↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 215. В вашей семье Тан дружат с мозгами?

»

Я расстроилась.

— Если в вашем павильоне Тяньюнь пытаются обманывать людей, я пойду в другое место.

Молодой человек удивленно посмотрел на меня, потом посмотрел еще раз, не пропуская ни одной детали. Я была одета в кепку и маску, он не мог видеть моего лица, но мне показалось, что он видел. Непостижимо!

Его отношение стало серьезным. Подняв большой палец вверх, он сказал:


— По первому впечатлению, вы не показались серьезным экспертом. В нашем магазине есть настоящее сокровище. Это подлинный продут династии Мин. Вы будете довольны.

— Да? — я заинтересовалась. — Можно взглянуть?

— Пожалуйста следуйте за мной. — он открыл занавес второй комнаты. — Пожалуйста.

Я вошла в комнату. Он осторожно вынул квадратную коробку из сандалового дерева. Аромат сандала наполнил комнату.

— Смотрите.

Он открыл крышку. Внутри была бронзовая алхимическая печь в сдержанном стиле. Печь была украшена незамысловатым узором, но от нее шла сильная аура.

Она! Это настоящая печь!

Эта печь алхимика. Она была сделана не для украшения, которыми любят хвастаться богатые люди. Я до сих пор чувствую запах лекарств, которые в ней готовились.

Я хочу получить ее!

— Алхимическая печь. За сколько вы продадите ее? — я потянулась к алхимической печи. Как только мой палец коснулся корпуса печи, я получила удар током. Шок. Я закричала и отлетела, сильно ударившись о стенд в первой комнате, после чего упала на пол.

Тело онемело, я не могла пошевелиться.

Что-то было под печью!

Молодой человек улыбнулся и поднял алхимическую печь. Ко дну печи была прикреплена решетка.

Передо мной стоял не молодой человек, этот человек, сила которого была не менее пятого уровня.

Сегодня маги и алхимики весьма редкие персонажи. Кто-то нанял человека с силой пятого уровня, чтобы разобраться со мной. И это очень богатые люди.

Он взял веревку, чтобы крепко связать меня. Я чувствовала, что веревка была не простая, это волшебное оружие!

У меня внезапно появилась плохая догадка.

Конечно, ждать долго не прошлось. В павильон вошел мужчина средних лет в окружении нескольких мастеров.

Когда я его увидела, мне стало холодно.

Он выглядел очень похожим на Тан Мингли. Он точно из семьи Тан и, наверное, близкий родственник Тан Мингли.

— Господин Тан, задание выполнено. Я поймал ее, — с уважением сказал молодой человек.

— Отлично. — господин Тан сделал мужчине, стоящему за ним. Мужчина передал ему магический предмет, который достал из одежды. — Держи рот на замке.

— Да, — молодой человек светился от счастья, покидая комнату с волшебным оружием.

Неожиданно для него, мастер выстрелил. Из его руки вылетела веревка, которая обернулась вокруг шеи молодого человека. Его голова упала на пол, прежде чем он понял, что произошло.

Я посмотрела на господина Тана и спросила:

— Вы отец Тан Мингли?

Он снял мою кепку и маску, внимательно посмотрел на мое лицо.

— Действительно красивая. Не удивительно, что мой сын так любит тебя.

Мое сердце застыло.

— Что вы собираетесь сделать? — спросила я.

— Мой сын сказал тебе правду? — продолжил он холодно. — Ты счастливая девушка. Наша семья Тан нуждается в твоей удаче.

— Почему в 21-м веке вы готовы похитить будущего члена вашей семьи? — фыркнув, спросила я.

— Ты не права, ты нам не нужна. — сказал он, глядя мне в глаза. — Нашей семье Тан не нужна беспомощная и скромная мать. Ты нам нужна только для того, чтобы зачать и родить ребенка.

На мгновенье я застыла от его откровенности, затем на моих губах появилась кривая улыбка.

— Да, все, что вы хотите, это моя удача. Вы хотите забрать сына у матери, так вы спланировали?

Я почувствовала боль в сердце, дышать стало тяжело.

— Тан Мингли согласен с этим?

Тан Цзинь некоторое время молчал.

— Если ты будешь послушной и выполнишь все, что мы скажем, после рождения ребенка мы можем дать тебе хорошую компенсацию, чтобы ты могла прожить остаток жизни в комфорте.

Мое сердце трепетало, будто пронзено острым мечом. Оно было разбито.

Неудивительно, что Тан Мингли хотел поддержать меня, когда я была уродливой.

Он не предлагал в то время выйти за него замуж, не предлагал официально представить меня семье, но предлагал свою поддержку.

Смысл этого предложения в том, что я не займу в его семье какого-либо места. Я просто должна быть его подпольной любовницей, которая родит от него ребенка.

Такая очевидная мысль. Почему я не видела этого до сих пор. Наверное, я самая настоящая дура!

В моем носу засвербело, глаза покраснели, но я отчаянно креплюсь, чтобы не заплакать.

— Итак, господин Тан, почему вы так долго раздумывали, прежде чем сделать это предложение? — я замолчала. Одна мысль пришла мне в голову. Я саркастически засмеялась. — Я понимаю, что я не соответствовала вашим желаниям, поэтому вы искали другую. Но так и не смогли найти никого, кто бы пополнил ваше семейство ребенком. А сейчас вы хотите запереть меня?

Тан Цзинь терял терпение, но он хорошо это скрывал.

— Если ты хочешь кого-то обвинять, обвиняй себя в том, что ты стала слишком хорошей, — холодно сказал он.

— Ой. — усмехнулась я. — Кто сказал, что я стала хорошей, и моя жизнь изменилась в лучшую сторону? Я еще слишком слабая, а это плохо для меня.

Тан Цзинь обернулся и сказал:

— Отведите ее в машину. Мы немедленно возвращаемся в столицу. Нас не должны обнаружить люди из специального отдела.

Мастера подошли ко мне, но были остановлены саркастическим голосом.

— Семья Тан действительно опустилась до таких дел? Она ворует женщин? Сегодня мои глаза открылись.

Тан Цзинь, нахмурившись, повернулся, чтобы посмотреть на молодого человека, стоящего у двери с насмешливой улыбкой на лице.

— Инь Шао, этот вопрос не имеет к тебе никакого отношения. Пожалуйста, не беспокойся об этом.

— Она моя женщина. — сказал Инь Шенгуа. — Ты на самом деле ничего не сказала обо мне?

— Эта женщина — продолжит род Тан. Ты забыл, что она сражается против тебя?

Инт Шенгуа улыбнулся в ответ.

— Кажется, вы забыли одну вещь. До того, как ваша семья Тан узнала о ней, она уже была моей женщиной.

Тан Цзинь стиснул зубы и сказал:

— Кажется, я больше не могу быть добрым сегодня?

— Я отпущу вас, но ваши люди останутся здесь, — сказал Инь Шегуа, повернувшись.

— Ты один против нас? — усмехнулся Тан Цзинь.

— Вы думаете, я такой глупый? — засмеялся в ответ Инь Шенгуа.

Одновременно с его вопросом в комнате материализовались четыре человека, которые стояли незамеченные по углам комнаты.

Тан Цзинь был шокирован тем, что эти четверо были мастерами ранней стадии Дан Джин!

Яованггу действительно сильная организация.

— Не нужно быть слишком высокомерным. — сказал Инь Шенгуа. — Вы осмелились прийти сюда с несколькими мастерами на ранней стадии, чтобы похитить человека? Вы действительно думаете, что если у нее нет силы, то можно делать все, что захотите?

Тан Цзинь молчал, просчитывая шансы на выигрыш в битве.

Что ж, он признал, что разрыв в силе был колоссальный. Даже с магическим оружием, которое было с ними, они не будут достойными противниками.

— Инь Шао, семья Тан запомнит твой сегодняшний поступок. — угрюмо сказал Тан Цзинь. — Рано или поздно тебе придется за это ответить.

— Жду в любое время, — усмехнулся Инь Шенгуа.

— Пошли! — Тан Цзинь махнул рукой своим людям. Он не сделал и пары шагов, как его лицо исказилось, ноги подкосились, и он упал на пол.

— Инь Шао, что это значит? — он оглянулся и увидел, что его люди тоже упали.

Инь Шеньгуа развел руками и сказал:

— Вы ошиблись, это не моя работа.

— Хочешь стать героем, делая постыдные вещи? — сказал он сердито. — Так работают в Яованггу?

— Это сделала я. — я встала, пошевелила конечностями. Удар, который я получила от них, на самом деле был сильным. К счастью, одежда Инь Чаншена блокировала большую часть атаки. Я смогла быстро восстановиться.

Тан Цзинь смотрел на меня не верящими глазами. Я медленно шла к нему и холодно смотрела на него.

— Вы думаете, что у меня ничего нет, и я не смогу постоять за себя?

Тан Цзинь молчала, только холодные молнии сверкали в его глазах.

Я смотрела в его глаза без капли страха.

— По сравнению с вами, ваш сын намного умнее. По крайней мере, он не недооценивал меня.

— Ты! — глаза Тан Цзиня гневно вспыхнули.

С усмешкой на губах я похлопала его по щеке:

— Вы же знаете, что я счастливая девушка, и посмели выступить против меня? В вашей семье Тан дружат с мозгами?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть