↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя исцеляющая игра
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 537. Трагедия

»


— Что случилось?

— Кто-то пострадал?

Коллеги сбежались в кладовую. Чжао Цянь помогла Хань Фэю встать.

— Простите, я поскользнулся и опрокинул стеллаж. Сейчас всё уберу. — извинился он перед коллегами, не выдавая Чжао Цянь.

— Начальник, ты не пострадал? — дизайнерская команда окружила Хань Фэя. — Мы команда, поможем тебе убраться.

— Какой у них замечательный руководитель. Пришёл один чистить эту грязную кладовку, чтобы его команда могла спокойно работать. — Ли Го Эр с подозрением посмотрела на Чжао Цянь рядом с Хань Фэем. Женщина держала его, лицо её выражало заботу, но глаза бегали туда-сюда.

— Начальник, мы поможем тебе убраться здесь. — Ли Го Эр хотела войти в кладовку, но Чжао Цянь перегородила проход.

Хань Фэй встал и сказал своим:

— Вам нужно быстро вернуться к работе! Мне поставили ультиматум: если я не закончу новое предложение к концу дня, я уйду в отставку! — Он повернулся к остальным. — И все остальные, возвращайтесь к работе. Тут не на что смотреть.

Предметы в комнате были расставлены не случайно. Если бы другие зашли убирать, они могли бы заметить проблему. Чжао Цянь это беспокоило, но Хань Фэй помог ей с этим справиться, сменив тему и не пустив других в комнату.

— Старый Фу, будь аккуратнее, а то и работу потеряешь, и здоровье испортишь, — пожурил средних лет мужчина по прозвищу Осьминог, а потом повёл своих людей прочь.

— Начальник, ты уверен, что справишься один?

— Да, все, возвращайтесь к работе. Оставьте это мне! — Толпа рассеялась, и остались только Чжао Цянь и Хань Фэй. — Босс, тебе тоже стоит вернуться к работе. — Хань Фэй направился в кладовую, как будто всё было в порядке. Но если бы он ничего не заметил, уже давно бы получил травмы. Чжао Цянь знала, что Хань Фэй всё понял, но поскольку он сам не заговаривал об этом, и она не стала поднимать эту тему.

— Будь осторожен, когда будешь убирать на полках, — тон Чжао Цянь стал мягче. Обычно она говорила резче.

‘Обычно сюда мало кто заходит. Лучшее место в компании, чтобы спрятать тело. Нужно тщательно проверить эту комнату.’

У Хань Фэя был опыт работы в торговом центре, так что он отлично справлялся с инвентаризацией и уборкой.

‘Я освоил так много навыков, что сам не заметил.’

По сравнению с общением с призраками, уборка — дело пустяковое. Хань Фэй работал с утра до полудня. Когда он делал перерыв, любитель искусственных растений подошёл пригласить его на обед. — Начальник, я восхищён. Ты осмелился работать один в той кладовке. Одно предложение, и интерес Хань Фэя разжёгся.

— Что-нибудь случалось в той кладовке раньше?

— Говорят, до того как наша компания сюда переехала, сотрудник предыдущей компании покончил с собой в этой комнате. Точной причины не знаем, но никто не осмеливался пользоваться ей, так что сестра Цянь сделала из неё кладовку. — Тот воспринимал это как сплетни, а Хань Фэй как новость.

— Жертва была мужчиной или женщиной?


— Думаю, мужчиной.

— Ох. — Хань Фэй вздохнул. Его интерес мгновенно исчез.

— Из-за этой смерти никто не хотел убирать ту комнату. Раньше мы работали над самой большой проблемой компании, но теперь, наверное, всё изменилось, — вздохнул любитель искусственных цветов. — Но это нормально. Начальник, мы все верим в тебя. Знаем, ты приведёшь нас к новым вершинам!

Хань Фэй улыбнулся в ответ. Работа шла как по маслу. Все пятеро из дизайнерской команды собрались вместе. Не ясно, нарочно ли это или нет, но оставили место рядом с Ли Го Эр именно для Хань Фэя. Он посмотрел на напитки, которые Ли Го Эр купила для всех, и колебался взять их.

— Лидер, присоединяйся к нам!

— Хорошо. — Хань Фэй сел рядом с ней, чувствуя себя несколько неловко. Любитель искусственных цветов почувствовал неловкость, поэтому достал напитки Ли Го Эр. — Наш новый проект обещает быть хитом. Давно я не видел таких блестящих предложений. Предлагаю выпить за наш скорый успех!

Хань Фэй не собирался браться за напиток, но раз тот предложил тост, он не мог отказаться. Хань Фэй поднял бокал вместе с остальными. — Трудимся на полную. Мы докажем, что даже маленький проект может стать популярным.

— Лидер прав!

— Когда у нашего проекта будут отличные продажи, мы заставим Осьминога одного убирать склад. Я спрячусь там в маске призрака и напугаю его!

— Отличная идея, возьми и меня с собой!

Сотрудники были воодушевлены. Хань Фэй сделал небольшой глоток и съел свой обед. Во время обеда Ли Го Эр достала свой телефон и положила его перед Хань Фэем.

— Лидер, у меня появилась новая идея. — Хань Фэй повернулся к телефону. Ли Го Эр придумала 8-ю концовку. Главный герой был раздавлен под полкой, его серая жидкость разлетелась повсюду.

— Несмотря на то что наша игра ориентирована на взрослых, я не думаю, что в ней должно быть так много жестокости. — Хань Фэй осторожно отодвинул телефон.

— Тогда, по-твоему, лучше умереть от того, что тебя переедет машина или раздавит полка? — Ли Го Эр пристально посмотрела на Хань Фэя. Её взгляд был пугающим, но тон — милым.

— И то, и другое нехорошо. Это дополнительная работа для уборщиц. Им придётся убирать столько крови. — Хань Фэй быстро доел свой обед. — Вам, ребята, тоже лучше поторопиться. Я вернусь, чтобы привести в порядок кладовую. Постарайтесь закончить работу над проектом до конца дня. — Хань Фэй удалился.

Он закрыл дверь кладовой и опёрся на неё.

— Если бы я мог вернуть время назад, я бы сделал Фу И бесплодным до рождения Фу Шэна. — Хань Фэй пересчитывал на пальцах. Уже четыре женщины хотели его смерти. И трое, с кем он общался через свой секретный аккаунт, ещё не объявились. — Лучше я постараюсь снизить их ненависть, а то после мутации мира мне придётся столкнуться не с семью женщинами, а с семью Чистыми Ненавистями. — Хань Фэй работал в кладовой до тех пор, пока не начало смеркаться.

Хань Фэй подошёл к концу полки. Он провёл пальцем по пыли на полке.

‘Когда это здесь в последний раз что-то брали?’

Работники компании боялись слухов о призраках, так что, когда им приходилось пользоваться кладовой, большинство вещей они складывали у двери. Это означало, что большинство предметов накапливалось у входа.

‘Мне нужно вернуться домой до темноты и попытаться ещё снизить ненависть жены.’


Это был единственный способ исправить сожаление Фу Шэна.

Очищая последнюю полку, Хань Фэй заметил что-то висящее за ней. Это была картина, но она была закрыта куском ткани.

‘Обычно такие вещи — табу, так что я не буду трогать.’

Как только Хань Фэй подумал об этом, старая ткань сама упала. При этом у Хань Фэй просело настроение. Он тут же повернулся и пошёл к двери. Его ошеломило осознание, что ноги стали как свинец. Он обернулся и увидел под тканью зеркало. В зеркале качалось мужское тело. Тело принадлежало самоубийце. Он повесился перед зеркалом, и после смерти его душа была втянута в зеркало. Хань Фэй стоял на том месте, где он покончил с собой.

— Я тоже угнетённый работник! Что-то не нравится? Могу притащить сюда своего босса! — Хань Фэй не мог получить доступ к своему инвентарю. Без Покойся с миром он не мог справиться с призраками. — Братец, ты что, услышал, что у меня жена и шесть любовниц, и пришёл меня убивать? Это недоразумение!

Тело в зеркале стало качаться сильнее. Оно вертелось, как рыба на суше. Хань Фэй медленно начал понимать, что что-то не так. Мужчина, казалось, не испытывал к нему враждебности.

— Ты хочешь, чтобы я тебе помог? — Хань Фэй был сбит с толку, но скоро его смешение сменилось страхом. В зеркале были не только он и висящий мужчина, но и размытая безликая женщина!

Женщина могла появляться только в зеркале. Сначала она стояла далеко, но постепенно приближалась, пока не остановилась за спиной висящего мужчины. Хань Фэй и мёртвый мужчина в зеркале боролись. Мир ещё не изменился, а безликая женщина была сильно ранена. Ей нужно было время, чтобы восстановиться. Аура холода заполнила комнату. Безликая женщина ударилась о зеркало, напугав Хань Фэя и повешенного мужчину. Женщина неоднократно билась о зеркало, пока оно не треснуло.

‘Она не может покинуть зеркало, пока не восстановится до определенной степени.’

Это была хорошая новость для Хань Фэя, но не очень хорошая для человека в зеркале. Хань Фэй схватил всё, что было рядом, и бросил в дверь, чтобы привлечь внимание людей. Безликая женщина разорвала мертвеца на части. Когда тело разорвалось на куски, Хань Фэй вновь обрёл подвижность. Он бросился к двери. Дверь была заперта. В отчаянии Хань Фэй ударил ногой по двери. Удар в 30 единиц выносливости ничего не дал замку. Сердце Хань Фэя замерло. Его настроение резко упало. Безликая женщина в зеркале запихнула растерзанного мужчину в своё тело. Она встала перед зеркалом, и лицо ее прислонилось к зеркальной поверхности. Она смотрела на Хань Фэя, и лицо постепенно приобретало черты мертвеца. Как раз в тот момент, когда её лицо должно было появиться, снаружи послышались шаги, и кто-то открыл дверь. В кладовую хлынул свет заходящего солнца, и холод исчез.

— Лид? — За дверью появилась Ли Го Эр в очках. Она тоже подозревала, что Чжао Цянь хочет убить Хань Фэя, поэтому следила за кладовой. Когда она услышала стук, она сразу же подбежала. Хань Фэй прислонился к полке. Когда он снова повернулся к зеркалу, безликая женщина исчезла.

‘Это плохо. Она поглотила рабочего. Значит ли это, что в следующий раз она сможет выйти из зеркала?’

Хань Фэй был в отчаянии. Без Покойся с миром он чувствовал себя таким беззащитным.

— Лидер, что ты здесь делаешь? — Ли Го Эр нахмурилась. — Здесь что-то ещё есть?

— Наверное, увидел призрака. — Прошли мимо Осьминог и его команда, шутя. — Фу И, если бы ты мог так же шуметь на работе. Хань Фэй их проигнорировал. Он вошёл в кладовую и снова накрыл зеркало тканью.

— Пойдём, вернёмся, — сказал Хань Фэй, проходя мимо Осьминога, и похлопал его по плечу. — Я действительно видел призрака, и она сказала, что появится в зеркале у тебя дома сегодня вечером. Осьминог ничего не успел сказать, как Хань Фэй ушёл со своей командой.

— Лидер, ты правда видел призрака? — Любитель искусственных растений был очень заинтересован.

— Ты закончил свою работу? — Хань Фэй не хотел пугать их правдой.

— Нет, работы слишком много, — Брат искусственное растение указал на свой компьютер и доложил о своём прогрессе. — Мне нужен ещё один день, или придётся остаться и поработать сверхурочно. В этот момент у Хань Фэя прозвенел будильник на телефоне. Он выключил его. — Завтра всё должно быть готово. Не оставайся в офисе. Иди домой отдыхать. — В словаре Хань Фэя не было слова «сверхурочные». Он подошёл к своему компьютеру, сохранил прогресс в PvZ, а затем начал собираться домой. Ли Го Эр тоже собиралась уходить. Увидев это, Хань Фэй ускорился. Он подошёл к лифту и понял, что тот слишком медленный. Тогда он побежал в лестничный пролёт. Он мчался вниз по ступенькам. Когда он вышел из двери, Ли Го Эр выходила из лестницы. Хань Фэй повернул голову, делая вид, что не видит её.

— Лидер, почему ты пошёл по лестнице?

— Это для упражнений. — Было 17:05, но в холле никого не было. В конце концов, все руководители настаивали, чтобы каждый работал хотя бы до 18:00. Хань Фэй и Ли Го Эр направились к выходу. Они были похожи на учащихся, уклоняющихся от занятий.


— Увидимся завтра. Нам нужно усердно работать, чтобы завершить проект, — Хань Фэй взглянул на сумку Ли Го Эр. Он мог видеть различное оружие внутри. — Тебе лучше дойти до своей машины. Я живу недалеко, пойду пешком.

— Я сегодня без машины, — Ли Го Эр держала дно своей сумки. Она сладко улыбнулась Хань Фэю. — Я захотела немного размяться.

— Молодец. Тогда я пойду, — Хань Фэй повернулся и пошёл быстрым шагом. Он не переставал оглядываться. У него было чувство, что Ли Го Эр что-то достанет из сумки. Расстояние между ними увеличивалось, и Хань Фэй вздохнул с облегчением. Но как только он собирался перейти мост, его внимание привлекло что-то другое. Маленький фургон с рекламой пластической клиники пронёсся мимо. Водитель, врач, был весь в крови, словно скоро упадёт в обморок. Мужчина на пассажирском сиденье был в больничной одежде и жестикулировал врачу.

‘Шэнь Ло?’

Глаза Хань Фэя дернулись, когда он увидел этого человека. Шэнь Ло почувствовал что-то и оглянулся. Хань Фэй тут же спрятался. Уж слишком много людей хотели его смерти. Если бы он взял с собой игрока с удачей ноль, все могло бы закончиться ещё хуже.

‘Мне нужно уйти, и я больше не вернусь на эту тропу.’

Хань Фэй хотел уйти, но врач в машине вдруг резко повернул руль. Фургон вышел из-под контроля и помчался прямо на Ли Го Эр. Девушка, которая не сводила глаз с Хань Фэя, не ожидала внезапного удара. Она увидела, как Хань Фэй бросился к ней.

Вчера она хотела наехать на Хань Фэя своей машиной. Она решилась убить этого лжеца, но в этот момент все перевернулось. Человек, который прятался от неё, вдруг бросился вперёд. Раздались гудок и крики. Ли Го Эр обернулась, и фургон, словно металлическое чудовище, раскрыл перед ней свою пасть!

— Осторожно! — Как только она собралась быть поглощенной гигантским зверем, её оттолкнули. Она упала, но не почувствовала твёрдой земли. В своём шоке Ли Го Эр увидела, как Хань Фэй сжался от боли.

Фургон врезался в магазин. Окно разбилось, и осколки падали, словно дождь. Хань Фэй тяжело упал на ступеньки. Тем не менее, он всё ещё защищал Ли Го Эр. Пешеходы поспешили на помощь. Хань Фэй упал на землю. Ли Го Эр наконец пришла в себя. Её только что спас человек, которого она хотела убить.

— Разве тебе не должно быть приятно, если бы я умерла? Разве ты не хотел, чтобы меня не стало? Почему ты спас меня?

— Времени нет. — Хань Фэй поднялся с земли. Он отпустил раненую руку и положил перед Ли Го Эр её очки. — Умереть должен был я. Прости за всё, что сделал.

Он отряхнул осколки стекла. Хань Фэй держался за спину, искривляясь от боли. Но его взгляд был твёрд.

— Ты… — Ли Го Эр подняла невредимые очки. Она смотрела вслед уходящему Хань Фэю и не знала, что сказать.

‘Больше нет времени.’

Хань Фэй поспешил вниз по улице.

‘Если я останусь дожидаться Шэнь Ло, то точно умру.’

Хань Фэй отошёл более чем на 10 метров, когда система объявила:

[Уведомление игроку 0000! Ненависть Ли Го Эр к вам уменьшилась на 5.]




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть