↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 8: Глава 11. В замок герцога (часть 2)

»

С вами Сато. Есть женщины, которые мало едят, но я часто слышал, что у женщин есть второй желудок для снеков. В параллельном мире ничего не меняется.

— Принц, он — фаворит моего отца. Мы с отцом фанаты его курианрных способностей.

Я уже думал, что мне ответить принцу, чтобы не нарваться на ссору, но следующей герцог помог мне.

Кажется, принц видел только Рингранде и меня, когда заговорил отец Рингранде он удивился.

У него тяжелый противник, так что он в замешательстве. Я вижу, как ухмыляется Ариса. Она показывает мне знак победы. У меня ностальгия.

— О боже, ваше высочество, Шерлик, вы здесь. Пожалуйста, расскажите нам о том, что происходит в королевской столице.

Женщина с толстым слоем макияжа расталкивает толпу и подходит к принцу.

Принц пользуется этим, прощается с нами и идет к ней.

— Было бы хорошо, если бы этот человек немного изменился.

— Это невозможно. Он не изменился за 10 лет.

— Если о говорить о его владении мечом, то он самый лучший в королевстве Шига, но…

— Отец, личные качества человека совсем не зависят от его боевых навыков. Если бы это было так, то Масаки, был бы больше…

Леди Рингранде уже хотела пожаловаться на героя, но внезапно прикрыла рот рукой.

— А правда, что Восемь Мечей Шига такие знаменитые?

— Ты правда из этого королевства?

— Извините, просто я из деревни.

Мне сказали, что Восемь Мечей Шига — это титул, который дают самым сильным священным рыцарям королевства. Принц — кандидат на этот титул, но король дал ему разрешение на ношение священного меча Клаиомх Солаис.

Кстати, любимая палочка короля Ямато используется магами имперского суда из поколения в поколение. Похоже, что сам король не используется священный меч и палочку, потому Ямато-сан установил особую систему, по которой владеть мечом и палочкой может только определенный человек.

После того как следующий герцог и леди Рингранде уходят, молодые дворяне, которые наблюдали за нами собираются вокруг и начинают есть.

Они спрашивают о моих отношениях с Рингранде, но я честно отвечаю, что она только дает мне уроки.

Еды было очень много, но через 30 минут ничего не осталось. Всем понравилась хорошо прожаренная еда и интересно оформленные блюда.

— Сэр Пендрагон, у вас есть немного времени?

Ко мне подошли Карина со спутником мужчиной.

Я сказал «спутник мужчина», но между ними ничего нет, он — ее младший брат, старший сын барона Муно, Орион-кун. Ему 14 лет, и он учится в столице герцогства. Я хотел встретиться с ним с тех пор как мы приехали в столицу и отправлял много писем, но он всегда мне отказывал по разным причинам, так что это наша первая встреча.

— Вы, я так полагаю, следующий барон-сама. Я Сато Пендрагон. Очень рад нашей встрече.

— Угу, я Орион Муно. Кавалер Сато, пожалуйста, будьте проще.

Орион холодно представляется. Скорее всего у него сейчас такой возраст, в котором он хочет показать всем свою важность. Он тихо говорит свое имя, наверное оно не нравится ему, потому что барон назвал его в честь героя.

Они идут в танцевальный зал, где немного болтают. Просто на всякий случай я советую ему быть осторожным с принцем.

Как раз в это время в центре зала начинаются танцы. Я не хочу танцевать, потому что обо мне итак ходят слухи в обществе. Тут много незамужних девушек 13-18 лет, а они мне кажутся слишком маленькими, так что что мне не охота к ним приближаться.

Гостей, а особенно молодых дам, стало больше, поэтому я объявил третье блюдо.

Это молочные блинчики, которые так любит Мия. Я добавил кусочки клубники, которую Ариса нашла в кладовой, и свежий крем.

— О боже, как вкусно пахнет десува.

— Скоро будет готово, так что, пожалуйста, подождите.

После того как блины готовы, я кладу сверх крем и клубнику. Лулу перекладывает их на блюдца. Шеф-повар сказал, что брать в руки их нельзя, так что рядом с тарелками я положил маленькие вилки и ножи. Потом я передаю блюдце молодой девушке.

Как только девушка пробует кусочек, ее лицо начинает сиять. Она сильно накрашена, но только сейчас на его лице это выглядит естественно и невинно.

После того как девушка доела, к ней подошли молодые парни. Давайте давайте девчонки и мальчишки.

— Эй, подожди, чего ты как старый дед, — говорит Ариса доедая маленький блинчик.

Все нормально я просто рад за них.

Я продолжаю выполнять заказы, и у меня даже нет времени, чтобы ответить Арисе. Никто не принял меня за слугу, может быть потому что на мне дорогая одежда. Благодаря этому я знакомился со всеми каждый раз, когда принимал заказы и запомнил около 100 женских имен. Тогда я впервые подумал, что мне надо было выбрать имя покороче.

Ингредиенты, которые я подготовил закончились, поэтому я попросил Лулу и Арису принести заранее приготовленный рыбный крем и клубнику.

— Вкусно пахнет, не правда ли.

-Извините, мы использовали все продукты, так что пожалуйста, подождите пол часа.

— А вы тут нарасхват.

Когда я поднимаю голову, я вижу главную жрицу Тенионского храма.

Что она здесь делает?

— Давно не видели, Сато-сама.

Леди Сера пришла вместе с ней. Позади них стоят два высокомерных священники из Парионского и Гарлеонского храмов. Они оба худые и седовласые. Рядом с Серой стоят девушки жрицы, которых похитили вместе с ней.

Мы разговариваем, пока ждем возращения Лулу и Арису. Похоже, что обе жрицы — кровные родственницы герцога. Они не родственники по прямой линии как Сера. Они похожи, потому что они родственницы, но я могу отличить их, потому что у одной русые волосы, а у другой черные.

Похоже, что девушки пришли сюда, чтобы поздравить брата Серы, Тисрада. Они хотели встретиться с ним до свадьбы, а сегодня хорошая возможность.

Лулу и Ариса вернулись, так что я продолжил готовить. Когда девушки пробуют блинчики, на их лицах, как и в случае с той девушкой, появляется приятное выражение.

Сера замечает девушек, которые не решаются сделать заказ, уступая очередь жрицам. Она предлагает девушкам пройти вперед.

— Кавалер-сама, не хотели бы вы со мной потанцевать?

Неужели на моем лице написано, что я хочу танцевать. Меня пригласила девушка, которая только-только вступила в общество. Я могу танцевать без проблем благодаря навыку Общество. По какой-то случайности я получил навык [Танцы]. Меня пригласили несколько девушек, и я с ними потанцевал.

Ариса позвала меня не столько потому что меня стали так часто приглашать, а потому что я должен был подавать снеки.

— Вы очень популярны, Сато-сама.

— Нет, это не совсем так. Меня пригласили танцевать только благодаря снекам.

— Нет, это не так, — это сказала Сера.

Несмотря на то что ее первые слова содержали какой-то упрек, сейчас она хохочет.

— А со мной вы потанцуете?

— Да, я буду счастлив.

Леди Рингранде опять будет умничать, так что я не могу отклонить ее предложение.

— Сато-сама очень хорошо танцует.

— Сера-сама тоже очень хорошо танцует.

— Не обязательно говорить [Сама]. Я больше не дворянка, так что зови меня [Сера].

Я так и думал, что мне будет трудно называть ее по имени. Ариса злобно смотрит на меня, но я их отсюда все равно не вижу.

— Сера-сама, жрица — вполне уважаемый человек, так что почему бы не говорить с [Сама].

— Сато-сама, вы так добры, но почему-то так жестоки.

Почи мне тоже так говорила. Надо запомнить.

Танец заканчивается хорошо, хотя Сера сбила меня с толку своей обезоруживающей добротой ко мне. Оказалось, что Сера очень хорошо умеет договариваться, потому что было решено, что я опять буду помогать раздавать еду.

— Спасибо за ваши вкусные блюда. Пожалуйста, будьте добры к Сере, — тихо говорит главная жрица и уходит.

— Не переживайте, все, что случилось той ночью останется в тайне. Бес маски вы выглядите намного лучше.

За что этот удар.

— Наверное из-за твоего голоса, — говорит пораженная Ариса.

Черт, я забыл, что у меня есть навык изменения голоса. Надо попробовать сегодня. Но хорошо, уровень и имя у меня тогда были совершенно другие, но я думаю, все будет нормально, поэтому просто игнорирую происходящее. Похоже, что главная жрица просто хотела меня подловить.

— Спасибо, что подождали, хозяин, Ариса.

Лулу позвал шеф-пофар, а сейчас она вернулась.

Похоже, ее позвали сюда работать. Но я не отдам ее старику.

Нам разрешили уйти, когда бал покинет семья герцога, но вечеринка еще не закончилась, так что отсюда слышно музыку.

— Леди, как насчет танца?

— Д-да, с радостью.

Я танцую вместе с Лулу в огнях особняка. Перед тем как пришла Лулу, я танцевал с Арисой, но она радовалась больше, чем я ожидал, поэтому я пригласил и Лулу.

— Ааа, это мечта.

— Я рад это слышать.

Мы с Лулу кружимся и кружимся.

— Эй, подождите, сколько вы еще будете танцевать, я тоже хочу…

— Уф, Ариса, ты такая милая.

Я думал, что Лулу захочет остановиться, когда устанет, но она так ничего и не сказала, пока не заревновала Ариса.

Потом мы продолжаем танцевать все вместе. Мимо нас иногда проходят служанки.

Хорошо, когда бывают такие дни.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть