↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Извивающийся дракон
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 6: Глава 5. Становление дворянином

»

Академия Эрнст не обнародовала высококлассные магические заклинания седьмого ранга и выше.

Если ты хочешь изучить высокоранговое заклинание, сначала ты должен присоединиться к той или иной фракции.

«Спасибо лорд Гильермо, лорд Лампсон», — счастливым тоном произнес Линлэй.

Линлэй сразу же задумался о возможной силе и могуществе высокоуровневых заклинаний стиля ветра. Чем выше ранг заклинания, тем более ужасающий у него потенциал, а особенно у стиля магии ветра. Атакующие заклинания стиля ветра считаются одними из сильнейших среди всех остальных стилей.

Например, запрещенное заклинание “Пространственное Лезвие” или заклинание девятого ранга “Вакуумное Уничтожение”.

«Линлэй, что ты думаешь о том, чтобы сразу как мы вернемся в город Фенлай, я отправил своих людей сообщить о твоем решении Клайду? Думаю он в кратчайшие сроки подготовит приказ о наделении тебя дворянским титулом, а также выделит собственную усадьбу», -засмеялся Гильермо.

Линлэй кивнул.

«Линлэй, — рядом сидящий Лампсон похлопал его по плечу. — Прямо сейчас, тебе не стоит беспокоиться о каких-либо официальных вопросах и делах. Единственное, что тебе нужно делать — это продолжать тренироваться. Я мечтаю о том, чтобы у нашей Сияющей Церкви лет через пятьдесят появился еще один воитель Святого уровня».

«Пятьдесят лет?».

Линлэй конечно был уверен, что за пятьдесят лет он сможет достичь Святого уровня как воин Драконьей Крови. Но за такой короткий период времени стать Великим Магом Святого уровня… такая задача была слишком сложной.

«Работать», — Гильермо в дружеской манере тоже похлопал Линлэй по плечу.

Передвигаясь в этих невероятно богатых каретах в сопровождении множества рыцарей, примерно к обеду они уже смогли добраться до города Фенлай.

Город Фенлай. Усадьба клана Дебс.

«Алиса, можешь ли ты меня простить?», — глядя Алисе в глаза, Калан держал ее за руку.

На лице Алисы было выражение беспомощности. Через миг она слегка кивнула.

Что еще она могла сделать?

«Роулинг [Luo'lin] скоро приедет, — тихо сказала Алиса. — Я собираюсь вернуться домой».

Несмотря на все произошедшее, Алиса и Калан до сих пор не были официально мужем и женой. Даже если ранее они и обручились, Алиса и Калан все-таки еще не муж и жена, ведь для этого необходима официальная церемония. До свадьбы Алиса соблюдала все правила приличия и каждый день она возвращалась ночевать домой.

«Роулинг?», — услышав это имя, Калан постоянно начинал хмуриться.

Роулинг теперь предстоит стать главной женой Калана.

Из-за огромной популярности скульптуры “Пробуждение ото сна”, образ той женской фигуру, что была на ней высечена, уже давно глубоко запечатлелся в памяти каждого. После того, как Калан официально объявил что он помолвлен, многие люди увидев Алису смогут легко узнать ее образ. Поэтому клан Дебс в кратчайшие сроки нашел новую главную жену для Калана.

«Калан».

Раздался звонкий и счастливый голос. С улыбкой на лице к ним подбежала девушка с золотистыми вьющимися волосами. Со стороны, эта девушка выглядела невероятно чистой и невинной и обладала аурой благородства… а ее большие водянистые глаза придавали ей еще больше очарования и шарма.

«Роулинг. Ты пришла», — выдавил из себя улыбку Калан.

Калану пришлось признать, что Роулинг была очень красивой девушкой. Наверняка, мало кто бы отказался быть вместе с ней. Но, к сожалению, сердце Калана принадлежало другой, лишь Алису он любил по-настоящему.

«Где дядя Бернард?», — Роулинг пробежалась своими большими невинными глазами по окружающему ее пространству.

«Отец отправился по некоторым делам. Но я думаю, что он скоро вернется», — ответил Калан.

Калан конечно знал, чем конкретно сейчас занимался его отец. Из-за давления оказываемого Конгломератом Доусон в городе Фенлай, дела клана Дебс были на грани краха. Каждый день они терпели убытки. Если все так и продолжится, то клан сможет продержаться еще год или полтора, но дальше… дальше даже их глубокие карманы будут опустошены досуха.

Члены клана не могли просто сидеть и ничего не предпринимать. Ведь множество кланов города Фенлай постоянно как падальщики жадно кружили вокруг них.

Поэтому его отец… Бернард принял опасное и очень рискованное решение… ввязаться в предприятие по нелегальной добыче водного нефрита.

Водный нефрит был чрезвычайно дорогим видом драгоценных камней. По большей части он использовался для инкрустирования набалдашника посоха и был крайней полезным для магов стиля воды. В королевстве Фенлай существовали обильные запасы водного нефрита и оно невероятно обогатилось за счет его добычи.

Поскольку водный нефрит был настолько ценным, само собой разумеющееся, что существовало много людей, которые пытались заниматься его контрабандой в другие регионы.

Но его Величество король Клайд сильно ненавидел контрабандистов водного нефрита. Каждого купца, который занимался его контрабандой, король Клайд приказывал казнить на месте. Но прибыль была слишком огромной — от пятиста до шестиста процентов сверх выручки. Все это могли получить люди, которые готовы были пойти на такой риск.

Еще недавно клану Дебс не было никакой нужды заниматься такими опасными делами. Но сейчас дела обстояли по-другому.

Поскольку все обычные способы заработка были подавлены Конгломератом Доусон, то у клана Дебс не оставалось иного выбора кроме как заняться контрабандой!

«Я думаю проблем возникнуть не должно, — подумал про себя Калан. — Бизнес-партнер, с которым договорился отец — это министр финансов королевства Фенлай, младший брат его Величества, герцог Паттерсон. С ним в качестве нашего делового партнера, шанс, что могут возникнуть какие-либо проблемы, минимален».

Паттерсон являлся министром финансов всего королевства Фенлай.

И Клайд естественно выбрал человека, которому он мог больше всего доверять — своего брата. После чего возложил на него серьезную ответственность по управлению финансами всего королевства.

«Дядя Бернард вернулся», — снаружи раздался звонкий голос Роулинг.

Калан поднял голову.

Через дверь вошел улыбающийся Бернард. Увидев Роулинг, он засмеялся: «Роулинг, ты тоже здесь? Ты уже обедала?».

«Пока нет», — ответила Роулинг.

Бернард кивнул: «Сегодня вечером оставайся у нас пообедать со старшим братом Каланом. Ах, да, мне нужно кое-что обсудить с твоим старшим братом. Почему бы тебе и Алисе немного не пообщаться? Позже, я поручу ему провести с тобой побольше времени». Пока Бернард говорил, он бросил взгляд в сторону Калана.

После чего Калан послушно проследовал за своим отцом, пока они оба не скрылись в отдельной комнате.

Закрыв дверь, он зажег свечи.

«Отец, как все прошло?», — торопливо спросил Калан.

На лице Бернарда появилось удовлетворенное выражение: «Я уже все обговорил с герцогом Паттерсоном. Он дал на все добро, но прибыль мы должны будем поделить пятьдесят на пятьдесят».

«Пятьдесят на пятьдесят?, — удивился Калан. — Отец, по-моему герцог Паттерсон слишком жадный. Ведь именно наш клан проделывает основную работу по контрабанде и берет на себя все необходимые затраты… мы даже за лошадей платим из собственного кармана. А все что делает он — это организует для нас некоторые безопасные маршруты вывоза».

Калан конечно понимал всю важность безопасных маршрутов…

Но чтобы заняться этим делом, клан Дебс вложил значительное количество своих средств, в то время как герцогу Паттерсону не пришлось потратить даже монеты. Все что он делал — это использовал некоторые из своих официальных полномочий и после чего зарабатывал огромное количество денег.

«Пятьдесят на пятьдесят, это в пределах нашего диапазона приемлемости, — спокойно рассмеялся Бернард. — Герцог Паттерсон не только предоставляет нам безопасные маршруты для контрабанды… он предает свое королевство и предает своего собственного старшего брата. Если король Клайд узнает об этом, несмотря на то, что герцог Паттерсон его собственный младший брат, я сомневаюсь, что он проявит к нему милость».

Калан слегка кивнул.

Их партнером был герцог и министр финансов. Так как организуя безопасные маршруты для контрабанды он брал на себя такие огромные риски… было вполне честным делить прибыль поровну.

Бернард и Калан покинули секретную комнату и вернулись в гостиную. Прямо сейчас, Алиса и Роулинг продолжали общаться.

«Ах да, Калан. От герцога Паттерсона я узнал, что примерно через три дня его Величество в королевском дворце лично дарует дворянский чин Линлэй. Подготовь для меня к этой церемонии подарок. Через несколько дней я должен буду подарить его Линлэй», — поручил Бернард.

Калан кивнул.

Алиса, которая в этот момент общалась с Роулинг, находилась от них не слишком далеко и услышав разговор невольно повернула к ним свою голову.

«Большому брату Линлэй будет дарован дворянский чин?», — пробормотала про себя Алиса.

Город Фенлай, королевский дворец.

Внутри дворца по сторонам находилось множество важных лиц, в то время как король Клайд сидел посередине на возвышенном троне.

«Слушайте все. Сегодня у меня есть для вас важное объявление», — говоря ясным басистым голосом, на лице Клайда пребывала лучезарная улыбка.

Конечно, самые высокопоставленные министры уже знали о том, что хотел рассказать Клайд. Клайд кинул взгляд на стоящего рядом служащего и тот тотчас же громким ясным голосом произнес: «Линлэй Барух, войди во дворец!».

Его голос разнесся эхом по всему дворцу. Почти сразу же во дворец вошел Линлэй. Он был одет в черную с золотистыми вышивками мантию мага. Каждый из министров во дворце повернулся, чтобы посмотреть на него.

«Я отдаю дань уважения его Величеству», — поклонившись произнес Линлэй.

Клайд смотрел на Линлэй лучезарной улыбкой: «Линлэй, если ты готов трудиться на благо нашего королевства, то я более чем удовлетворен. Сейчас, я дарую тебе титул Главного Дворцового Мага, а также завещаю тебе чин Маркиза».

«У кого-нибудь есть возражения?», — Клайд пробежался по дворцу взглядом.

Все дворяне и министры смотрел на Линлэй с невероятной завистью, но никаких возражений никто так и не высказал.

«Ваш покорный слуга благодарит Вас, Ваше Величество!».

Ранее… когда Гильермо в первый раз посетил Линлэй, он уже предложил ему титул герцога. Но Линлэй решил, что такой резкий скачек в чине будет выглядеть слишком броско и привлечет к себе лишнее, ненужное внимание.

Именно по просьбе Линлэй, сначала они решили присудить ему чин маркиза.

«Линлэй, будучи Главным Дворцовым Магом и Маркизом, разумеется, ты больше не можешь проживать в качестве простого гостя в гостинице Конгломерата Доусон. Я уже подготовил для тебя чрезвычайно мирное и уединенное поместье. Оно располагается на улице Зеленый Лист, находясь недалеко от нашего дворца», — с улыбкой на лице произнес Клайд.

Линлэй сразу же в очередной раз поблагодарил короля за его щедрость.

На самом деле, Клайд и Линлэй уже давно успели наедине обсудить все детали. Таким способом, Клайд просто информировал всех присутствующих во дворце.

Покинув главное помещение дворца, Линлэй еще какое-то время провел за общением с другими министрами.

В королевстве Фенлай, к самой высокой ветви власти относились военные министры, левые и правые министры, генеральный инспектор и прочие из подобных областей деятельности. Эти люди фактически были теми, кто полностью управлял всеми делами королевства Фенлай.

Практически каждый из них имел чин маркиза, даже обладающий самым низким положением и властью – генеральный инспектор, тоже был маркизом.

Улица Зеленый Лист.

Закрыв свои глаза, Линлэй сидел в карете и тренировался.

«Лорд Линлэй, мы прибыли», — снаружи кареты раздался голос слуги.

Линлэй открыл глаза, после чего отодвинул занавески с окошек его кареты. Бебе, все это время лежавший на его коленях, сразу запрыгнул на плечо Линлэй.

«Ух ты! Какое большое поместье!», — глядя на поместье, глаза Бебе начали блестеть.

Линлэй также внимательно осматривал все имущество, подаренное ему королем Фенлай. Это был довольно обширный участок земли, только сами главные ворота были шириной более десяти метров. Будучи в ожидании его приезда открытыми, он мог увидеть множество слуг и служанок, кроме того на страже стояли рыцари Сияющей Церкви.

«Довольно не плохо», — утвердительно кивнул Линлэй, после чего вошел.

«Милорд», — увидев склоняющего голову привратника, каждый из присутствующих слуг остановил все свои дела, после чего они также почтительно поклонились в сторону Линлэй.

Для них было очень важным оказать на Линлэй хорошее первое впечатление. Каждый из нанятых слуг знал, какой невероятной личностью являлся их новый хозяин.

«Мастер Линлэй, примите мои поздравления!», — внезапно раздался очень знакомый голос.

Линлэй повернул голову: «Мистер Бернард».

Человек, который его навестил, был лидером клана Дебс — Бернард Дебс. Улыбнувшись Линлэй, Бернард продолжил: «Мастер Линлэй, какое совпадение! Поместье моего клана также находится на улице Зеленый Лист и более того мы почти соседи, наше поместье находится через один дом от Вашего. В будущем, мы можем легко навещать друг друга».

Вспоминая тот день, когда Линлэй спас Алису… он проводил ее и Калана обратно в город Фенлай, к порогу поместья клана Дебс. И сейчас он понял, что их поместье находится не слишком далеко.

«Но Мастер Линлэй, Ваше поместье действительно гораздо больше моего. Если я не ошибаюсь, раньше это поместье использовал лично его Величество», — восхищенным голосом произнес Бернард.

Линлэй с первого взгляда понял, что это поместье было гораздо больше родового поместья его клана Барух. В городе Фенлай, где каждый дюйм земли на вес золота, обладать таким огромным поместьем и прилегающим участком земли, было не тем, чего можно было добиться только за счет денег. Как оказалось, это бывшая резиденция его Величества короля Клайда. Не удивительно, что она была такой большой.

«Мистер Бернард, прошу меня извинить, но мне нужно заняться своими делами. В будущем, я думаю, мы сможем общаться довольно часто», — Линлэй скромно улыбнулся, затем повернув голову пошел в сторону своей усадьбы.

Как раз в этот момент у ворот усадьбы клана Дебс, наблюдая за всем издалека, стояли Калан, Роулинг и Алиса.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть