↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 85. Подарок для Инь Шенгуа

»


С каждой минутой людей во дворе становилось больше. Я купила много драгоценных растений, на моей карте осталось всего несколько миллионов. Увы, эти деньги мне нельзя было тратить.

В кустах я заметила маленький розовый цветок. Он был практически незаметным и мало чем отличался от обычных полевых цветов.

Это ...

Я заволновалась. Цветок рододендрона — важный ингредиент для рафинирования Хуэй Ци Дан. Этот препарат помогает быстро восстанавливать ци, и в бою является быстродействующим спасительным лекарством.

Если Пей Юань Дан восстанавливает только ци, кровь, жизненные силы и некоторую физическую силу, то Хуэй Ци Дан для практикующих Мастеров незаменимое средство.

Я осмотрелась. На меня никто не обращал внимания, поэтому я подошла к кусту и осторожно выкопала ценный цветок.

Хуан Лузи снова вздохнул.

«Видимо, рецепт эликсира потерян. Иначе как объяснить, что рододендрон, который выглядит так прекрасно, никого не интересует».


Я слушала вздохи этого загадочного старичка. В моей душе его образ уже не рисовался, как холодный и неприступный. Я представляла его добрым и сострадательным.

Боковым зрением я что-то заметила, быстро обернулась и почувствовала сильный аромат.

Беда!

Быстро выдохнув, я попыталась задержать дыхание, но было уже слишком поздно. Головокружение, мягкое неподатливое тело и я рухнула на землю.

Кто напал на меня? Он попытается завладеть моим эликсиром!

Голова продолжала кружиться. Я почувствовала, что кто-то поднял меня, снял кепку и маску. Увидев мое лицо, незнакомец тихо ахнул.

— О да, она такая красивая. Неудивительно, что молодому господину она так нравится.

Молодой господин? Про кого он говорит?

Меня внесли в комнату и уложили на кровать. Прошло совсем немного времени, как до меня донеслись голоса. Первый сказал:

— Господин, у меня есть для вас подарок. Надеюсь, он вызовет у вас улыбку.

— Какой подарок?

Голос… этот голос мне знаком. Не может быть, Инь Шенгуа!

Мой заклятый враг, и я снова у него в руках.

Господин Ли подошел к резной кровати, поднял руку и откинул золотой балдахин. Инь Шенгуа подошел ближе. Увиденное ошеломило его.

— Лао Ли, что ты творишь? — спросил он глубоким голосом.

Господин Ли засмеялся:

— Я вижу, что молодому господину очень понравилась эта девушка, поэтому привел ее к молодому господину.

— Кто просил тебя сделать это? — лицо Инь Шенгуа помрачнело. Господин Ли опустил голову.

— Молодой господин никогда не интересовался женщинами, и ваши родители забеспокоились…

Инь Шенгуя усмехнулся:

— Так это они тебе приказали уложить в мою кровать женщину? Если я останусь довольным после проведенной с ней ночи и пожелаю ввести ее в наш дом, родители дадут согласие на нашу женитьбу?

Лао Ли не мог скрыть изумления.

— Как вы можете думать о женитьбе на такой девушке? Если вы будете настаивать на этом, вы можете подвергнуть ее опасности.

Инь Шенгуа бросил яростный взгляд на Лао Ли, тот оказался лежащим на спине. Создавалось впечатление, что его со все силы лягнула бешеная лошадь.

— Верни ее туда, откуда привел, — сказал Инь Шенгуа, — я не ваша марионетка.

— Да, да, — быстро кивнул Лао Ли.

Инь Шенгуа медленно подошел к нему, пристально посмотрел:

— Лао Ли, ты был со мной больше десяти лет?

— Прошло уже одиннадцать лет, — ответил Лао Ли.

— Тогда ответь, ты мой человек или слуга моих родителей?

Лао Ли пораженный вопросом, долго молчал.

— Я был с молодым господином столько лет. — слова давались ему с трудом. — Молодой господин, я наблюдал, как вы росли и взрослели. Естественно, я принадлежу вам душой и телом.

— Очень хорошо. — Инь Шенгуа прикоснулся к его плечу. — Я надеюсь, что ты всегда будешь помнить сказанное сейчас. Пока ты будешь следовать за мной искренне, я никогда не буду плохо относиться к тебе.

— Да, спасибо, — Лао Ли почувствовал облегчение.

Внезапно тело Инь Шенгуа напряглось. Он повернулся и посмотрел на дверь.

За дверью стоял высокий молодой человек. Он напоминал неприступную гору.

— Кто ты? — Лао Ли был в шоке. Он лично подбирал людей для охраны молодого господина. Куда они делись?

Инь Шенгуа поднял руку, останавливая его.

— Ты не должен быть грубым. Это молодой господин семьи Тан.

— Это… семья Тан? — вздохнул Лао Ли.

Губы Инь Шенгуа сложились в холодную улыбку, которая обещала войну.

— Господин из семьи Тан пришел на фестиваль эликсиров нашего Яованггу. Долина Королевской медицины приветствует его, — засмеялся Инь Шенгуа, приветственно взмахнув рукой.

Они стояли напротив друг друга, не отрывая взгляда. Создавалось впечатление, что ведется молчаливое сражение.

— Я всего лишь надеюсь, что Инь Шао вернет мне моего друга, — сказал Тан Мингли.

Голова господина Ли покрывалась потом волна за волной. Почему молодой господин не сказал ему раньше, что на фестивале представитель семьи Тан. Если бы он знал об этом, ему не хватило бы смелости приблизиться к девушке, которую он называет своим другом.


Инь Шенгуа решил немного поразвлечься:

— Похоже, Тан Шао не заботится о своих друзьях.

Тан Мингли сохранял спокойствие. Несмотря на улыбку на губах, его глаза сверкали жаждой убийства.

— Инь Шао прав. В ближайшем будущем я буду более осмотрителен и не позволю дикарям приближаться к моему другу.

Глаза Инь Шенгуа также яростно сверкали. Между двумя молодыми самцами сверкали молнии гнева. Спина Лао Ли покрылась холодным потом. Если бы это происходило пару веков назад, то пол уже давно был бы залит чьей-нибудь кровью.

И все это из-за какой-то девушки. Хорошо, что между молодым господином и этой девушкой ничего не произошло.

— Я могу забрать ее? — спросил Тан Мингли.

Инь Шенгуа повернул голову и слегка кивнул Лао Ли. Лао Ли быстро подбежал ко мне, достал бутылочку из кармана, поднес ее к моему носу. Несколько раз кашлянув, я пришла в себя.

В моей груди бушевал огонь ярости. Раз я была слабой девушкой, у которой не было защиты в виде могущественной и богатой семьи, то меня можно поймать и преподнести в качестве подарка?

— Мисс Юань, пожалуйста. — Лао Ли жестом просил прощения. — Прошу вас.

— Подождите! — выкрикнула я. — Вы, ребята, опоили меня, связали и теперь вот «пожалуйста» и «прошу вас»?

Лицо Лао Ли скривилось. Ну почему она не может помолчать.

Тан Мингли также не желал оставаться в стороне.

— Мы приехали сюда на фестиваль, чтобы совершить обмен или приобрести редкие травы. Мы гости Яованггу. Так вот как относится Яованггу к гостям? Опаивают девушек, чтобы потом их воровать. Не будет ли после подобного репутация Яованггу разрушена окончательно?

— Это все я, это я во всем виноват. — быстро сказал Лао Ли. — Молодой господин ничего об этом не знал. Я готов взять ответственность и понести наказание.

— Лао Ли — мой подчиненный. — Инь Шенгуа вступился за помощника. — Я должен ответить на ошибки моих людей.

Он подошел ко мне.

— Госпожа Юань, можем ли забыть об этом неприятном инциденте?

— Разве простые слова могут искупить вину? — я посмотрела в его глаза. — Инь Шенгуа, не кажется ли вам такие извинения слишком мелочными?

— Мисс Юань, это моя вина. — сказал Лао Ли. — Я надеюсь, что вы простите меня.

Он согнулся передо мной в низком поклоне, но я оставалась неподвижной и смотрела прямо на Инь Шенгуа.

— Мисс Юань, пожалуйста… — продолжал беспокоиться Лао Ли.

Инь Шенгуа долго смотрел на меня. Внезапно на его лице засияла улыбка.

— Лао Ли, принесли мне шкатулку.

— Молодой господин! — засуетился Лао Ли.

— Неси!

Лао Ли принес нефритовую шкатулку. Ее крышка была открыта, а внутри лежал красный фрукт.

Мои глаза загорелись. Это был красный плод души. Он также входил в состав для рафинирования и создания Кидана.

— Это особое растение нашего Яованггу. — сказал Инь Шенгуа. — С его помощью можно улучшить телосложение. Для практикующих ниже третьего уровня он дает большие преимущества, также он поможет воинам, чей уровень ниже уровня темной силы, преодолеть этот барьер. Я хочу подарить плод души госпоже Юань в качестве извинений. Надеюсь, что госпожа Юань сможет принять его.

Я в растерянности. Я не должна быть такой алчной, но я невероятно хочу обладать им.

Я такая мелочная?

Как будто он прочитал меня, как открытую книгу и узнал мою слабость.

Поколебавшись некоторое время, я взяла шкатулку.

— Поскольку ваши извинения искренне, с трудом, но я могу принять это.

Я кивнула Тан Мингли, и мы ушли.

Инь Шенгуа долго смотрел на наши удаляющиеся спины. На его лице эмоции сменялись одна за другой.

— Молодой господин, красный плод души созревает один раз в десять лет. Это очень ценное растение. Вы смогли достать только один и отдали его этой девушке, как же вы теперь прорветесь на новый уровень? — Лао Ли не мог успокоиться от такой потери. Если бы красный плод души принадлежал ему, он никогда бы с ним не расстался.

— Это то, что я ей задолжал, — прошептал Инь Шенгуа.

— Молодой господин, о чем вы? — Лао Ли не понимал сказанного Инь Шенгуа.

— Лао Ли, оставь меня, — Инь Шенгуа похлопал верного помощника по плечу.

Лао Ли было стыдно, он не хотел более расстраивать молодого господина, поэтому быстро ушел.

Инь Шенгуа долго молча стоял у окна. Солнце освещало его, раскрашивая лицо узором с занавески, отчего его взгляд, устремленный вдаль, казался тоскливым.

— Как все могло бы пойти, если бы мы встретились при иных обстоятельствах? — пробормотал он.

Сжимая в руке шкатулку с красным плодом души, я побежала к месту, где меня похитили. Порывшись в траве я, наконец, нашла цветок рододендрона.

К счастью, пока я его искала, я не наступила на него. Это был отличный цветок. Мне не терпелось увезти его.

Свободный денег у меня больше не было, поэтому я не планировала более ничего покупать. Но уйти без разрешения Учителя я не могла.

— Мастер Хуан, вы хотите еще здесь что-нибудь посмотреть? Если вы уже видели достаточно, могу я вернуться домой?

Хуан Лизи не понравилась моя поспешность. Он недовольно сказал:

«После завершения торгов, состоится битва «Семь убийств». Почему бы тебе не принять в ней участие?»

— «Семь убийств» — что это? — спросила я.

«На каждом фестивале по продаже редких эликсиров и ингредиентов проводится битва. Если кто-то может одержать победу, то получит ценный эликсир», — снова вздохнул Хуан Лизи. — «Призом традиционно является Камень Духа Земли».

Камень Духа Земли? Это важный материал для улучшения одного элексира, без которого невозможно создать Вупи Дан. Сейчас я могу создать только некоторые редкие эликсиры, и даже Лорд Женгуян ненамного меня опережает.

Вот это да! Хуан Лузи не переставал меня удивлять.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть