↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 56. Отравление брата

»


Отец Вэй вздохнул.

— Мы ювелиры. Каждый год мы импортируем партию драгоценных изумрудов из Бирмы. Несколько лет назад я был в Бирме, принимал участие в рекламной кампании шерсти. Там я обратил внимание на нефритовую шерсть. Она приглянулась не только мне, но и еще одному купцу. Мы с ним долго торговались, в итоге я победил. — он гневался. — Я не ожидал, что бизнесмен после проигрыша в торгах пригласит мастера наложить на меня проклятие! Я никогда не верил, что в наше время возможны такие вещи. Но когда мое тело стало разрушаться, мне пришлось поверить.

Призрачная ведьма?

Снова призрак ведьмы!

— Я слышал, что призрачные ведьмы очень мстительные. Мне очень жаль, мисс Юань, что вы оказались вовлеченными в такое, — старик Вэй глубоко вздохнул.

Про себя я улыбнулась. Я уже имела дело с призрачными ведьмами, и они уже искали способ мне отомстить.

Тем не менее, я не подала вида.

— Я просто помогаю вам. Дедушка, вы не должны беспокоиться об этом.


Мне больше не хотелось с ними разговаривать, поэтому я встала и быстро попрощалась.

— Дедушка, последователи призрачной ведьмы могут снова кого-то послать. Может нам попросить девушку сделать нам защитный амулет? — сказал Сюй Цзюньяо.

Отец Вэй отмахнулся.

— Мы, люди, все похожу друг на друга. Я благодарен ей за спасение. Но она не захочет стать врагом призрачной ведьмы. Как мы можем просить ее об этом?

— Дедушка, не переживай. Мой дедушка послал трех старцев защищать дом и твою безопасность. Призрачная ведьма нас не одолеет, по крайней мере, до того, как не достигнет третьего уровня.

Семья Вэй — бизнесмены, семья Сюй — семья боевых искусств. Торговцы и бойцы образуют родственный союз. Это весьма распространенно. Боевые искусства нуждаются в поддержке денег, а торговцам нужна защита.

Сейчас семьи, посвятившие себя боевым искусствам, постепенно входят в деловые сообщества. В их руках безопасно хранить деньги, но без помощи бизнеса им не сосредоточить в руках средства. Связи между подобными кругами становятся теснее день ото дня.

Я осталась в отеле еще на несколько дней. Тренироваться здесь было выгодно и экономно с некоторой точки зрения. В будущем, я надеюсь, смогу достаточно заработать и купить здесь виллу.

Не успела я переступить порог своего дома, как в дверь постучал Кобаяси. С ним была женщина. У нее была обычная внешность, можно даже сказать, немного некрасивое лицо, но тело источало силу.

— Это детектив из нашего отдела Е. Сяньлуо. — представил ее Сяолинь. — Она прошла через первый уровень силы, поэтому получила приказ защищать вас вместе со мной.

— Что случилось? — нахмурилась я.

— Мы получили отчет, сомневаться в котором нет причин. — сказал Сяолинь. — Клан призрачной ведьмы послал двух сильных последователей. Они въехали в страну три дня назад и сели на поезд в наш город. В поезде мы потеряли их следы. Мы подозреваем, что они ищут вас, чтобы отомстить.

Мое лицо осунулось. Они действительно пришли.

Я с любопытством посмотрела на Е. Сяньлуо.

— Я впервые встречаю человека с силой. Какие у вас способности?

— У нас немного людей. Большинство из них имеют только первый уровень и второй. Третий уровень и выше — их единицы. — пояснил Кобаяши.

— Госпожа Е. Сяньлуо, могу я посмотреть, что вы умеете? — не смогла удержаться я.

Е. Сяньлуо холодно глянула на меня.

— Если вам неудобно, забудьте о моей просьбе, — быстро добавила я.

Е. Сяньлуо подняла безымянный палец. На пальце появилось небольшое скопление пламени.

— Конечно, госпожа Юань, я ваша преданный поклонник. Я даже дала вам корону.

Она выглядела немного виноватой. На ее лице не отображались эмоции, когда она отвечала мне. Хладнокровная женщина.

— Спасибо. — воскликнула я. — Потрясающая сила.

— Вы не видели еще ледовых способностей в нашем отделе. — улыбнулся Сяолинь. — Когда он пробился на второй уровень, он мгновенно заморозил голову своего противника.

Я была поражена. Если они были настолько сильными, какие шансы были бы у меня, если пришлось бы выступить против них?

Все-таки я была еще слишком слабой.

— Спасибо вам. — поблагодарила я. — Вы еще не ели, пожалуйста, подождите, я что-нибудь приготовлю.

В моем холодильнике было полно продуктов. Они приехали сюда специально, чтобы защитить меня. Я не могу ничем им отплатить, кроме как приготовить что-нибудь полезное. Я положила в куриный суп немного драгоценных трав.

Вскоре аромат расплылся по квартире. Кобаяши прибежал ко мне, зажав нос.

— Мисс Юань, все так вкусно пахнет, я просто ничего не могу с собой поделать, — сказал он, входя на кухню.

— Скоро будет готово, — засмеялась я.

Когда я жарила свинину со спаржей, Кобаяши все-таки не удержался, он выхватил у меня из рук тарелку со спаржей и мгновенно съел все с напарницей.


Я сделала еще одну порцию. Выйдя в комнату с последней тарелкой куриного супа, я обнаружила, что на столе стояли только пустая посуда.

— Это так вкусно, что я должен был съесть все. — сказал Сяолинь. — И я чувствую, что некоторые из старых темных травм, полученных во время применения боевых искусств, исчезли. Госпожа Юань, наконец-то я узнал, почему тело Тан Шао становится с каждым разом сильнее. Оказывается, все дело в вас.

Он посмотрел на Е. Сяньлуо.

— Я же тебе говорил, а ты не верила, и до сих пор не веришь.

Лицо Е. Сяньлуо немного покраснело, она уткнулась в суп и не поднимала глаз.

После еды, я почувствовала, что мои телохранители стали более энергичными.

Во второй половине дня заглянул Тан Мингли. Мы закончили ужинать, как неожиданно раздался звонок от доктора Цинь Юйя. Его тон был немного взволнованным.

— Мисс Юань? Состояние вашего брата изменилось. Пожалуйста, приезжайте скорее.

Я побледнела. В моем сердце разбушевалось пламя. Они посмели начать с моего брата!

Я поспешила в больницу, мои гости последовали за мной. Вчетвером мы переступили порог больницы. Цинь Юй выглядел неважно.

— Госпожа Юань, я не знаю, что произошло сегодня. Утром господин Шен был в добром здравии, и вдруг это…

Я открыла дверь в палату, сильный прогорклый запах ударил в ноздри.

Подросток, лежащий в постели, был неприятного пурпурного цвета. Его тело опухло, как обычно происходит с телами в крайней стадии разложения.

Испуг… я едва устояла на ногах, чтобы не упасть в обморок от увиденного.

— Госпожа Юань, вы можете быть уверены, что господин Шен еще жив. — быстро проговорил доктор Цинь Юй. — Но его внутренние органы истощаются с высокой скоростью. Мы провели полное обследование, но причину такого состояния установить не смогли.

Я сжала кулаки от гнева. Оттолкнув доктора Цинь Юй, я подбежала к постели брата и приложила свои руки к его телу. Я начала вливать в него свою ауру для защиты внутренних органов. Это первое.

— Я видел однажды подобное. Это произошло с коллегой из провинции Наньчжао. Он выследил группу наркоторговцев и вступил с ними в бой, но был ранен магом, — сказал Сяолинь.

Он подошел и начал осматривать тело Шен Ани. Тщательно обследовал его голову, раздвигая волосы. Он нашел крошечную дырочку под волосами.

— Яд призрачной змеи. Его использует призрачная ведьма! — сказал Сяолинь.

— Как выжил ваш коллега? — меня волновало только это.

Кобаяши колебался.

— Если вы не сможете очистить тело от яда, он распространится очень быстро. Менее чем за день он сгниет и умрет.

Мое лицо исказилось от боли, я отступила на шаг. Я едва сохраняла спокойствие. Тан Мингли протянул мне руку в знак поддержки:

Цзяньяо, успокойся. Выход найдется.

Я боролась с накатывающейся на меня паникой. Мне нужно быть спокойной.

Лекарства, которые были у меня, могли вылечить только внутренние повреждения, они не могли детоксифицировать. Это можно было найти только в рационе.

Я закрыла глаза, обдумывая ситуацию. Неожиданно в моей голове возник рецепт.

Баженский детоксикационный суп.

Фея Розового Облака сказала, что этот рецепт ее собственное исследование. Суп может вывести токсины, а приготовить его достаточно просто.

Но поможет ли он от призрачного яда?

Выхода все равно нет, только попробовать сделать это.

Я попросила Тан Мингли немедленно отвезти меня домой. Из аптечки, которую мне подарил Лорд Женгуян, я взяла лекарства. Его было три вида. Тан Мингли ждал.

Я сварила кастрюльку супа по рецепту и влила в него почти всю свою ауру. Когда суп был готов, получилась небольшая мисочка, содержимое которой я перелила в бутылочку из нефрита. С лекарственным отваром я бросилась обратно в больницу. Напоив бульоном Шен Ани, я ждала.

Брат выпил суп. Его тело затряслось и яростно задрожало. Немного времени прошло, как он закричал и его стошнило. Черная рвота издавала сильный прогорклый запах.

Цвет лица Шен Ани стал улучшаться, тело постепенно приходило в норму. После того, как медсестра помыла брата и убралась в палате, его снова отправили на обследование. Внутренние органы пришли в норму, показатели нормализовались.

Я вздохнула с глубоким облегчением. Позже я сидела в кресле и тряслась от страха, а холодный пот волнами покрывал мое тело.

Кобаяси долго не мог говорить. Когда же шок отступил, он неловко сказал:

— Если бы я знал вас раньше, возможно, мой коллега не умер бы.

Я улыбнулась про себя. В то время я была обычной уродливой девочкой без намека на какие-либо способности.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть