воздуха её чёлка взметнулась вверх, а одежда развевалась, как на ветру.

Но Фран на этом не закончила. Уклонившись от удара, Фран выхватила меня, и контратаковала. Король в едва-едва успел поставить копьё так, чтобы заблокировать её рубящий удар.

Раздался громкий звук удара металла о металл.

Моё лезвие остановилось в нескольких миллиметрах от шеи Короля Зверей.

Это были идеально отточенные атаки, я даже чувствовал их желание сражаться до последнего. Хотя ни Фран, ни Король не использовали искусств меча или копья, в их движениях, взгляде, манёврах было что-то, что заставляло почувствовать их серьёзный настрой. Вероятно, если бы такая атака была направлена на Меа, то она бы точно потеряла равновесие. Настолько сильно в этой атаке чувствовалась некая кровожадность.

Мощный удар одного оружия о другое откликнулся пронзительным звуком.

В следующий момент оба противника отскочили друг от друга, и одновременно убрали оружие на место.

— В это раз уклонилась, значит.

— И вы тоже.

Ни Фран, ни Король не показывали ни злость, ни растерянность. Теперь стало понятно, что этот обмен ударами — не более чем проверка.

Да, обычный человек такого бы не пережил, это были первоклассные удары. От таких ударов невозможно было бы защититься, не обладая оружейным искусством уровня «Владыки» (Короля). То есть, они убедились в том, что оба находятся на одном и том же уровне владения оружием.

— В… Вы что творите?!

Меа, не поняв ситуации, смотрела на них двоих с шокированным выражением лица. Да, Меа, видимо, не поняла сути этого обмена ударами. Даже для неё, обладающей священным искусством меча, хорошей интуицией, и мощными навыками, со стороны должно было показаться, будто её отец и Фран захотели убить друг друга. Это, в общем-то, служит подтверждением того, что Меа таких высот мастерства пока не достигла.

— Дха-ха-ха-ха! Ну ты что, мы же просто поздоровались! Верно?

— Угу.

— П… Поздоровались? Только что… ? Н, но ведь… А что бы ты сделал, если бы она не успела!?

— Да всё в порядке! В крайнем случае я бы просто остановился.

— М?

— Эй, эй, я совершенно серьёзно.

— Раз он владеет королевским искусством копья, то можешь быть совершенно спокойна.

— Вот значит как…

Похоже, он планировал остановить копьё в последний момент, если бы Фран не успела уклониться. Ну, может быть он бы и остановился, но уж наверняка нанёс бы серьёзную травму.

— В любом случае, значит ты правда обрела Искусство Владыки меча? Более того… Превращение во Владыку меча.

— Откуда вы знаете?

— Ха-ха. Может ты, барышня, и хорошо умеешь скрывать своё присутствие, но вот скрывать свою силу совершенно неспособна.

— Скрывать свою силу?

— Да. Наряду со способностью ощущать присутствие кого-либо, есть и сила, позволяющая прочесть уровень сил. В твоём случае я убедился в этом весьма точно.

— Угу.

— Например, когда я в первый раз встретился с тобой с глазу на глаз, ты мне показалась весьма беззащитной. Ведь такая воительница, как ты, даже доверяя мне, стал бы ослаблять защиту? Конечно нет. И легко ответить почему. Даже в таком состоянии тебе хотелось бы чувствовать себя в безопасности хотя бы отчасти. Прежде я поддавался тебе. Ты уже должна знать, на что я способен на самом деле. И это всё, вместе с тем, как ты держишь дистанцию, означает только одно. То, что ты всё-таки получила силу, с помощью которой можешь избежать моего копья. То есть, не что иное, как Искусство Владыки Меча. И наверняка я убедился в этом после приветствия. Значит, стала Владыкой меча?

Ого, да он видит нас насквозь. Что и ожидалось от Короля Зверей.

— Ну, будь ты Владыкой меча или нет, человека похожего уровня ты, наверное, ещё не встречала… Ты ведь понимаешь, какую важную роль информация играет в бою?

— Угу. Понимаю.

— Вот значит каков разговор двух владельцев профессий королевского ранга…

Меа, смотря на своего отца и Фран, теперь испытывала настоящий трепет. Она, видимо, даже не могла полностью понять смысл их слов.

— А что надо делать, чтобы казаться слабой?

— Всё легко. Надо быть более бдительным касательно окружения. Но скрывать силу можно лишь до некоторой степени.

Вот оно как. Сильный всегда выглядит расслабленно, ведь ему нечего бояться. Значит тот, кто хочет показаться слабым, должен показывать беспокойство и настороженность. Вот оно как.

— Так что глуп тот, кто смотрит на других свысока и надеется на лёгкую победу. Осторожный противник можешь оказаться сильнее, чем кажется. Надеюсь, я правильно выразился.

— Угу.

— Однако, есть ещё множество нюансов. Это лишь самый быстрый и простой способ показаться слабым. Только на слабаках это и сработает. Но на мне — никогда! Ну, может быть, только если Фран-тян будет одеваться ещё симпатичнее.

Прошу прощения, ну уж нет. Но хорошо, что мы теперь понимаем, что есть много разных способов скрыть свою настоящую силу.

— Благодарю вас.

— Так, а я ведь вам так и не вернул долг!

— Долг?

— Что, правда не понимаешь? Я ведь не кто-то там, а король страны, которую ты спасла. Вообще, передо мной надо на коленях стоять.

— Так, старый дурак, тут ты уже правда…

— Я поняла.

Каким бы чистосердечным, демократичным, или близким не казался король, конечно же, он достоин соответствующего отношения. И я это тоже понимаю.

— Но сейчас давай сделаем так…

— ?

С этими словами, Король Зверей взял Фран за руку, и низко-низко поклонился. Этот поклон значил максимальную степень его признательности. Оставляя для Фран свою голову совсем незащищённой, он показывал так же высочайшую степень своего уважения к ней.

— В этот раз это я должен благодарить тебя за поддержку. Ты спасла всех нас.

И не было сомнений, что слова благодарности Короля Зверей звучали исключительно искренне.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть