↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 531. Говори!

»

Ему было тяжело говорить, он выглядел уставшим. Опершись на спинку дивана, он продолжил:

— Итак, я отправился на ледяные просторы Северного моря в сказочном мире. Там я провел сто лет и полностью выгнал его из моего тела. Хотя энергия переполняла меня, а он был тяжело ранен, я не смог убить его. Он сбежал, скрылся в загробном мире и неоднократно совершал преступления от моего имени. Бессмертные, которые стали его жертвами, отправились к Нефритовому Императору за правосудием, они все указали, что убийца я.

Я объединил усилия с Императором, чтобы уничтожить его. Нефритовый Император загнал его в самый глубокий ад, где он должен был страдать миллионы лет.

Однако сто лет назад что-то произошло. Китайская армия оказалась в смятении. Мир погрузился в мировую войну. Население подземного мира стремительно росло. Большинство душ принадлежало людям, ушедшим из жизни насильственной смертью. Их обиды укрепили его власть. Он смог открыть проход из ада и сбежать.

Тан Мингли посмотрел на меня, продолжая рассказ:

— Из-за того, что высшие силы посчитали мою заботу плохой, я был наказан в мире смертных. Мы, бессмертные, не можем посетить мир в наших бессмертных телах, это бы привело к нарушению равновесия в пространстве, которое ослабит силу небес и уничтожит бессмертные тела. Единственный способ — шесть раз перевоплотиться, после чего перевоплотиться во взрослого.

— Итак, ты пришел только для того, чтобы выполнить задание, — сказала я, горько улыбнувшись. — Как только задание будет выполнено, ты вернешься. В таком случае, почем ты преследуешь меня?

— Конечно, нет! — он быстро схватил меня за руку, и на этот раз я мне не удалось высвободиться.

Притянув к себе, он крепко обнял меня.

— Цзюньяо, когда я перевоплотился, моя душа была повреждена, я забыл о прошлой жизни. Только когда мы вошли в преисподнюю, и я попал в пасть зверя, я все вспомнил.

Он серьезно смотрел на меня.

— Цзюньяо, моя любовь к тебе давно…

— Сначала отпусти меня, — нахмурившись, прервала его я.

Он продолжал держать меня, не отпуская.

— Я не уйду, мне нужно подумать, — сказала я.

Он долго молчал, а затем неохотно отпустил мою руку. Я ушла в свою комнату, остановилась у окна и смотрела на пейзаж.

Май уже почти наступил. В пруду распустились несколько пурпурных бутонов лотоса, стройных и робких, как застенчивая красавица.

В моем сердце был беспорядок. Однажды в старинной книге я прочитала историю про чиновника, который жил в древние времена и очень любил свою маленькую дочь.

Он оберегал ее от всего: от падения, от разочарования и так далее, но маленькая дочь все равно умерла до замужества от болезни.

Он был в отчаянии, ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя. Позже его назначили на должность магистра. Добираясь до места службы, он попал под сильный дождь, от которого спрятался в отдаленном полуразрушенном храме.

В храме была статуя феи, на руке которой висел золотой браслет. Этот браслет он заказал у мастера много лет назад и подарил дочери, с этим браслетом она была похоронена после смерти.

Наконец, отец понял, что его дочь была феей, которая пришла в мир смертных из нижнего царства, чтобы помочь людям справиться с бедствием. После того, как ее миссия в мире людей была выполнена, она должна была вернуться.

В ярости чиновник разрушил статую феи и забрал браслет.

В то время я не могла понять его. По идее он должен был восстановить храм, а не разрушать. Почему же он так ненавидел свою дочь? Теперь я, наконец, поняла.

Например, муж и жена. Муж — шпион, который женился для того, чтобы выполнить задание. После того, как задание было выполнено, он симулировал свою смерть и вернулся в свою страну, чтобы жить с настоящей женой и детьми. Временная же жена оставалась одна, печалясь о кончине мужа.

Если бы женщина узнала правду, сильно бы она ненавидела своего мужа? На ее месте мне бы хотелось тысячу раз разрезать его на тысячу кусков!

Я сжала кулаки, мне стало трудно дышать.

Оставит ли меня Тан Мингли?

В этот момент мне позвонил Юнь Юнцин. Он сказал, что поймал подонка-отчима и ждет меня, чтобы я разобралась с ним.

Как своевременно! У меня как раз было отвратительное настроение. Поскольку он осмелился воткнуть мне в спину нож, путь не обвиняет теперь в жестокости.

Слегка поколебавшись, я ушла через заднюю дверь, мне пока не хотелось видеть Тан Мингли.

Я приехала на окраину на виллу Юнь Юнцина. Он сильно изменился. Его база совершенствования стала выше и постоянно развивалась, аура у него тоже была хорошая.

Он встретил меня у двери с двумя близкими друзьями.

— Госпожа Юань! — он счастливо улыбался.

— Где он? — спросила я, кивнув в знак приветствия.

— Пожалуйста, пойдемте со мной.

Он провел меня внутрь. Шен Фэн крепко связанный с кляпом во рту лежал на земле. Его лицо было багрово-синим. Видимо, ему хорошо поддали.

Увидев меня, он задрожал, а лицо исказилось от ужаса.

Холодно глядя на него, я подошла ближе и вынула кляп.

— Цзюняьо, Цзюньяо, я был неправ, — он встал на колени и медленно полз ко мне, горька плача. — На какое-то время я был сбит с толку. Если бы я знал, что ты и босс Юнь друзья, я бы не посмел выступать против тебя, я бы не сделал такие вещи.

Я молча смотрела на него.

— В конце концов, — добавил он, — я биологический отец Ани. Если ты убьешь меня, он будет грустить и обижаться на тебя, будет…

— Заткнись! — я ударила его кулаком в лицо, выбив зубы. По его лицу потекла кровь.

— Ты недостоин быть его отцом! — сердито воскликнула я.— Есть ли в мире кто-то хуже, чем ты? Сын еще не умер, а ты уже надумал продать его органы, чтобы расплатиться с игровыми долгами!

— Меня… тоже заставили… — неопределенно замычал Шен Фэн.

— Разумеется, — холодно перебила его я. — Юнцин, как ты обычно обращаешься с предателями?

— Разбиваю даньтянь и отменяю совершенствование, — сказал Юнь Юнцин.

— А если это обычный человек? — грозно спросила я.

В глазах Юнь Юнцина вспыхнуло намерение убийства:

— Сломать позвоночник и сделать инвалидом.

— Сделай это, — сказала я. — Я не хочу в будущем увидеть его.

Я развернулась, чтобы уйти, но услышала истошный крик Шен Фэн.— Нет, не дай мне стать бесполезным человеком! — в ужасе закричал Шен Фэн. — Я могу кое-что тебе рассказать! Это большой секрет!

— Мне неинтересно, — я не оглянулась.

— Это про Шен Ани, — выкрикнул он в панике. — Он не просто ребенок. Если ты отпустишь меня, я все тебе расскажу.

Я повернулась и подняла руку, останавливая мужчину, который собирался наступить ему на позвоночник.

— Давайте послушаем. Если это будет интересно, я, так и быть, оставлю этой собаке жизнь.

Шен Фэн сплюнул кровь и сказал:

— На самом деле Шен Ани не мой сын.

Мое лицо было непроницаемым.

— Ничего удивительного. У такого человека не мог быть такой хороший сын, как Ани.

Шен Фэн выглядел смешно, когда пытался растянуть губы в улыбке.

— Цзюньяо…

Юнь Юнцин больше не хотел терять время и слушать байки Шен Фэна. Ударив его по голове, он сказал:

— Ты не заслуживаешь называть мою госпожу по имени.

— Да, да… — быстро сказал Шен Фэн. — Госпожа Юань, я бесплодный, я не мог иметь детей. Ани был… Я подобрал его.

Юнь Юнцин снова ударил его по голове.

— Если честно! — снова закричал Юнь Юнцин. — На самом деле я купил его.

Рассердившись, я пнула его в грудь. Шен Фэн стошнило кровью.

— Если ты снова ударишь меня, я ничего не скажу! — он был зол и напуган. — Ты никогда не найдешь его настоящих родителей!

Я слегка прищурилась:

— Такое ощущение, что ты хочешь испытать, как быть заживо съеденным насекомыми… Хочешь?

— Нет, нет, не нужно, — он быстро покачал головой, выплевывая кровь. — Отпусти меня, и я все тебе расскажу.

— Говори! — я сжала губы.

— Восемнадцать лет назад по время праздника Весны мне поставили диагноз бесплодие. Из соседней деревни тетя Ли привела молодую женщину. Девушка была красивой и темпераментной. Тетя Ли сказала, что это ее племянница, но я не поверил. Тетя Ли и ее семья были уродливыми, как в такой семье могла родиться такая красивая девушка. Я прожил на свете больше сорока лет и видел только одну девушку, красивее ее. Это госпожа Юань.

— Продолжай! — резко сказал я.

-Тетя Ли сказала, что ее племянница была обманута мужчиной и родила сына. Этот человек сбежал, а она одна не может вырастить мальчика. Она хотела, чтобы кто-нибудь усыновил ребенка, поэтому предложила мне.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть