Он сильно сжал руки, раздался щелчок, и у красавицы в чонсаме сломана шея.
Убив всех в доме, он медленно покинул виллу.
Ночь была тихая. Над головой Шен Ани висела полная луна, единственный его сопровождающий.
Он медленно шел по пустой улице, чувствую глубокую пустоту в сердце.
Неожиданно в голову пришла сумасшедшая мысль. Он знал, что так думать не нужно, но не мог остановиться.
В этот момент он услышал позади себя шаги. Слегка повернув голову, он увидел Лу Цюбая, который с мрачным видом стоял под уличным фонарем. Тусклый свет фонаря сильно вытягивал его тень.
— Ты следуешь за мной? — холодно спросил Шен Ани.
Глаза Лу Цюбая все еще были красными.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — низким голосом сказал он. — Ты хочешь ее. Ани, пойдем со мной. Мы уничтожим Дворец Дунюэ, мы должны сами вершить свою судьбу.
— Не думай, что ты меня хорошо знаешь, — строго сказал Шен Ани. — Она моя сестра! Если ты снова пойдешь за мной, не обвиняй меня в том, что я позволю тебе умереть.
Лу Цюбай смотрел на его удаляющую спину и, тщательно произнося слова, сказал:
— Скоро ты поймешь, как больно хотеть и не получать.
Прошла еще одна ночь. Утром меня позвала другая служанка. Она уважительно относилась ко мне, держала голову опущенной и не осмеливалась поднять на меня глаза.
— Госпожа Цзюньяо, пожалуйста, пройдите скорее, — сказала она, плачущим голосом. — Император сказал, что будет есть только ту еду, которую принесете вы. Будет носить только ту одежду, которую подготовите вы. Его рана все еще серьезная.
Я подавила чувство гнева, поднимающееся из глубины моего сердца.
— Ваш Император всегда был таким наивным? — спросила я.
Служанка опустила голову, она не могла ответить мне.
Ладно, Юань Цзюньяо, забудь и не смущай горничных. Им итак нелегко с таким господином.
Я не надела красивую одежду, которую подготовили горничные. Надев свои джинсы и ветровку, я прошла сразу в спальню Тан Мингли.
Он все еще полулежал на кровати, а несколько служанок, стоявших недалеко, дрожали.
Как только он увидел меня, его мрачное лицо смягчилось.
— Цзюньяо, рана на моей руке еще немного болит. Служанки слишком неуклюжие, так что пришлось побеспокоить тебя, чтобы сделать перевязку, — он жалобно посмотрела на меня.
Я сделала глубокий вдох. Ты принял несколько лечебных таблеток девятого класса. Тебя уже не нужно спасать. Но ты все равно смеешь жаловаться?!.
Я не стала перечить ему, а помогла одеться и сделать перевязку. Он выглядел довольным.
— Цзюньяо, ты невероятно изобретательная.
Я продолжала молча помогать приводить его одежду в порядок.
— Цзюньяо, я слышал, что в последние несколько дней ты ничего не ела. Давай позавтракаем сегодня вместе, — мягко сказал Тан Мингли. — Я не могу оставаться здесь надолго. После завтрака мы должны вернуться.
Я кивнула, и служанка немедленно принесла большой поднос с хорошим вином и едой. Все блюда изготовлены из мяса хороших духовных зверей. Я издалека почувствовала чарующий аромат блюд. Мои пальцы непроизвольно задвигались в поисках палочки для еды.
Стол передо мной ломился от вкусной и сытной еды. Я попробовала одно блюдо, очень вкусно.
У меня обильная аура, в сочетании с практикой этого времени я почувствовала, что она сильно увеличилась. Промежуточный барьер начал шататься.
— Пятисотлетний летний красный женьшень, трехсотлетний бык Мискантус, семисотлетние сентябрьские цветы нефритовой росы и много всего остального, — воскликнула я. — Завтрак достоин Императора. Он роскошен.
Служанка, которая стояла рядом, была умной.
— Девушка, — сказала она. — Предметы первой необходимости нашего Императора очень просты. Сегодняшний стол был приготовлен специально для вас.
— Это лишнее, — прошептал Тан Мингли.
Служанка поспешно отступила:
— Рабыня поняла свою ошибку. Пожалуйста, простите.
— Забудь, — Тан Мигли махнул рукой. — Можешь идти.
Хотя Тан Мингли отругал служанку, он не был недовольным. Мне показалось, что он посмотрел на меня как бы прося: «Пожалуйста, похвали».
Я почувствовала, как холодок пробежал на спине. В этот момент он мне напомнил домашнего питомца.
— На вкус очень хорошо, — великодушно сказала я. — Спасибо!
Тан Мингли улыбнулся:
— Если тебе нравится, то когда в будущем мы вернемся, будем есть так каждый день.
Мое сердце сильно стукнуло. Будущее…
Это слово, с которым я меньше всего хочу столкнуться, потому что не знаю, будет ли это будущее.
После еды вошли служанки и забрали грязную посуду.
Тан Мингли отвел меня в главный зал Дворца Дунюэ.
Место очень величественное. Я думала, что никогда не видела ничего великолепнее зала Ямы, но не ожидала, что побываю в более роскошном месте.
Словами описать мое потрясение просто невозможно. Это место похоже на чудо.
— Эй, ты где потерялась?
Я огляделась, чувствуя, что моих глаз недостаточно, чтобы увидеть все.
— Неужели в сказочном мире все здания такие красивые?
Он ласково посмотрел на меня и сказал:
— Я не могу рассказать слишком много об этом мире, но он действительно захватывающий.
Я кивнула. В самом деле, он все-таки император и почти на том же уровне, что Нефритовый Император в мире бессмертных. Его покои, естественно, не сравнить с другими.
— Цзюньяо, — неожиданно он оказался позади меня. — Закрой глаза.
— Что случилось?
— Быстро закрой. Это сюрприз.
Мне пришлось закрыть глаза. Не знаю, сколько прошло времени, но вдруг что-то накрыло меня.
Открыв глаза, я почувствовала, что дворец странно освещается. Он накинул на меня большую черную мантию с вытканной на ней пылающей красной птицей феникс.
Птица феникс была похожа на живую. Создавалось впечатление, что она вот-вот выскочит из одежды и в мгновенье ока улетит.
— Это… что?
Эта мантия на самом деле магическое оружие! Настоящее магическое оружие не низкого уровня!
— Это платье, которое я специально приготовил для королевы, — Тан Мингли нежно обнял меня за плечи. — С давних времен я надеялся, что найду спутницу, которая будет стоять рядом со мной. Поэтому я приготовил его. Платье и корона — это магическое оружие высокого уровня, ты не можешь носить их сейчас. После того, как ты вознесешься, я навещу Нефритового Императора и Небесного Дао, чтобы они сделали тебя моей Королевой Дун Юэ.
Сделав глубоки вдох, я сняла одежду.
— Мингли, я все еще не знаю, смогу ли вознестись. Может быть, я никогда не стану феей.
— Как ты можешь так говорить? — он схватил меня за руку. — Ты — потомок расы богов, твой талан необыкновенный. Ты начала совершенствоваться в 20 лет и уже достигла небывалых высот. Всего за полтора года ты достигла седьмого уровня. Даже гении древности не могли этого сделать. Я никогда не сомневался, что ты поднимешься.
Опустив голову, я молчала. Его лицо осунулось, руки сжались.
— Цзюньяо, ты больше не хочешь быть со мной?
— Конечно, нет, — быстро сказала я.
Он с облегчением вздохнул:
— Это хорошо. Пока ты не оставляешь меня, то рано или поздно я сделаю тебя своей женой, моей королевой.
Он наклонился и нежно поцеловал меня в щеку. Поцелуй был ласковый и долгий. Я чувствовала тепло его тела. Неповторимый аромат трав, исходящий от него, наполнил мой нос, очаровывая.
Протянув руку, я обняла его. Я была совершенно зачарована. Меня ничего не волновало, я просто хотела остаться с ним навсегда.
Спустя много времени он отпустил меня со счастливой улыбкой на лице. Я взяла его за руку и сказала:
— Мингли, я буду много работать.
Его красивая улыбка лишала меня разума. Он был красив, как бог. Нет, он и есть бог.
— Давай вернемся, — сказала я. — Мы уже довольно давно в преисподней, пора вернуться в мир смертных.
— Хорошо, — кивнул он.
— Где Хуай Юэ? — спросила я. — Почему я не видела ее сегодня?
Глаза Тан Мингли стали холодными. Через минуту или две он ответил:
— Она слишком много говорила и была наказана. Она вернулась в распоряжение Шан Гун Джу. В этом дворце, как и в древнем дворце человечества шесть управлений и двадцать четыре отделения. Управления: Шан Гуна, Шан Ги, Шан Фу, Шан Син и Шан Ши.
Шан Гун Джу отвечает за знаменитостей во дворце. Хуай Юэ была служанкой Великого Императора Дун Юэ. В тот момент, когда ее отправили в Шан Гун Джу, она была сильно понижена в должности.