↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 121. Сын дьявола

»


Элизабет принадлежала к старинному аристократическому роду. Когда семья разорилась, все члены один за другим покинули этот мир. Она осталась одна. Чтобы не жить обычной гражданской жизнью, она вышла за муж за бизнесмена из Великобритании, который намеривался продолжить развивать бизнес в Америке. Вместе с ним она приехала в Соединенные Штаты.

Этот дом в английском стиле построил для нее муж, мистер Смит. Он учел все ее пожелания. Элизабет не любила мужа, который, к тому же, по делам часто отсутствовал дома. Это привело к тому, что она, пытаясь спастись от холода в доме и одиночества в душе, оказалась в объятиях дьявола.

Каждую ночь ей снился красивый мужчина, с которым она испытывала радость любви. Вскоре она поняла, что носит под сердцем ребенка. Мужа к тому времени она не видела уже шесть месяцев.

Чтобы избежать слухов, она с двумя горничными укрылась на чердаке. В сентябре родился ребенок.

В дневнике она писала, что ребенок был дьяволом для всех, кроме нее. Для нее он был ангелом. Она солгала, что это ребенок горничной, а служанки хранили ее секрет. Но как это бывает в мире, все тайное когда-нибудь становится явным. Ребенку едва исполнилось семь лет, когда кто-то из друзей мистера Смита рассказал ему, что мальчик не сын горничной, его мать Элизабет.

Разозлившись, мистер Смит взял керосиновую лампу и поднялся в комнату Элизабет за правдой. До нее он не дошел, так как упал с лестницы. Керосиновая лампа разбилась, содержимое вылилось на его одежду, по которой тут же поползли жадные языки пламени. Мистер Смит погиб ужасной смертью — сгорел заживо.

Расследование дела зашло в тупик. Но городские жители судачили, что мистер Смит погиб от руки ребенка дьявола.

Разъяренные жители ворвались в дом с факелами. Они требовали Элизабет отдать им ребенка дьявола. Они опоздали, Элизабет за день до их прихода отправила горничную с мальчиком из города. Жители не успокоились и сожгли ее как ведьму.


— Цзюньяо! — ко мне подбежала тетя Гуй. — А моя Сяоди? Где она? Что с ней?

— Не волнуйтесь тетя Гуй. Где чердак?

— Чердак? — тетя Гуй быстро побежала. — Иди за мной.

Мы шли к концу коридору, где висела веревка. Тетя Гуй дернула за веревку, с потолка опустилась лестница.

Я поднялась на чердак. Здесь странно пахло. Прогорклость и затхлость с привкусом крови.

Проследив за запахом крови, я увидела в углу Сяоди, на ее теле было несколько кровоточащих ран.

— Сяоди! — я пощупала ее пульс. К счастью, раны были неглубокие.

Я приподняла ее и дала целебную таблетку. В руке она что-то сжимала.

Фотография.

Старая, желтая и очень хрупкая фотография. На обороте запись, что она сделана в 1799 году.

Я перевернула фотографию изображением вверх. Невероятно красивый мальчик с короткими каштановыми волосами смотрел на меня живыми глазами. Ему было лет семь.

Но почему это лицо так знакомо?

Я долго изучающе смотрела на фотографию и вдруг вздрогнула.

Это, этот человек не…

Позади меня раздались тяжелые шаги. Я медленно обернулась и увидела, что на чердак поднялся Райс, в руке он держал окровавленную голову.

Голову Филипа.

[Так он на самом деле сын демона! Я думал, что он джентльмен!]

[Такой красивый! Сын дьявола неприлично хорош! А какие о у него глаза, как звезды!]

[Он даже напарника убил. Точно дьявол, который ни перед чем не остановится!]

[Женщины все-таки неразумные существа. Им нравятся такие мужчины. Почему женщины влюбляются в плохишей?]

— Что насчет тетушки Гуй? — я сжала кулаки. — Что вы собираетесь сделать с ней и ее семьей?

Райс откинул голову Филипа. В уголке его рта зародилась кровожадная усмешка:

— Я прожил более 300 лет. Было много людей, пытающихся избавиться от меня — священники, индийские маги. Ты первая, кому удалось жестоко расправиться с моей матерью.

— Мне нужно гордиться? — спросила я.

— До меня доходили слухи, что люди из Хуаксии обладают таинственной силой. — он медленно шел ко мне. Я не сводила с него глаз, поддерживала Сяоди и так же медленно отступала. — Но я не мог покинуть свой континент, чтобы убедиться в этом. — он улыбнулся. — Наконец-то я сегодня встретил представителя Хуаксии.

[Он восхищается Хуаксии или издевается над нами? Почему то я чувствую себя очень неловко.]

[Посмотрите, только мне кажется, что у него смешное лицо?]

[Полагаю, он издевается над кэм-герл, потому что получил от нее! Разве мог подобное представить монстр, проживший 300 лет!]

[Кэм-герл, видишь в моей руке корону? Она золотая. Убей его, и я награжу тебя десятью такими!]

— И что вы хотите сейчас? — я осторожно положила Сяоди за собой.

— То, что я говорил ранее, правда. — засмеялся Райс. — Я смотрел твои прямые трансляции, можно даже сказать, что я твой фанат. Я знал, что несмотря на маску и кепку ты красивая. Я видел много женщин. Ты самая красивая. Поэтому я тебя убью, и ты навсегда останешься со мной.

— Странно, вам же нравилось быть одному. — я вытащила меч из ветки персикового дерева. — Вам придется постараться, чтобы убить меня.


— Ха-ха-ха! — засмеялся Райс. — Флаги, которые ты выставила снаружи, исчерпали свой ресурс.

— Да, — согласилась я, — сила формации Цзюян Фугуи исчерпана.

— И как ты собираешься сражаться со мной? — казалось, что он вытянул выигрышный билет.

— Что-нибудь придумаю, -  я сняла кепку, маску и отстегнула брошь, отложив все в сторону.

[Ах, ах, наконец, я смогу увидеть, как выглядит кэм-герл!]

[Боже мой, такая красивая. Я никогда не видел такой красивой женщины!]

[Красавица! Кэм-герл, я хочу, чтобы у нас было сто детишек!]

[Неотразимая!]

Я подняла меч, направляя указательные пальцы в пол. Все мои силы были сосредоточены на кончике меча. Мое тело превратилось сгусток энергии, и я нанесла удар.

Зрители у экранов компьютера видели мой решительный взгляд, как у умирающей богини. Сообщения полетели в чате.

[Все, больше нет сил смотреть на это! Вылетаю в Лос-Анджелес немедленно. Я собираюсь спасти кэм-герл!]

[Не будь смешным. К тому времени, как бы доберешься до Лос-Анджелеса, тебе останется только ее холодный труп подобрать.]

[Ну и пусть я не смогу спасти ее, я хотя бы отомщу!]

Райс улыбался. Он знал, что я не могу убить его деревянным мечом.

Он слишком сильный для меня. По меркам Китая он призрак старшего уровня. Сколько бы ударов я не наносила по нему, ему они не причиняли никакого вреда.

Но у меня есть Фэй Цзянь.

Нельзя было позволить зрителям увидеть его, поэтому я использовала меч из ветки персикового дерева, как отвлекающий маневр.

Когда деревянный меч пронзил Райса, из моей ладони выскочил Фэй Цзянь. Он полетел рядом с большим мечом, по пути превратившись в золотой луч, проник в его грудь.

Райс уверенно стоял на месте, ни один мускул не дрогнул на его теле. Он решил, что мой персиковый меч ему не сможет причинить боль, но он не догадывался, что у меня есть маленький летающий меч монаха.

Мой меч из ветки персикового дерева пробил едва заметную рану, оставленную маленьким Фэй Цзянем, и пробил Райса насквозь. Он недоверчиво посмотрел на меня:

— Ты, ты…

Не спуская с него глаз, я процедила:

— Ты слишком недооцениваешь мастеров с Китая. У нас есть средства для борьбы с такими демонами, как вы.

Резким движением я вырвала деревянный меч из его тела, Фэй Цзянь вернулся ко мне сам.

Райс отступил на пару шагов. Его грудь начала гореть. Темный огонь распространялся по телу, дюйм за дюймом выжигая его.

— Нет! Я не могу быть убитым ведьмой из Хуаксии! — он продолжал кричать. — Я не могу умереть! Я сын демона!

Его тело превратилось в сгусток черного тумана, который бросился ко мне.

Моя жизненная сила была исчерпана. Я не смогу выдержать последний удар от него. Видимо, мой смертный час настал.

Я закрыла глаза, понимая, что сбежать тоже не смогу.

По крайней мере, я сделала все возможное, чтобы спасти семью тети Гуй.

И тогда я услышала звук выстрела.

Черный туман в шаге от меня поймал пулю. Раздался сильный треск, и туман полностью исчез.

Я опешила. В дверь пошел высокий мужчина с ружьем.

— Спасибо, что помогли мне, — я встала, прислонилась к стене и застыла, разглядев его.

— Это вы? — удивленно спросила я.

В комнате стоял… снова он… Инь Шенгуа?

— Почему вы здесь? — язык не хотел поворачиваться во рту. Неужели он все-таки следит за мной? Как он оказался в Штатах, когда прибыл?

Разве можно сказать про эту встречу, что она случайная?

— Следи за своим тоном. — сказал Инь Шенгуа. — Я только что спас тебе жизнь.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть