Отношения?! Я горько улыбнулась про себя. Я действительно не знала, что это были за отношения…
— Это… друг, — пробормотала я.
— Вы говорите не уверенно. — сказал он. — Мой старший брат очень любит вас.
— У меня нет с ним никаких отношений, — подчеркнула я. Но ответ на этот вопрос я не знала сама.
— Если это так, здорово! — сказал он, кивая.
Вот и приехали! Что означают его слова? Неужели он тоже заинтересовался мной?
Одного брата было мало, вот вам довесок.
— О, я дома, — я насильно рассмеялась и побежала обратно в Тин Юй Янь, вытирая со лба холодный пот.
Эти два брата просто невыносимы. Нужно держаться от них как можно дальше.
На второй день Инь Юэ Я отвезла нас в Яованггу. В этом году на мероприятие было приглашено только семь молодых людей, подающих большие надежды. Кое-кого я уже знала. Например, Сюй Ян, наследник семьи Сюй. Я его встретила в прошлом году на битве «Семь убийств».
В то время он находился в середине уровня Хуа Джин, но с того времени он стремительно продвинулся и уже находился на пике.
Он тоже узнал меня.
— Ты уже на третьем уровне? — удивленно спросил он.
— Вы тоже на пике своей энергии. Вы гений боевого искусства.
— Я думал, что подняться за год на две ступени — это круто. — сказал он, горько улыбаясь. -Но по-сравнению с тобой, я мелочь.
— Мне просто больше повезло, — я не нашла, что ответить.
Пейзаж в Яованггу был действительно превосходным. В три часа ко мне подошла ученица:
— Госпожа Юань, Хозяин Долины приглашает вас.
Глаза присутствующих обратились ко мне, полные зависти.
У меня хороший слух, я слышала чей-то шепот:
— Как только она пришла, попыталась украсть растение из Яованггу, а два молодых мастера пытались завоевать ее расположение. Хозяин Долины, должно быть, рассердился.
— Хи-хи, давайте подождем, думаю, нас ждет хорошее шоу.
Чэн Фань посмотрела на меня с беспокойством. Я ободряюще улыбнулась ей и последовала за ученицей в машину.
— Зачем Хозяин Долины позвал меня? — спросила я.
— Когда вы увидите Хозяин Долины, вы, естественно, все узнаете, — тон ученицы был безразличный.
Я нахмурилась и промолчала.
Внедорожник долго ехал по долине и, наконец, остановился перед изысканным и великолепным зданием династии Мин.
Я вошла. Мужчина средних лет что-то писал. На столе стояла фиолетовая курильница с благовониями, дым из которой, образуя прямую линию, рассеивался в воздухе.
Я медленно приблизилась, наблюдая, как он пишет ручкой, украшеной головой волка.
Энергичное, свободное и какое-то властное письмо. Почер господина!
Я спокойно смотрела, как мужчина заканчивает писать. Он отложил ручку и спросил:
— Что госпожа Юань думает об этом?
— Я не особо разбираюсь в каллиграфии, — немного смутившись, сказала я.
— Все в порядке. Просто скажи, — сказал он.
Я посмотрела на него. Он был похож на Инь Шенгуа — сходство отца и сына. Даже его спокойный характер был такой же.
Я внимательно посмотрела на главное слово:
— Кажется, господин обеспокоен?
Господин Гу Чжу отложил ручку и слегка улыбнулся:
— Неожиданно тот, кто лучше всех понял мое слово, оказалась ты.
Я улыбнулась.
— Подойди и сядь.
Я села за стол, и ученица подала нам чай. Он тихо смотрел на меня, мне стало немного неловко.
— Долина… Почему я? — спросила я.
— Я просто хочу посмотреть, как выглядит женщина, заставила моего сына волноваться.
Я почти выпила чай.
— Господин Гу, думаю, вы не правильно поняли. Мы с Инь Шенгуа просто обычные друзья, не более.
Господин Гу Чжу улыбнулся:
— Мой сын так не думает. Я знаю его характер. Он очень эмоциональный и искренний.
Мое лицо загорелось, а в сердце я почувствовала какое-то беспокойство.
— Не шутите так. Я сказала юному господину Инь, что между нами ничего не может быть. Я верю, что молодой господин Инь скоро встретит кого-то, с кем захочет быть.
— О! — господин Гу Чжу слегка усмехнулся. — Госпожа Юань, у моего сына никогда не было девушки, даже в детстве он ни с кем не дружил. Как вы думаете, почему?
Я не знала, что ответить. Он тихо вздохнул и сказал:
— Моего сына никогда не интересовали женщины. Мы с мамой начали беспокоиться о его сексуальной ориентации.
Я потеряла дар речи, это слишком откровенно.
Господин Гу Чжу продолжил:
— Неожиданно появилась ты, простая девушка, и он влюбился в тебя. Почему?
На мгновенье я была удивлена, изумлена, смущена…
— Владыка Долины может не беспокоиться. Я знаю, что не заслуживаю Инь Шенгуа, и у меня нет никаких мыслей об Инь Шенгуа.
Он улыбнулся, посмотрел на меня с ног до головы и сказал:
— Какого черта ты делаешь? Я действительно хочу знать.
Я почувствовала, что с моим телом что-то не в порядке. Я не могла управлять своей духовной силой и, кажется, мой главный меридиан заблокирован. В ужасе я подскочила, опрокинув стул, и посмотрела на курильницу на столе. Вот оно что!
— В курильнице, в чае… В них что-то было добавлено. По отдельности оно не токсичное, но когда объединяется блокирует силу чужих!
— Ты умнее, чем я думал, — улыбнулся господин Гу Чжу.
С обидой во взгляде я повернулась и выбежала, но едва подошла к двери, как на пороге возникла ученица. Она ударила меня ладонью в грудь, закрыв точку акупунктуры. Мое тело ослабло, и я упала.
Хозяин Долины продолжал пить чай.
— Пойди и позови Инь Шенгуа и Инь Шеншуня. — сделав паузу, он сказал: — И, пожалуйста, пригласи госпожу Юэ Я.
Вскоре молодые люди из семьи Инь собрались у ворот Дачжэнюан, дома владельца Долины. Они смотрели друг на друга непонимающими взглядами.
— Пожалуйста, входите, у Хозяина Долины есть для вас подарок, — уважительно пригласила ученица.
Инь Шенгуа слегка нахмурился, плохое предчувствие не покидало его.
Они вошли в Дачжэнюань. Едва переступив порог, они увидели меня привязанной к стулу, их лица помрачнели, а глаза заполнились гневом.
— Цзюньяо! — ко мне хотел подбежать Инь Шенгуа, но внезапно за моей спиной появился Хозяин Долины. Нежно прикоснувшись к моему плечу, он сказал:
— Сынок, похоже, ты очень заботишься о ней.
Инь Шенгуа остановился с искаженным от ярости лицом:
— Отец, что ты имеешь в виду?
Инь Шеншунь также нахмурился:
— Дядя, в конце концов, она — гость, которого мы пригласили. Не хорошо так поступать.
Инь Юэ Я не сказала ни слова, ее лицо было самым ужасным.
Взгляд Гу Чжу скользил по лицам троицы и, наконец, остановился на Инь Шеншуне:
— Шеншунь, скажи своему дяде, тебе тоже нравится эта девушка?
Инь Шеншунь на мгновенье застыл, откашлился, чтобы скрыть смущение:
— Дядя, ты просил нас прийти сейчас, не так ли?
Владелец Долины поднял мой подбородок и сказал:
— У этих мальчиков с детства было много общего. И я не ожидал, что тоже самое повториться с женщиной. Она выглядит красивой. В нашей Долине Королевской Медицины много красавиц, но ни одна не сравнится с ней. Не удивительно, что вы все очарованы.
— Дядя, она мне не понравилась. — вставила Инь Юэ Я. — С моей сексуальной ориентацией нет проблем.
Господин Гу Чжу усмехнулся:
— Юэ Я, я позвал тебя для другого дела.
Лицо Инь Юэ Я исказилось сильнее.
Владелец Долины положил обе руки на мои плечи.
— Поскольку все собрались, давайте решим проблему, чтобы в будущем не было неприятностей.
Все трое молча смотрели на него.
Владелец Долины опустил голову и сказал мне:
— Что случилось год назад? Хочешь знать правду?
Лицо Инь Шеншунья побледнело. Он прервал хозяина:
— Дядя! О чем вы говорите, о каком прошлом? Пожалуйста, освободите госпожу Юань. Вы позвали госпожу Юань на конференцию, а затем похитили ее без объяснения причины. Если об этом узнают, это повредит вашей мудрости и репутации.
Я вцепилась в подлокотник стула:
— Хозяин Долины, что вы об этом знаете?
— Есть что-то, чего я нее знаю? — улыбнулся хозяин Долины. — Я узнал об этом вскоре после того, как все произошло. В то время твое лицо было покрыто опухолями.
Я глубоко вздохнула, пытаясь унять охватившую меня дрожь.
— Хватит! — сердито крикнул Инь Шенгуа. — Отец, хватит! Отпусти ее!