↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 13: Глава 5. В королевском замке

»

С вами Сато. Вот только проблемы должны закончится, и появляются новые.

На последней стадии разработки я всегда хочу сказать: «Я поработал над багами».

— Кстати, сэр Пендрагон, вы решили, кто будет вашей первой женой?

Этот вопрос мне задал Торума прямо посреди королевской конференции.

Он говорит о неуместных вещах, и некоторые господа, которые обожают маленьких девочек, стали свирепо на меня глазеть, и даже добрые друзья из столице герцогства казалось чувствуют себя неловко.

Кстати Торума благородный баронет, а здесь он находится потому, что виконт Шимен передал через него послание.

— Я пока не собираюсь жениться.

Я ответил честно.

Я и правда хочу жениться на Азе, но эльфы от природы терпеливые существа, поэтому мне кажется, она не будет настаивать, если я захочу подождать лет 10.

— А разве так можно? Сейчас у вас постоянный титул. Он передается по наследству, так что по королевским законам, если в течение года вы не найдете себе жену и не заведете ребенка, то вам придется снова жениться на другой женщине, если не ошибаюсь. Вот моему брату пришлось жениться целых четыре раза.

—Ты серьезно?!

Что это еще за закон такой.

Может быть в таком мире, где ты можешь быстро и легко умереть, такой закон и нужен, но в делах женитьбы я бы хотел, чтобы у меня была свобода выбора.

Торума продолжает рассказывать, и оказывается, что для представителей высшей знати нормально жениться три раза, и кроме законных жен можно держать 5 любовниц. Таких людей, у кого есть только одна жена очень мало. Например, граф Муно.

В этом мире реально существует гарем хах….

Удивляюсь, как они не падают с ног от усталости в таких обстоятельствах. А, понятно. Вот почему лекарство для жизнестойкости пользуется такой популярностью.

Сейчас я установил высокую цену, но все запасы уже распроданы.

— Если королевская семья не предложит тебе невесту, то пожалуйста женись на Карине. Я знаю, что вам, сэр Пендрагон, нравятся девочки помоложе, но думаю, что в жены стоит взять взрослую девушку.

— Подождите, баронет Шимен. Не надо никого заставлять.

Торума начал говорить о Карине, но маркиз Лойд его остановил.

Сразу видно, что это старый мудрый человек. Он не просто прилипчивый че—

— Кстати, сэр Пендрагон, вы знаете, что наши девочки очень плодовитые?

—Беру свои слова обратно.

Будешь вести себя так же как и Торума хах?

— Торума-оджи-сама, пожалуйста, не надо беспокоить Сато-сана.

Мне на помощь пришла Сера, которая тоже участвует в конференции. Она болтала с чиновницами, но она хороший человек и решила помочь другу.

Она сидит рядом со мной.

…А не слишком ли она близко села?

— Верно, Сато-сан?

Мне все-таки нужен этот спасательный круг, поэтому я с удовольствием за него ухвачусь.

— Да. На самом деле я вообще никогда не думал, что получу постоянный титул, поэтому женитьбу и не рассматривал.

Тоорума вроде бы понял меня и перестал работать снохой.

Интересно, порадовалась ли Сера, что ей удалось уладить ситуацию. Она широко улыбается, попивая чай.

А теперь, после того как я спокойно подумал, получается, что мне нужен наследник. Но это не обязательно должен быть мой ребенок. Я могу просто усыновить какого-нибудь ребенка и сделать его наследником Пендрагона.

Сейчас я почувствовал себя спокойнее и стал слушать, что обсуждают на конференции.

Чтобы достать нужное количество материалов для восстановления столицы, участники обсуждают, что будет лучше, конфисковать эти материалы у торговцем или закупить их заграницей.

—Упс, тут я вспомнил, что я не поговорил про эту ситуацию с управляющей.

Когда у нас будет перерыв, я позвоню в фирму и скажу, что нужно отобрать персонал, который будет сопровождать товар.

Так закончилось утреннее заседание, и начался перерыв на обед. Дворяне из столица герцогства пригласили меня пообедать вместе, но мне пришлось отказаться, потому что я уже получил приглашение от премьер-министра.

Говорят, что премьер-министр всегда встречается с теми, кто входит в ряды высшей знати, и во время этой встречи он решает, насколько полезен будет этот человек в обществе.

— Виконт Пендрагон-сама, пожалуйста, следуйте за мной.

За мной пришел слуга. Я его запомнил еще с прошлой встречи.

Но раньше мы встречались, когда я притворялся Куро, так что можно сказать, что мы не знакомы.

Я чувствую себя немного странно. Меня проводили в красивый освещенный зал. Премьер-министр и его коллеги придут позже, поэтому, чтобы скоротать время, я смотрю в окно и наслаждаюсь прекрасным видом.

Отсюда хорошо видно большое дерево сакуры.

-…Значит, вам нравится сакура.

— Да, очень даже.

Зашел премьер-министр и несколько чиновников.

Когда он успел войти.

Я чувствую себя как на каком-то собеседовании, даже несмотря на то что мы сидим за столом.

— Присаживайтесь. Сегодня будут блюда, приготовленные поварами из разных стран. Я не буду возражать, если вам не понравится, и не вы не захотите доедать что-нибудь.

—Хо-хо, значит будет весело.

Для начали перед нами поставили салат с вареными креветками.

Я думал, что это какой-то простой салатик, но как только я его попробовал, я понял, что заправка у него очень необычная.

Оказалось, что это не просто заправка, а соус, в основе которого мед. Если оставить все предубеждения, то вкус очень даже приятный.

Премьер-министр есть спокойно, но об этом я знаю по своему опыт встреч с ним в качестве Нанаши.

Наверное ему очень понравилось, что я удивился.

Потом подали суп.

По аромату похоже на кукурузу, но я так просто не сдамся.

У меня же такой опыт, я кладу ложку в рот и—кисло!

Послевкусие неплохое, но если тебе не нравится кислое, то такое блюдо тебе будет точно не по вкусу.

— Вам нравятся иностранные блюда?

— Да, на удивление вкусно.

Это не лесть, я и правда так думаю.

После того как поем, я пойду сам увижусь с этими поварами и спрошу, из каких они стран.

Нам подали еще много блюд, но в целом было вкусно и жаловаться мне не на что.

Я хорошо поел и отвечал на вопросы премьер-министр.

И вот приносят главное блюдо. Это гусеница, официант разрезает ее. Потом поливает липким соусом.

Наверное это вкусно.

Если бы мне подали такое блюдо, до того как я пожил в лабиринте, то я бы точно отказался, но сейчас я уже пробовал разное мясо монстров, так что уровень моей терпимости возрос в несколько раз.

Понадеемся на вкус премьер-министра.

Я решился и попробовал.

—Вкусно.

Несмотря на то, что эта штука хрустит, мясо сочное, и текстура у него интересная.

Сладковато-соленый соус тоже хорошо подходит к блюду.

— Сдал.

Премьер-министр видимо в хорошем настроении и тихонько сказал это чиновникам, сидящим рядом с ним, но я услышал.

О нет, значит, это был какой-то тест?

Надо было кривиться и не есть последнее блюдо. Я был слишком поглощен вкусом, что невольно съел все.

Теперь я не могу называть маркиза Лойда и графа Хаку прожорливыми людишками.

После обеда с премьер-министром у меня осталось еще 30 минут, и поэтому я тайком переместился в Эчигою.

— Куро-сама, я выбрала для вас троих сотрудниц.

Девочки уже стоят вместе с вещами. У них есть хорошие навыки — [Рыночная цена] и [Переговоры]. Раньше у них их не было, наверное это результат нашей вчерашней тренировки.

— Хороший выбор.

Я поблагодарил управляющую и проинструктировал девушек.

— Ваша миссия состоит в том, чтобы заказывать строительные материалы и охранять временные филиалы фирмы Эчигоя. Покупать товары, которые дешевле по стоимости местной доставки, о транспортировке не думайте. Я не против того, чтобы здания временных филиалов были не очень красивыми, просто выберите что-нибудь к концу месяца.

— ХОРОШО! Куро-сама.

Я взял девочек и переместился в столицу Герцогства. Я оставил одну из них там и отправился в Муно. Там я оставил еще одну девушку. Последним местом назначения была территория города Кухано.

— Ку-Куро-сама, позвольте мне немного отдохнуть. У меня кружится голова.

Значит, от возврата тошнит больше чем от организации отряда. Девушка хочется, чтобы мы остановились, но конференция начнется уже через 20 минут.

Я отнес ее в ближайшее кафе и снял комнату, чтобы она там отдохнула.

— Куро-сама..

— Отдохни пока. Я приду ночью, так что пока заверши свои дела.

Я говорю это в насколько возможно деловой манере.

Ситуация становится опасной, когда находишься в комнате один с 20-летней девушкой.

『Как и я говорил, украли [Драконий глаз] !』

— Пожалуйста, успокойтесь ваше Высочество.

Когда я шел на вечернюю конференцию, то услышал интересный разговор. Я остановился.

…Снова ваше высочество. Меня уже от этого тошнит.

Там стоит мальчик леприкон, который говорит на языке фей, и чиновник, который говорит на ломанном языке. Ему это едва удается.

Мальчик-леприкон одет в белый костюм, украшенный узорами.

Как сказал чиновник, этот леприкон — член королевской семьи королевства леприконов. На самом деле ему 365 лет, так что он не так молод, как выглядит.

Язык фей похож на язык эльфов, поэтому я могу понимать его без проблем. Это как простой эльфийский язык.

『Какие-то проблемы?』

『О! Вы знаете язык фей. Из моей комнаты украли драконий глаз!』

『Это драгоценный камень?』

『Нет! Это такой шар с дарами из нашего королевства. Он дарует зрение такое как у дракона и позволяет видеть все во вселенной.』

—В этот раз речь идет о шаре с дарами.

В последнее время я часто слышу о вещах, связанных с демонами. Если так пойдет дальше, то скоро я буду прожигать стекло одним своим взглядом.

Я беру себя в руки и передал его слова чиновнику.

— Опять кража!

Я с удивлением посмотрел на чиновника.

— А что в королевском замке были другие кражи?

Пока я спрашивал, я уже успел открыть карту и поискать драконий глаз, но ничего не нашел.

Может быть его уже телепортировали или поместили в инвентарь.

-…Нет-нет, ничего такого.

Чиновник пытается сгладить ситуацию.

『О чем вы говорите! Это же сокровище нашего королевства! Немедленно пошлите отряд на поиски!』

Мальчик леприкон отчаянно требует помощи, поэтому я пока не буду спрашивать про кражу и передам его требования.

Драконий глаз — это артефакт, который дает временный навык оценки. Если его использовать, то глаза на время станут большими и желтыми.

По разговору с мальчиком я понял, что использовать его можно три раза в день, а эффект будет держаться один час.

После того как мы обсудили это дело, я узнал у чиновника, что за последние два дня, было зафиксировано три случая кражи.

Все они — это кража шаров с дарами.

До этого розовый демон или его помощник говорили, что шары им нужны для вылупления его величества.

Интересно, может это их работа.

Но все-таки. Кто же такой этот Его Высочество?

В таком большом королевстве его высочеством могут называть огромное количество людей, так что если я буду помечать и следить за каждым, на это уйдет слишком много времени.

Вчера после моего разговора с Арисой, я не нашел ничего подозрительного.

Сейчас в столице больше не осталось участников крыльев или света свободы.

Если бы это была манга или легкая новелла, то преступником бы был кто-нибудь из ближнего окружения главного героя, но в реальности такое правило не действует. Если бы это было так, то тогда его высочеством был бы тот мальчик, про которого говорила Ариса.

Слова демона и его помощника я уже передал королю и премьер-министру, так что пусть они сами ищут его высочество. Я попытаюсь установить ловушку и посмотрим, может я смогу найти виновника.

Размышляю об этом, я успеваю прошмыгнуть на конференцию прямо в последний момент.

※ Повествование от лица Арисы



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть