↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 16: Глава 2. Приемная королевского замка

»

С вами Сато. Бывают моменты, когда вы ошеломлены окружающими людьми, когда они кричат о том, что вы не заботитесь о себе, верно. Я бы предпочел, чтобы они оценивали все, как есть, а не странно пытались прочитать какое-то секретное значение между строк.

«Ичиру-ний, Сол-кун пытался попросить вас стать его помощником?»

В то время как я делал трансформационные наборы для школы Почи и Тамы, зашла Хикару с кое-какими закусками.

На столе были: украшенный жакет, фляжка, ремень, сумка для второй обуви и рабочая одежда — все это самостоятельно сделала Ариса, слегка увлекшись.

«Я удивлен, что ты знала».

«Хм, потому что Сет обругал Сол-куна из-за этого».

Сет, о котором говорила Хикару, — это прозвище короля.

Согласно информации на моей карте, его настоящее имя — Сетералик.

«Почему?»

«Я имею в виду, Сет и другие уже договорились …»

По словам Хикару, король и премьер-министр в настоящее время пытаются убедить герцога Биштала и маркиза Кельтена, чтобы те уговорили меня уйти от эрла Муно — он теперь маркиз, хм, за кулисами.

Однако сам принц Солтрик пытался сделать меня своим помощником, и это спровоцировало гнев короля.

«Ну, Сет был виноват в том, что он не сказал Сол-куну, и Сол-кун слишком красиво решил вопрос, став с тобой друзьями, поэтому ему сделали только выговор, все нормально».

Быть монархом, кажется, не сладко.

Я чувствую, что они не общаются достаточно нормально, как родитель и ребенок, но это может происходить между занятым королем и 32-летним сыном и наследником.

Тем не менее, похоже, что даже король обеспокоен тем, как обращаться с убийцей лорда-демона.

«А об этом ты не знаешь?»

«О чем?»

«Сет и премьер-министр кажутся убежденными, что истинная личность Ичируни — это герой Нанаши».

Все наоборот, наоборот. Истинная личность героя Нанаши — это я.

Говоря это, Хикару только ответила на вопрос короля неясной японской улыбкой, не подтверждая и не отрицая ничего.

Хикару не тот тип, который может быть тонким с ее жестами, поэтому они, скорее всего, узнали.

Я делал некоторые кричащие вещи во время Божественного Наказания, в то же время прилагая все усилия для того, чтобы моя личность была скрыта, так что я не удивлен.

«Но, похоже, Сет и премьер-министр думают, что реальная природа Ичироуни не является нормальным человеком».

Кстати, когда мы сказали королю и премьеру, что есть два Нанаши, они подумали, что я божестввенный апостол.

«Я просто обычный человек».

Когда я ответил, Хикару радостно рассмеялась: «Ахаха».

—Как грубо.

Запись о моем статусе правильно читается как [Человек], как вы знаете.

«Оставляя в стороне вопрос о том, является ли Ичироу-нии『обычным』или нет, кажется , Сете думает , что ты『Аватар дракона』 , который превратил себя в человека с помощью Первобытной магии, понимаешь?»

Дракона?

«Разве это не настоящий скачок логики?»

«Ты действительно не знаешь. Я имею в виду, что ты победил лордов-демонов и регулярно спасал мир от кризисов. Разве не совсем очевидно, что ты не нормальный человек?»

Хикару продолжает это как предисловие.

«Это означает, что ты либо божественный апостол, либо демон, либо дракон, но демон не убивал бы демонов-лордов налево и направо, и божественный апостол не пошел бы против воли Бога и предотвратил бы удары монстров. Следовательно—»

Похоже, что [Дракон] — единственная оставшаяся возможность в процессе устранения.

Боевые наркоманы, Черный Дракон и Древний Дракон, и небрежный Небесный Дракон, Десять Чан вспыхнули у меня в голове.

Я не думаю, что я такой эксцентричный?

Я редко когда-либо даже наносил урон окрестностям.

— Ах …

Хикару указала на настенные часы и встала.

«Мы опоздаем на танцевальную вечеринку, если скоро не оденемся».

«Уже время?»

Взглянув на таблицу расписаний в моем меню, я понял, что это действительно так.

Мы действительно не можем опаздать на огромную танцевальную вечеринку, спонсируемой королем, мы можем.

«Итак, это идеальное блюдо, которое украшает все, что сказано в легенде!»

«Этот аппетитный запах просто чудесен».

Я слышал голоса жадных аристократов с территории Ойугока — маркиза Ллойда и Эрла Хаку от корзины для еды, которая представляет собой легкие закуски.

Я не видел их в полдень, когда они добрались до столицы.

Не говорите мне, что они полетели сюда на дирижаблях ради того, чтобы поесть карри.

Кажется, что эти двое расположились в углу рядом с карри.

«Я не ожидал меньшего от двух знаменитых гурманов. Вы прибыли ради карри — что ж, сначало дело».

Премьер-министр, который попросил у меня карри, сказал, что Маркиз Ллойд и Эрл Хаку выглядят гордо.

«Так-так, неужели это — ваше превосходительство премьер-министр?».

«Не может быть, что ты заставил эрла Пендрагона, который добился чего-то великого, вроде убийства лорда-демона, приготовить это?»

«Этого не может быть, наш мудрый и великий премьер-министр никогда не сделает такую глупость».

Маркиз Ллойд и Эрл Хаку, которые действовали странно помпезно, начали препираться с премьер-министром.

«Добрый вечер, маркиз Ллойд и Эрл Хаку. Я попросил нашего шеф-повара приготовить эти блюда, я сам не приложил к ним руки».

Я не хотел видеть бой между знакомыми, поэтому я быстро встал между ними и прояснил недоразумение.

«Значит, это блюда из страны героев-сама. Подумать только, что я дожил до этого дня, когда сам все попробую!»

«Это остро, но очень вкусно».

«Ты права, Соруна».

Я обернулся, чтобы увидеть источник приятных беззаботных голосов, и обнаружил, что Маркиз Муно и его семья наслаждаются карри вдоль стены, тихо переговариваясь.

Несмотря на то, что они являются одними из немногих быстро растущих высокопоставленных дворян, которых можно пересчитать по пальцам в королевстве Сига, смирение семьи Муно никогда не меняется.

«Ваше превосходительство Муно!»

«Хей, Сато-кун. У нас здесь карри.»

Маркиз Муно приветствовал меня рукой с ложкой карри.

«Это действительно вкусно — так это блюдо, которое героиня первого поколения и предки короля-сама жаждали всю свою жизнь …. Ах, я сейчас в летописях истории.»

Маркиз Муно сказал некоторые непонятные вещи с эмоциональным лицом.

Но на самом деле, если бы я знал, что он был бы в восторге, я бы накрыл карри, когда мы посетили территорию Муно.

«Они тоже хороши с жареными креветками и котлетами, знаете».

«Ерина!»

«Да, Карина-сама. Я уже попробовал…»

Горничная Муно, Эрина, вернулась с тарелкой с жареными креветками и котлетами.

Кусочки жареной креветки вокруг ее рта должны быть от ее дегустации против яда.

Не нужно указывать незначительные детали.

«Сато, могу я потанцевать?»

Когда я с теплом в сердце наблюдал за семьей Муно, Хикару, одетая в блистательное платье, позвала меня.

Сегодня она одета правильно, она выглядит как другой человек.

«Карина-сама, ты позволила бы мне сначала этот танец?»

Леди Карина, которая набивала щеки карри, ничего не говорила и могла только кивать со сложным выражением лица.

Было бы неплохо, если бы она могла учиться у своей старшей сестры Соруны и поднять свою силу девушки чуть больше.

«Смотрите-ка, убийа демонов взял за руку женщину».

«Ой, это не ее высочество Систина?

«Это герцогиня Мицукуни!»

Навык внимательных ушей улавливал шепот дворян.

Когда мы добрались до центра танцевального зала, начала играть живая мелодия танцевальной музыки.

«Чудесно танцевать с Ичиру-нии».

Хикару сказала какую-то странную вещь, хотя это был не первый раз, когда мы танцевали вместе.

«Будет хорошо, если этот момент продолжится вечно…»

«Я буду танцевать с тобой в любое время, когда захочешь».

Я имею в виду, не поднимайте там странный флаг.

Эта реплика в моем сознании оказалась напрасной, когда наш танец закончился без каких-либо проблем, а затем я продолжал танцевать с принцессой Систиной, леди Кариной и Серой по очереди, перешел в нижнюю дворянскую область и танцевал с Арисой, и молодежной труппой, и Лулу, и старшей группой.

На днях девушки-звери провели специальную подготовку у Арисы, чтобы они могли хорошо потанцевать.

Конечно, я записал все, чтобы мы могли посмотреть это в любое время.

После того, как я потанцевал с Зеной-сан, наконец, ворвались дочери низших дворян в окрестностях.

Поскольку позиция Зена-сан была более благородной в графстве Серюу, это, вероятно, стало толчком для людей, которые сдерживались, чтобы сделать шаг вперед.

«Эрл Пендрагон-сама, позволь мне потанцевать с тобой».

«Эрл Пендрагон-сама, мой дом плодовитый! Сделай меня своей наложницей, чтобы продолжить твою родословную!

«Эрл Пендрагон-сама, пожалуйста, потанцуй со мной. Я не возражаю, если это произойдет ночью в твоей спальне».

Привлекательные женщины собрались здесь, но они слишком честны с их желанием.

Многие также просили меня танцевать, когда я стал виконтом в тот раз, но это нельзя сравнить с тем временем.

Как я могу сказать это, они действительно в отчаянии, я даже чувствую жажду крови.

«Эрл Пендрагон-сама, пожалуйста …» «»

Девушки подтолкнули свои тела к моим.

Многие из них были незамужними женщинами от среднего до старшего школьного возраста, но некоторые из них были вдовами в возрасте от 20 лет.

Они были довольно напористыми.

«Виновен».

«Эрл-сама скоро женится на ее высочестве принцессе, его тело драгоценно! Контакты от кого-либо, кроме его семьи, не допускаются! »

Они были вынуждены уйти перед милой и неприступной крепостной парой Арисы и боевым мастерством груди леди Карины.

Красавицы, получившие репутацию кокеток в высшем обществе, могли смотреть только издалека, поскольку они не могли легко приблизиться.

Были довольно ужасно красивые женщины, чтобы захватить мой взгляд, но, поскольку у них были [Скворец], [Жесткий] и [Злая женщина] на своих титулах, я проигнорировал их вместе с другими женщинами.

Как бы ужасно красивы они ни были, они все равно не находятся на уровне Лулу.

«Мастер! Замечены молодые организмы».

Когда я смотрел, как неприступная крепостная пара делает свою магию, Нана, которая ушла сама, взяла маленьких девочек на спину на буксире.

«Перодота — извините, Пендотагон … айййй»

«Приятно познакомиться с вами, Эрл-сама, меня зовут Сопоана, третья дочь баронета Муса».

«Эрл Пендрагон-сама, я Кисуна, седьмая дочь барона Нито».

Дети, которые только дебютировали в высшем обществе.

«Приятно познакомиться, барышни. Я являюсь помощником маркиза Муно, эрл Сато Пендрагон.»

Я поклонился, как благородный, перед маленькими дамами.

Дети кричали в восторге, как кьяа, когда они это увидели.

Ариса и Миа ищут здесь некоторую уверенность, я хочу настаивать на своей невиновности.

В одном углу танцевального зала я танцевал с детьми, их старшими сестрами и старшими сестрами этих сестер, все вышло из-под контроля, поскольку возраст продолжал расти.

Кажется, я должен отказываться, даже если меня приглашает ребенок.

Группа женщин, которые обошли неприступную крепостную пару, стали ходить сюда, так как их глаза все время плотоядно смотрели на меня.

Похоже, они кричали: «Хахаха! Время охоты!»

Танцевальный зал зашумел, когда я огляделся вокруг, пытаясь найти способ убежать.

«Его Величество король и его высочество Солтрик!»

После объявления, король и первый принц вернулись.

Хотя, король привез с собой герцога Биштала и герцога Ойхока.

—Ой?

Первый принц Солтрик смотрит на меня озадаченными глазами.

Как будто он думает, что я не человек.

Этот принц прошел через толпу, как Моисей, когда он подошел ко мне.

Маленькие девочки, которые были вокруг меня, поспешили удалиться на некоторое расстояние.

«ЭрлПендрагон, могу я занять немного вашего времени?»

«С радостью, ваше высочество Солтрик».

Я немного устал танцевать с благородными дамами, поэтому это приглашение обрадовало меня.

Пока это не предвещает никаких проблем.

«Я беспокою вас в вашем общении?»

«Совсем нет, я просто немного устал танцевать, поэтому я очень благодарен за то, что я должен сопровождать ваше высочество».

Приглашенного первым принцем Солтриком, меня отвели в приемную для королевской семьи возле танцевального зала.

Похоже, здесь есть пространство, оборудованное антишпионским волшебным инструментом, чтобы тайно говорить здесь.

И место, в которое меня ведет принц, находится именно в этом пространстве.

Похоже, он хочет поговорить с тобой.

«Я получил строгий выговор от его величества за то, что пытался заставить вас быть моим помощником».

Принц сидел на диване приемной и сказал это с трудно читаемым выражением.

Речь идет о том, что Хикару рассказала мне перед танцевальной вечеринкой.

Его помощники стоят в одном месте, похоже, они не подходят к нам, пока инструмент защиты от шпионажа все еще активен.

—Ой?

Кстати, один из его помощников изменился на кого-то, кого я не знаю.

«Я уволил того пажа».

Принц, казалось, заметил мой взгляд и сказал это небрежно.

Похоже, он изначально был тем, кто работал на третьего принца Шарлика.

Он уволился после старения третьего принца желтым демоном в столице герцогства и получил наем первого принца, чтобы стать его пажем после периода работы мастером.

Похоже, он был нанят из-за его кротких настроений против высокопоставленных людей.

Меня не интересовали детали, поэтому я действительно не слушал.

«Разрешите мне снова пообещать вам кое-что».

Принц выпрямился с серьезным выражением.

«Я не стану пытаться сделать вас своим помощником, если ты не захочешь этого сделать. Я хочу, чтобы мы были не чем иным, как друзьями, и я прошу вас исправить меня, если я когда-нибудь совершу ошибку ».

«Я понимаю, Солтрик-сама».

Это удобно для меня лично, поэтому я послушно кивнул.

Судя по тому, что сказала Хикару, король и премьер-министр, похоже, ошибочно догадались, что я, действующий как двойник тела героя Нанаши, был только для того, чтобы Хикару подражала моей речи и поведению, и я могу быть более могущественным, чем Хикару — Аватар дракона.

Они относились ко мне с этим деликатно, потому что они не хотят меня раздражать и пробуждать гнев дракона.

Они бы договорились нормально, если бы я был предком короля Ямато или вроде того.

По всей вероятности, король устрашил принца возможностью того, что я — дракон.

Теперь я лично не собираюсь ни опровергать, ни утверждать этот слух.

Вероятно, нет никого, кто мог бы совершить самоубийство, чтобы выйти на такое минное поле, как гнев дракона, и теперь верхний эшелон, вероятно, перестанет давить на меня ненужными предложениями о браке.

«Я должен был потратить время, чтобы лучше подобрать слова».

Первый принц Солтрик сказал это, не показывая огромной усталости на лице.

После беседы принц познакомил меня со своими помощниками и знатью из фракции герцога Биштала, но их было довольно много.

Кроме того, с тех пор, как князь Биштал был вызван королем, талантливый молодой элитарный молодой человек, который также был наследником, был представлен мне как делегация герцога Биштала.

Молодой человек действительно выглядел так, как модель, благородная, но так как он прощупывал, как он справлялся с неразорвавшейся бомбой, иметь дело с ним было более утомительно.

После того, как мы закончили приветствовать друг друга, один из помощников принца начал говорить: «Это все еще слух» в качестве предисловия.

«Вашей светлости известно о слухе открытия『Святой Живой брони』 , которая находится в легенде о короле-предке?»

Святая живая броня — похоже, я давно слышал этот термин от кого-то.

«Некоторые благородные, где-то, возможно, снова были обмануты. Какое богохульство.»

Средних лет дворянин из фракции герцога Биштата сказал это, и другие дворяне также, похоже, убеждены, что это подделка.

Это, вероятно, частое мошенничество, как [Магия медицины Берии] было в лабиринте города.

«Знаешь, это может быть правдой?»

Так же, как Магия медицины Берии.

«Хоу? Так что эрл Пендрагон делает ставку на подлинности находки 『Святой Живой брони』 ?»

«Что ты ставишь?»

«Я уверен, что сэр Пендрагон поставит такую вещь, которую мы будем даже не в состоянии понять».

Некоторые из дворян высмеивали меня.

Кажется, это месть, которую играют люди, которые не считают меня другом первого принца.

«Тогда я буду держать пари».

Это ключ, сделанный из бриллианта с семицветным драгоценным камнем, наложенным на его вал, изнутри вырезается волшебная цепь из синей жидкости.

Это один из предметов шутки, которые я сделал для игры на охоту за сокровищами девочек.

Он будет излучать красивый синий свет, когда вы заполняете его маной, но он не имеет магического эффекта.

«—В-вот!»

Казавшийся умным дворянин был удивлен, увидев ключ.

То, как он был удивлен, почти захотелось инстинктивно сказать: «Знаете ли вы, что ….»…..

«Я не могу сказать наверняка, но это знак отличия от древней династии Рараки, которая была разрушена в эпоху богов».

Хи.

Я пытаюсь вспомнить события Плавучего острова Рараки, которые произошли посреди Божественного Наказания.

Это похоже на гравюры, которые были в столице Рараки.

Ну, это просто совпадение ….

«То есть это ключ к перемещению летающего замка и города?»

«П-правда! Шаблон внутри этого ключа выглядит как волшебная схема. »

Увлеченные интеллектуально выглядящими благородными, другие дворяне также зашумели.

«Эрл Пендрагон! Могу ли я положить ману в это?

«Да, делай, как хочешь».

Я кивнул благородному, который спросил с отчаянным лицом.

Этот благородный человек ставит свою ману, затем цепь одета в красивый голубой свет, а затем на поверхности ключа производятся красивые ряби света.

«Синий свет?!»

«Инструмент Святой магии!»

«К-красивый ….»

Дворяне смотрят на него, как будто они в восторге.

Как я могу сказать это, как они увлечены, похоже, что они собирались убить друг друга в любое время, это страшно.

Они чувствовали себя более серьезными, чем дамы раньше.

«Эрл Пендрагон, вы действительно уверены, что делаете ставку на это необыкновенное сокровище?»

— спросил меня первый принц.

Вероятно, он говорит мне, что я все еще могу отступить, но это наверняка будет иметь противоположный эффект.

Потому что дворяне, которые были очарованы бриллиантовым ключом, вспомнили о ставке.

«Я сделает ставку на сбор налога с сбора налогов для моста реки Молто!»

«Кому нужно было бы заплатить за какую-нибудь случайную реку! Я поставил право на серебряную шахту Юкеля!

«Тогда я поставлю наш фамильный мифриловый меч».

«Волшебный меч! Я буду держать пари, что волшебный меч Запретный передан в Бисталь-Хаус!

Запретный?

Судя по английскому имени, это означает [Запрещено] или [Табу].

«Что! Вы слишком дешевы, чтобы делать ставку на Шайтана?

«Нелепо, как я бы использовал Шайтана в качестве ставки!»

Герцогский наследник и помощник принца ссорятся.

Видимо, в Бишальском доме есть несколько волшебных мечей в качестве реликвий.

«Тогда я поставлю секретную магическую книгу покраски!»

«Тогда я ставлю военный инструмент!»

Место было наполнено энтузиазмом, когда люди стали делать ставки на свое волшебное оборудование, свитки, «Благословляющие шары» и магические книги.

Это как-то превратилось в хвастовство своими реликвиями.

С другой стороны, люди, которым нечего делать, могут только стонать «гунуну».

«Ставлю свою внучку!»

«Тогда я ставлю свою младшую сестру!»

Ой, вы слишком увлеклись.

Мне не нравятся такие вещи.

«Пожалуйста, исключите людей из ставки».

«Это несправедливо …»

«Согласен.»

Первый принц быстро прервал благородного человека, который собирался возразить против моей декларации.

«Вы действительно уверены, что хотите сделать это?»

Принц снова спросил.

«Да. Это было то, что я нашел внутри живота, похожего на холм Осьминога Кракена, с которым я столкнулся, когда я путешествовал как Сато. Таким образом, я не уверен, имеет ли это значение. Если это допустимо, тогда…»

«Тогда я не буду возражать».

По моему объяснению, принц взглянул на знать и кивнул.

«Но есть только один из этих ключей, можно ли это сделать?»

Ключ нельзя разделить в отличие от денег.

«Нет проблем, люди, которые получают ключ, просто должны поделиться им в соответствии со стоимостью того, что они делают».

Принц спросил дворян: «Вас это устраивает?», И дворяне ответили положительно.

Услышав, что будет раскол на стоимость ставки, более высокопоставленные дворяне стали добавлять опасные вещи, такие как медные и железные рудники, депозиты драгоценных камней и торговые права.

Кроме того, я спросил подробности слуха от того, кто его поднял, и казалось, что [Священная живая броня], ставшая источником этой ставки, была обнаружена исследователями маркиза Кельтена.

После того, как угроза исчезновения монстров закончилась, Маркиз Кельтен подал заявку на разрешение отдать большой дирижабль королю, поэтому слух казался правдоподобным.

Дворяне догадываются, что дирижабль предназначен для транспортировки снабжения, а солдаты должны исследовать руины, обнаруженные исследователями.

Я думаю, что существует большая вероятность того, что броня действительно будет существовать, если маркиз даже дойдет до мобильности дирижабля, но, согласно интеллектуалам-дворянам, семья Маркиза Кельтена часто записывается для поиска [Священного живого доспеха] и терпит неудачу в этом в истории королевства Сига.

Видимо, дворяне могли сделать это так, потому что у них были огромные шансы на победу.

Хорошо, даже если бы я проиграл ставку, это означало бы потерять барахло, без проблем.

«О, что мне делать? Я испортила это драгоценное платье, которое я заимствовала у матери.

Девушка, которая говорила монотонно, блокировала проход, когда я возвращался к девушкам после ухода из приемной принца.

Монотоноязычная девушка кажется баронессой Бишальского герцогства.

Особенно большие торчащие зубы, кажется, ее очаровательная черта.

Поскольку ее горничная смотрела, сжимая кулак за столбом, нет никаких сомнений в том, что это фарс.

Я прохожу мимо нее, не останавливаясь.

«У меня проблемы. На самом деле я действительно в беде.»

На этот раз мускулистая женщина с рваными туфлями была в беде, выглядя явно неестественно.

«Мои туфли на пятке разорваны».

Разве это не должно быть [пяткой твоей обуви]?

Ну, забудь о пятке, я думаю, что вся обувь, разорванная, слишком много для действия.

Эта женщина также дворянка из Бишальского герцогства.

«Моя младшая сестра больна, она в постели. Но моя семья настолько бедна, что мы не можем позволить себе ее лекарство ».

Обиженная женщина с драгоценностями, покрывающими ее все тело с плохим вкусом, обратилась ко мне.

«Мое хроническое заболевание …»

На этот раз сильная женщина с гримасой, которая заставила ее выглядеть болезненно, сидела, выглядя как призрак.

Я почти поверила ей на мгновение, но, согласно чтению списка, она — само здоровье, поэтому я прохожу мимо нее, не останавливаясь.

Я был свидетелем этих фарсов много раз, пока не дошел до зала.

У них одно общее — это все простые женщины, связанные с бишальским герцогством.

Я не сомневаюсь, что это должно быть явным преследованием герцога Биштала.

Я планировал отправить подразделение по восстановлению фирмы Эчигойа в герцогство Биштал, чтобы помочь возрождению территории всерьез, но, похоже, неплохо воздержаться от этого.

Я оставлю его на уровне отправки достаточного количества пищи, чтобы никто не умирал от голода, как это было до сих пор.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть